Concept2 Perfect Smile ZK4030 User manual

Sonický zubní kartáček
& Přístroj na mezizubní hygienu
Elektrická sonická zubná kefka
& Prístroj na medzizubnú hygienu
Szczoteczka soniczna & Irygator
Szónikus elektromos fogkefe
& Fogköztisztító
Sonic elektriskā zobu birste
& Zobstarpu tīrītājs
Sonic electric toothbrush
& Interdental Cleaner
ZK4030
CZ RO
ENSK PL HU LV DE FR IT ES
Elektrische Schallzahnbürste
& Gerät zur Zahnzwischenraumreinigung
Brosse à dents électrique
& Microjet interdentaire
Spazzolino sonico ricaricabile
& Sistema di pulizia interdentale
Cepillo dental eléctrico sónico
& Limpiador interdental
Periuţă de dinţi sonică electrică
& Aparat de curăţare interdentară

3
ZK4030
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejemeVám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po
celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby,
které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 100-240 V ~ 50/60 Hz | 5 V / DC
Příkon 1,8 W
Funkce 5 režimů čištění (Clean/Sensitive/White/Gum Care/Massage)
3 provozní režimy (Normal/Soft/Pulse)
Nabíjení bezdrátová indukční nabíječka
Voděodolnost IPX7
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte přístroj jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Pokud jste v posledních dvou měsících prodělali dentální chirurgický
zákrok, konzultujte použití přístroje se svým zubařem.
• Nepoužívejte přístroj, pokud máte poranění v ústech.
• Nepoužívejte jiné než výrobcem doporučené nástavce.
• Přístroj je určený pouze pro dentální hygienu. Nepoužívejte ho pro jiné
účely.
• Pokud cítíte nepohodlí nebo bolest, přestaňte přístroj používat
avyhledejte lékařskou pomoc.
• Před prvním použitím odstraňte z přístroje všechny obaly a marketingové
materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
přístroje.
• Nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojený
do zásuvky elektrického napětí.
• Pokud přístroj během použití položíte, vždy jej vypněte.
• Před připojením nebo vypojením přístroje ze zásuvky elektrického napětí
se ujistěte, že je přístroj vypnutý.
• Při vypojování přístroje ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za
přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám s přístrojem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.

4 5
ZK4030 ZK4030
CZCZ
• Nepoužívejte přístroj ve vaně.
• Nenechávejte přístroj na místě, ze kterého může spadnout do umyvadla
nebo vany.
• Pokud přístroj spadl do vody, nesahejte pro něj a okamžitě ho odpojte ze
zásuvky.
• Nesdílejte nástavce s dalšími lidmi.
• Neumisťujte na nabíječku kovové předměty (mince, svorky atd.).
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby
neseznámené s obsluhou musí používat přístroj jen pod dozorem
zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je přístroj používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl přístroj používán jako hračka.
• Před čištěním a po použití přístroj vypněte, vypojte ze zásuvky
elektrického napětí.
• Nenechávejte přívodní kabel, aby se dotýkal horkých povrchů.
• Nenechávejte přístroj viset na přívodním kabelu.
• Nepoužívejte přístroj v prostředí s výskytem výbušných plynů
avznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla atd.).
• K čištění přístroje nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
• Nepoužívejte přístroj, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn,
poškozen nebo namočen do kapaliny. Nechte ho přezkoušet a opravit
autorizovaným servisním střediskem.
• Nepoužívejte přístroj s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
• Neomotávejte přívodní kabel kolem těla přístroje.
• Přístroj nepoužívejte ve venkovním prostředí.
• Přístroj je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo přístroj do vody ani do
jiné kapaliny.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Neopravujte přístroj sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání přístroje bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah přístroje a jeho přívodu. Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.
POZOR:
Tento přístroj je voděodolný. Je vhodný pro čištění pod
tekoucí vodou. Nepoužívejte anečistěte přístroj v době, kdy je
připojen k napájecímu kabelu.

