
Anschluss an das Statox 501 Control Modul
Connection to the Statox 501 Control Module
Beachten Sie hierzu das Verdrahtungsschema unter
Abschnitt 10 und die Bedienungsanleitung des Control
Moduls!
Vor dem Anschluss des Transmitters an das Control
Modul Betriebsprogramm Nr. 49 bzw. 50 wählen, um
Beschädigungen am Messkopf zu vermeiden.
Observe the wiring diagram shown in chapter 10 and the
operations manual of the Statox 501 controller!
Before connecting the transmitter, select program 49 or 50.
If you connect the sensor head before you choose the right
program, you might damage the sensor head.
Anschluss an beliebige Controller oder ein PLS
Connection to any other Controller or a PCS
Der Statox 501 IR Transmitter kann auch an einem
beliebigen anderen Controller oder direkt an einem
Prozessleitsystem betrieben werden. Dabei sind die unter
Punkt 9 angegebenen Anschlussdaten einzuhalten.
Beachten Sie das Anschlussschema unter Abschnitt 10.2!
If you connect the Statox 501 IR to any other control device
or PCS, observe the technical data in chapter 9.
Observe the wiring diagram shown in chapter 10.2!
Inbetriebnahme und Passwort-Menu
Start-up and Password Menu
Nach dem Anschluss an die 24 V-Versorgung zeigt der
Messkopf zuerst die Software-Version und dann den
gewählten Messbereich an (siehe 4.5). Nach einer
kurzen Anwärmphase geht er in den Messbetrieb und
zeigt die aktuelle Gaskonzentration an.
Das Menu ist nur über die Taster des aufgesteckten
Kalibrieradapters zugänglich. Mit der Taste (Enter)
kommen Sie in den jeweils nächsten Menupunkt oder
treffen die Auswahl der Menucodes. Mit der Taste R
(Reset) springen Sie jeweils vorzeitig in den Messbetrieb
zurück.
Mit der Taste kommen Sie als erstes in das
Passwortmenu, anschließend wird die erste Stelle des
zweistelligen Menucodes im Wechsel angezeigt. Mit
wählen Sie die gewünschte Zahl, die Anzeige springt
auf die zweite Stelle und beginnt in 1er-Schritten zu
rollieren. Mit die gewünschte Zahl wählen. Das Ablauf-
diagramm zeigt eine Übersicht über alle Menupunkte.
After being connected to the 24 V power supply, the Statox
501 IR will display the software index and then the selected
measuring range (see list 4.5). After warm up it will go into
the detection mode and start displaying the gas
concentration.
To access the user menu, connect the calibration adapter
to the sensor head. There are 2 keys that can be used on
the calibration adapter. Pressing the Enter button will
bring you to the next menu point or selects a menu code. R
(Reset) always brings you back into the measuring mode.
Push the Enter button to access the password menu.
The first digit will start alternating. Select the desired code
by pushing the Enter button when the correct first digit
appears. The second digit will start alternating in the same
way. Select the secondary code by pushing the Enter
button when the correct digit arrives. An illustrated menu
diagram is available in this document.
Nullabgleich und Justierung mit Gas
Zero and Span Adjustment with gas
Der Transmitter ist werkseitig justiert. Vor einer Neujus-
tierung sollte der Transmitter mindestens eine Stunde in
Betrieb sein. Nach dem Start des Menupunktes wird
der Nullpunkt ermittelt (000 blinkt). Verwenden Sie dazu
synthetische Luft oder Stickstoff, da der natürliche CO2-
Gehalt der Luft im Freien zwischen 0,04 und 0.07 Vol.%
beträgt. In unbelüfteten Räumen können bis zu 0,5 Vol.%
CO2vorhanden sein!
Sie können nach dem Nullpunktabgleich mit Rwieder in
den Messbetrieb zurückkehren oder mit eine Justie-
rung mit Prüfgas durchführen. Für eine Justierung
benötigen Sie Prüfgas folgender Konzentration:
Messbereich 0-2 Vol.%: 0,20-1,50 Vol.%, Messbereich
0-5 Vol.%: 0,50-4,00 Vol.% . Der Durchfluss beträgt 10-30
l/h. Das Prüfgas wird am Gaseinlass des Kalibrier-
adapters angeschlossen und die Justierung mit
gestartet (Anzeige „Go“ leuchtet). Nach einiger Zeit blinkt
die Anzeige „Go“, die Justierung hat begonnen. Im
Anschluss an eine erfolgreich durchgeführte Justierung
erscheint die Anzeige . Bis zu diesem Punkt können
Sie mit Rin den Messbetrieb zurückspringen, die alten
Justierdaten bleiben erhalten.
Die verwendete Prüfgaskonzentration (in Vol.%) muss
dem Transmitter nun mitgeteilt werden. Nach Drücken
von rolliert die Anzeige in Schritten von 0,01 Vol.%,
beginnend mit der zuletzt verwendeten Konzentration.
Durch Drücken der Taste Rwird das Rollieren
The transmitter is pre-calibrated. Before starting a
calibration allow at least 1 hour to stabilize. After initiating
the calibration program, the zero will be adjusted. During
this process the display will flash “000”.
Zeroing must be done with synthetic air or nitrogen. Even in
fresh air the CO2concentration may be 0,04 to 0,07 %,
indoors it may even be as high as 0,5 %!
After zeroing the instrument you can return to the
measuring mode pushing the reset Rbutton. Pushing Enter
button starts a gas calibration.
Span gas with a concentration from 0,2 to 1,5 % for the
0-2 % range and 0,5 to 4,0 % for the 0-5 % range should be
used. Connect the gas to the intake of the calibration
adapter, adjust flow to 10-30 l/h and start the procedure by
pushing the Enter button.
During a calibration “Go” will appear on the display. After a
while “Go” will start flashing, indicating that the calibration
gas has been detected. When the calibration has been
successfully finished, the display will show . Up to this
point no new data has been stored. Pushing the Reset
button will return to the measuring mode and the transmitter
will use the previous calibration data.
The final step for calibration is entering the span gas
concentration. After pushing the button the last
concentration (in % volume) used will appear on the
display. If no change is needed, push the button.
Otherwise the concentration displayed starts increasing in