6 7
ZK4030 ZK4030
CZCZ
POPIS VÝROBKU
1 Tlačítko zapínání / přepínání režimů
2 Režimy Clean, Sensitive, White, Gum Care, Massage
3 Kartáček na běžné čištění
4 Tlačítko zapínání
5 Režimy Normal, Soft, Pulse
6 Kartáček s jemnými štětinkami
7 Nástavce - trysky
8 Bezdrátová indukční nabíječka
NÁVOD K OBSLUZE
Nabíjení
• Před prvním použitím baterii plně nabijte.
• Nabíjejte pouze v případě, že je baterie vybitá.
• Pro zlepšení životnosti baterie doporučujeme baterii jednou ročně vybít.
SONICKÝ ZUBNÍ KARTÁČEK
Režimy
Clean - standardní volba pro čištění, odstraňuje 100 % plaku
Sensitive - jemné čištění citlivých zubů a dásní
White - napomáhá k odstranění povrchových skvrn
Gum Care - čištění dásní
Massage - pulzující vibrace pro jemnou masáž dásní
Chytrý časovač
• Doporučená doba čištění je alespoň 2 minuty. Přístroj se po dvou minutách automaticky vypne.
• Každých 30 sekund udělá přístroj pauzu, aby vás upozornil na přesun do další části úst.
Před prvním použitím nabijte plně
baterii - indikátor se rozsvítí zeleně.
Nasaďte hlavici kartáčku na tělo
kartáčku.
Opláchněte hlavici kartáčku, naneste
pastu, vložte hlavici kartáčku do úst
a poté kartáček zapněte.
Pro efektivní vyčištění dásní čistěte
dásně kartáčkem pod úhlem 45°.
Kartáček přikládejte lehce, aby
nedošlo k poškození dásní.
Opláchněte hlavici kartáčku vodou
a osušte.
PŘÍSTROJ NA MEZIZUBNÍ HYGIENU
Příprava
• Naplňte nádržku vodou a dobře ji zavřete.
• Použijte kohoutkovou vodu nebo ohřátou vodu.
• Nepoužívejte slanou vodu, zubní pastu nebo chemické látky.
• Nasaďte trysku.
1
2
3
6
7
8
5
4

8 9
ZK4030 ZK4030
CZCZ
Pokud je přístroj zapnutý, ale voda netryská ven:
• Ujistěte se, že v trysce nejsou žádné cizí předměty.
• Naplňte nádržku vodou.
• Zapněte přístroj a několikrát ho opatrně otočte vzhůru nohama NEBO odejměte trysku, zapněte přístroj a nalijte
vodu do zdířky trysky.
Použití
• Vložte trysku do úst směrem k zubům a nakloňte se nad umyvadlo.
• Zapněte přístroj.
• Držte přístroj vertikálně s tryskou směřující nahoru.
• Zavřete ústa, aby voda nestříkala ven.
• Posunujte plynule podél zubů.
• Plná nádržka vydrží na cca 45 sekund používání.
Režimy
Normal - běžné čištění
Soft - jemné čištění zubů a dásní
Pulse - efektivní odstranění zbytků a plaku
Režim nastavíte zapínacím tlačítkem. Proud vody zastavíte zmáčknutím tlačítka po dobu 5 sekund.
Typy trysek
Základní čisticí tryska - odstraňuje zbytky a plak
Tryska pro chrup s rovnátky - čistí a oplachuje těžko dostupná místa v okolí rovnátek
Tryska pro čištění jazyka - odstraňuje zápach a udržuje svěží dech, použijte režim "pulse" a jemně přejíždějte po jazyku
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Sonický zubní kartáček
Problém Možná příčina Řešení
Slabé vibrace Příliš velký tlak na zuby. Snižte tlak na zuby.
Špatně nasazená hlavice kartáčku Nasaďte hlavici kartáčku znovu
Uvolněná hlavice kartáčku nebo
abnormální zvuk Hlavice kartáčku je poškozená Vyměňte hlavici kartáčku
Kratší provozní čas při nabité
baterii
Chyba při nabíjení. Nabijte kartáček správným způsobem.
Vybitá baterie Nabijte kartáček do plného nabití
Kartáček nefunguje Došlo napájení Nabijte baterii
Přístroj na mezizubní hygienu
Problém Možná příčina Řešení
Přístroj funguje pouze několik
minut (i po nabití)
Konec životnosti baterie. Kontaktujte zákaznické oddělení
Nedostatečný čas nabíjení Nabíjejte přístroj v kuse déle než
16hodin
Příliš malý tlak vody Tryska je znečištěná/deformovaná Vyměňte trysku
Voda netryská
Přístroj je během použití příliš
nakloněný
viz Příprava výše
V trysce jsou nečistoty
Tryska je špatně nasazená
Přístroj nefunguje
Nově zakoupený produkt nebo
nepoužívaný produkt déle než tři
měsíce
Nabíjejte přístroj po dobu minimálně
10 hodin
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Sonický zubní kartáček
Hlavice kartáčku - Po použití opláchněte vodou a osušte.
Tělo kartáčku - Opláchněte vodou a osušte. Nepoužívejte vodu teplejší 40 °C ani žádné čisticí prostředky.
Nabíjecí základna - Otírejte pouze suchým hadříkem. Mokré a vlhké tkaniny mohou způsobit zkrat.
Výměna hlavice kartáčku - Zubní lékaři doporučují vyměnit hlavici kartáčku každé 3 měsíce.
Uchovávejte přístroj na suchém a bezprašném místě.
Nevystavujte vysokým teplotám.
Držte mimo dosah dětí.
Přístroj na mezizubní hygienu
1. Vylijte z nádobky vodu.
• Přístroj zapněte a nechte vytéct zbylou vodu.
• Pokud jste použili jinou tekutinu než vodu, pečlivě nádržku vymyjte. Poté nádržku naplňte teplou vodou,
nasměrujte trysku do umyvadla a nechte všechnu vodu vytéct. Předcházíte tím ucpání trysky.
2. Zmáčkněte tlačítko pro uvolnění trysky, trysku odejměte a uložte do pouzdra.
3. Přístroj čistěte jemným hadříkem, případně jemným neobrušujícím čisticím prostředkem.
Trysky
• Zmáčkněte tlačítko pro uvolnění trysky, trysku odejměte.
• Opláchněte vodou a utřete do sucha.
• Trysku doporučujeme vyměnit po 6 měsících. Pokud je tryska zdeformovaná, vyměňte ji ihned.
Tělo přístroje
• Otírejte hadříkem a jemným čisticím prostředkem. Utřete do sucha.
• V případě většího znečištění, opláchněte vodou. Poté usušte.
• Nepoužívejte vodu teplejší 50 °C.

11
SK
ZK4030
10 ZK4030
CZ
Nádržka
• Opláchněte vodou a utřete hadříkem.
• Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, nechte nádržku vyschnout.
Na čištění používejte jemný čisticí prostředek. NEPOUŽÍVEJTE benzín nebo alkohol.
SERVIS
Údržburozsáhlejšíhocharakteruneboopravu,kterávyžadujezásahdovnitřníchčástívýrobku,musíprovéstkvalifikovaný
odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu aelektrických
zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace
musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si právo
na jejich změnu.
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie 100-240 V ~ 50/60 Hz | 5 V / DC
Príkon 1,8 W
Funkcia 5 režimov čistenia (Clean/Sensitive/White/Gum Care/Massage)
3 prevádzkové režimy (Normal/Soft/Pulse)
Nabíjanie bezdrôtová indukčná nabíjačka
Vodeodolnosť IPX7
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte prístroj inak, ako je uvedené vtomto návode.
• Ak ste v posledných dvoch mesiacoch podstúpili dentálny chirurgický
zákrok, použitie prístroja konzultujte s vaším zubným lekárom.
• Nepoužívajte prístroj, ak máte rany v ústach.
• Nepoužívajte iné než výrobcom odporúčané násadce.
• Prístroj je určený iba na dentálnu hygienu. Nepoužívajte ho na iné účely.
• Ak cítite nepohodlie alebo bolesť, prestaňte prístroj používať avyhľadajte
lekársku pomoc.
• Pred prvým použitím odstráňte z prístroja všetky obaly a marketingové
materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
prístroja.
• Prístroj nenechávajte bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do
zásuvky elektrického napätia.
• Ak prístroj pri používaní položíte, vždy ho vypnite.
• Pred pripojením a odpojením prístroja zo zásuvky elektrického napätia
sa ubezpečte, že prístroj je vypnutý.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom ju odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať s prístrojom
apoužívajte ho mimo ich dosahu.
• Prístroj nepoužívajte vo vani.

12 13
SKSK
ZK4030 ZK4030
• Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými
fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
o používaní prístroja bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa
nesmú zdržiavať v dosahu prístroja ani jeho prívodu. Deti sa s prístrojom
nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako
záručná.
POZOR:
Tentoprístrojjevodeodolný.Jevhodnýnačisteniepodtečúcou
vodou. Prístroj nepoužívajte a nečistite, ak je pripojený
knapájaciemu káblu.
• Prístroj nenechávajte na mieste, z ktorého môže spadnúť do umývadla
alebo vane.
• Ak prístroj spadol do vody, nesiahajte na neho a okamžite ho odpojte zo
zásuvky.
• Násadce nezdieľajte s inými ľuďmi.
• Na nabíjačku neumiestňujte kovové predmety (mince, svorky atď.).
• Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým
vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilé a osoby neoboznámené
sobsluhou môžu prístroj používať iba pod dozorom zodpovednej osoby
oboznámenej s jeho obsluhou.
• Buďte veľmi opatrní, ak sa prístroj používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Pred čistením a po použití prístroj vypnite a odpojte zo zásuvky
elektrického napätia.
• Prívodný kábel nenechávajte dotýkať sa horúceho povrchu.
• Prístroj nenechávajte visieť na prívodnom kábli.
• Prístroj nepoužívajte v prostredí s výskytom výbušných plynov alebo
zápalných látok (rozpúšťadiel, lakov, lepidiel atď.).
• Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
• Prístroj nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je
poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať
aopraviť do autorizovaného servisného strediska.
• Prístroj nepoužívajte, ak má poškodený prívodný kábel alebo zástrčku,
poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému servisu.
• Prívodný kábel neomotávajte okolo tela prístroja.
• Prístroj nepoužívajte v exteriéri.
• Prístrojje vhodný lennapoužitiev domácnosti,nieje určenýnakomerčné
použitie.
• Prívodný kábel, zástrčku ani prístroj neponárajte do vody ani do
inej kvapaliny.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Prístroj neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.

14 15
SKSK
ZK4030 ZK4030
NÁVOD NAOBSLUHU
Nabíjanie
• Pred prvým použitím batériu plne nabite.
• Nabíjajte iba v prípade, ak je batéria vybitá.
• Pre zlepšenie životnosti batérie odporúčame batériu jedenkrát ročne vybiť.
SONICKÁ ZUBNÁ KEFKA
Režimy
Clean - štandardná voľba pre čistenie, odstráni 100 % plaku
Sensitive - jemné čistenie citlivých zubov a ďasien
White - pomáha odstrániť povrchové škvrny
Gum Care - čistenie ďasien
Massage - pulzujúce vibrácie pre jemnú masáž ďasien
Inteligentný časovač
• Odporúčaná doba čistenia je aspoň 2 minúty. Prístroj sa po dvoch minútach automaticky vypne.
• Každých 30 sekúnd urobí prístroj pauzu, aby vás upozornil na presun do ďalšej časti úst.
Pred prvým použitím batériu plne
nabite - indikátor sa rozsvieti zeleno.
Hlavicu kefky nasaďte na telo kefky.
Opláchnite hlavicu kefky, naneste
pastu, hlavicu kefky vložte do úst
apotom kefku zapnite.
Pre účinné čistenie ďasien ďasná
čistite kefkou pod uhlom 45°.
Kefku prikladajte zľahka, aby ste
nepoškodili ďasná.
Hlavicu kefky opláchnite vodou
aosušte.
PRÍSTROJ NA MEDZIZUBNÚ HYGIENU
Príprava
• Nádržku naplňte vodou a dobre ju zatvorte.
• Použite vodu z vodovodu alebo ohriatu vodu.
• Nepoužívajte slanú vodu, zubnú pastu ani chemické látky.
• Nasaďte dýzu.
POPIS VÝROBKU
1 Tlačidlo zapínania / prepínania režimov
2 Režimy Clean, Sensitive, White, Gum Care, Massage
3 Kefka na bežné čistenie
4 Tlačidlo zapínania
5 Režimy Normal, Soft, Pulse
6 Kefka s jemnými štetinkami
7 Násadce - dýzy
8 Bezdrôtová indukčná nabíjačka
1
2
3
6
7
8
5
4

16 17
SKSK
ZK4030 ZK4030
Prístroj na medzizubnú hygienu
Problém Možná príčina Riešenie
Prístroj funguje iba niekoľko
minút (aj po nabití)
Koniec životnosti batérie. Kontaktujte zákaznícke oddelenie
Nedostatočný čas nabíjania Prístroj nabíjajte v kuse viac ako
16hodín
Príliš malý tlak vody Dýza je znečistená/deformovaná Vymeňte dýzu
Voda netryská
Prístroj je počas použitia príliš
naklonený
pozri Prípravu vyššie
V dýze sú nečistoty
Dýza je zle nasadená
Prístroj nefunguje
Novo zakúpený výrobok alebo
výrobok nepoužívaný viac ako tri
mesiace
Prístroj nabíjajte aspoň 10 hodín
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Sonická zubná kefka
Hlavica kefky - Po použití opláchnite vodou a osušte.
Telo kefky - Opláchnite vodou a osušte. Nepoužívajte vodu teplejšiu ako 40 °C ani žiadne čistiace prostriedky.
Nabíjacia základňa - Iba pretrite suchou handričkou. Mokré a vlhké tkaniny môžu spôsobiť skrat.
Výmena hlavice kefky - Zubní lekári odporúčajú meniť hlavicu kefky každé 3 mesiace.
Prístroj ukladajte na suché a bezprašné miesto.
Nevystavujte ho vysokým teplotám.
Držte ho mimo dosahu detí.
Prístroj na medzizubnú hygienu
1. Z nádobky vylejte vodu.
• Prístroj zapnite a nechajte vytiecť zvyšnú vodu.
• Ak ste použili inú tekutinu ako vodu, nádržku poriadne vymyte. Potom nádržku naplňte teplou vodou, dýzu
nasmerujte do umývadla a všetku vodu nechajte vytiecť. Predídete tak upchatiu dýzy.
2. Stlačte tlačidlo na uvoľnenie dýzy, dýzu vyberte a uložte do puzdra.
3. Prístroj čistite jemnou handričkou, prípadne jemným neabrazívnym čistiacim prostriedkom.
Dýzy
• Stlačte tlačidlo na uvoľnenie dýzy, dýzu vyberte.
• Opláchnite vodou a utrite do sucha.
• Dýzu odporúčame vymeniť po 6 mesiacoch. Ak je dýza zdeformovaná, hneď ju vymeňte.
Telo prístroja
• Utierajte handričkou a jemným čistiacim prostriedkom. Utrite do sucha.
• V prípade väčšieho znečistenia opláchnite vodou. Potom osušte.
• Nepoužívajte vodu teplejšiu ako 50 °C.
Ak je prístroj zapnutý, ale voda nevystrekuje von:
• Ubezpečte sa, že v dýze nie sú žiadne cudzie predmety.
• Naplňte nádržku vodou.
• Prístroj zapnite a niekoľkokrát ho opatrne otočte hore nohami, ALEBO vyberte dýzu, zapnite prístroj a do dierky
dýzy nalejte vodu.
Použitie
• Dýzu vložte do úst smerom k zubom a nakloňte sa nad umývadlo.
• Zapnite prístroj.
• Prístroj držte vertikálne s dýzou smerujúcou nahor.
• Zatvorte ústa, aby voda nestriekala von.
• Plynulo posúvajte pozdĺž zubov.
• Plná nádržka vydrží na cca 45 sekúnd použitia.
Režimy
Normal - bežné čistenie
Soft - jemné čistenie zubov a ďasien
Pulse - účinné odstránenie zvyškov a plaku
Režim nastavíte zapínacím tlačidlom. Prúd vody zastavíte stlačením tlačidla na 5 sekúnd.
Typy dýz
Základná čistiaca dýza - odstraňuje zvyšky a plak
Dýza pre chrup so strojčekom na zuby - čistí a oplachuje ťažko dostupné miesta v okolí strojčeka na zuby
Dýza na čistenie jazyka - odstraňuje zápach a udržuje svieži dych, použite režim "pulse" a jemne prechádzajte po
jazyku
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Sonická zubná kefka
Problém Možná príčina Riešenie
Slabé vibrácie Príliš veľký tlak na zuby. Znížte tlak na zuby.
Zle nasadená hlavica kefky Znova nasaďte hlavicu kefky
Uvoľnená hlavica kefky alebo
abnormálny zvuk Hlavica kefky je poškodená Vymeňte hlavicu kefky
Kratší prevádzkový čas pri
nabitej batérii
Chyba pri nabíjaní. Kefku nabite správnym spôsobom.
Vybitá batéria Kefku nabite na plné nabitie
Kefka nefunguje Došlo napájanie Nabite batériu

19
PL
ZK4030
18
SK
ZK4030
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego
użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 100-240 V ~ 50/60 Hz | 5 V / DC
Pobór mocy 1,8 W
Funkcje 5 trybów mycia (Clean/Sensitive/White/Gum Care/Massage)
3 tryby pracy (Normal/Soft/Pulse)
Ładowanie bezprzewodowa ładowarka indukcyjna
Wodoodporność IPX7
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
• Jeżeli w ciągu ostatnich dwóch miesięcy był u Ciebie wykonywany zabieg
chirurgii stomatologicznej, skonsultuj się ze swoim dentystą odnośnie
używania urządzenia.
• Nie używaj urządzenia w przypadku obecności rany w jamie ustnej.
• Nie używaj innych nasadek niż zalecane przez producenta.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do higieny dentalnej. Nie wolno
używać go do innych celów.
• Jeśli poczujesz dyskomfort albo ból, przerwij używanie urządzenia
izasięgnij porady lekarza.
• Przed pierwszym użyciem usuń z urządzenia wszystkie materiały
opakowaniowe i marketingowe.
• Upewnij się, że podłączane napięcie jest zgodne z wartościami podanymi
na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone, ew. podłączone
do gniazda elektrycznego.
• W przypadku potrzeby odłożenia urządzenia w trakcie używania, zawsze
wyłączaj go.
• Przed podłączeniem lub odłączeniem urządzenia od gniazda
elektrycznego upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
Nádržka
• Opláchnite vodou a utrite handričkou.
• Ak prístroj dlhší čas nepoužívate, nádržku nechajte vyschnúť.
Na čistenie používajte jemný čistiaci prostriedok. NEPOUŽÍVAJTE benzín ani alkohol.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí prístroja, môže vykonať len
kvalifikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený podľaeurópskej smernice 2012/19/EÚ o elektrickom odpade a elektrických
zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho
odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné prostredie
aľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu. Podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na likvidáciu
domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.

20 21
PLPL
ZK4030 ZK4030
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje
się do użytku komercyjnego.
• Nie zanurzaj kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie
lub innej cieczy.
• Nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Nie naprawiaj urządzenia we własnym zakresie. Należy zwrócić się do
autoryzowanego serwisu.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz
osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko pod warunkiem, że
są one nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej
obsługi urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia. Czyszczenia
ani konserwacji, które mają być wykonywane przez użytkownika, nie
mogą wykonywać dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i pozostają pod
nadzorem.Dzieciponiżej 8 rokużycianależy trzymaćz dalaod urządzenia
i jego kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do
nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
UWAGA:
Urządzeniejestwodoodporne.Nadajesiędomyciapodbieżącą
wodą. Zabronione jest używanie oraz mycie urządzenia
wchwili, gdy jest do niego podłączony kabel zasilający.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wyrywaj wtyczki poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast chwyć
wtyczkę i odłącz ją poprzez wyjęcie.
• Nie dopuszczaj dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
urządzenia. Używaj urządzenia poza ich zasięgiem.
• Nie używaj urządzenia w wannie.
• Nie zostawiaj urządzenia w miejscu, z którego może ono upaść do
umywalki lub wanny.
• Jeśli urządzenie upadło do wody, nie sięgaj po niego, a natychmiast
odłącz go od gniazda.
• Nie dziel się nasadkami z innymi osobami.
• Nie umieszczaj na ładowarce przedmiotów metalowych (monet, klamer
itd.).
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu
zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które
nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować
szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Przed czyszczeniem i po użyciu wyłącz urządzenie i odłącz go od
gniazda elektrycznego.
• Nie pozwól, aby przewód zasilający dotykał gorących powierzchni.
• Nie pozwól, aby urządzenie wisiało na kablu zasilającym.
• Nie wolno używać urządzenia w środowisku, w którym występują gazy
wybuchowe i substancje łatwopalne (rozpuszczalniki, lakiery, kleje itd.).
• Nie wolno czyścić urządzenia szorstkimi materiałami ani agresywnymi
substancjami chemicznymi.
• Niewolnokorzystaćzurządzenia,gdyniepracujeonoprawidłowo,zostało
upuszczone, uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Należy przekazać go do
autoryzowanego centrum serwisowego w celu przebadania i naprawy.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone.
Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego
centrum serwisowego.
• Nie wolno zawijać kabla zasilającego wokół korpusu urządzenia.
• Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz budynków.

22 23
PLPL
ZK4030 ZK4030
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ładowanie
• Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować akumulator.
• Ładowania dokonuj tylko w przypadku rozładowania akumulatora.
• W celu wydłużenia żywotności akumulatora zalecamy dokonanie raz w roku jego rozładowania.
SZCZOTECZKA SONICZNA
Tryby
Clean - standardowa opcja mycia, usuwa 100% płytki nazębnej
Sensitive - delikatne mycie wrażliwych zębów i dziąseł
White - pomaga usunąć przebarwienia z powierzchni zębów
Gum Care - mycie dziąseł
Massage - pulsujące wibracje do delikatnego masażu dziąseł
Inteligentny programator czasowy
• Zalecany czas mycia wynosi minimum 2 minuty. Urządzenie po dwóch minutach wyłącza się automatycznie.
• Co 30 sekund urządzenie przerywa pracę, aby zasugerować przesunięcie szczoteczki do kolejnej części jamy ustnej.
Przed pierwszym użyciem naładuj
akumulator do pełna - wskaźnik
będzie świecić w kolorze zielonym.
Załóż główkę szczoteczki na korpus
szczoteczki.
Opłucz główkę szczoteczki, nałóż
pastę, włóż główkę szczoteczki do
ust i następnie włącz szczoteczkę.
Aby skutecznie umyć dziąsła, myj je
szczoteczką nachyloną pod kątem
45°.
Przykładaj szczoteczkę delikatnie,
aby nie uszkodzić dziąseł.
Opłucz główkę szczoteczki wodą
i osusz.
IRYGATOR
Przygotowanie
• Napełnij pojemnik wodą i dokładnie go zamknij.
• Użyj wody z kranu albo wody podgrzanej.
• Nie używaj wody słonej, pasty do zębów ani substancji chemicznych.
• Załóż dyszę.
OPIS PRODUKTU
1 Przycisk włączania / przełączania trybów
2 Tryby: Clean, Sensitive, White, Gum Care, Massage
3 Szczoteczka do mycia zwykłego
4 Przycisk włączania
5 Tryby: Normal, Soft, Pulse
6 Szczoteczka z miękkim włosiem
7 Nasadki - dysze
8 Bezprzewodowa ładowarka indukcyjna
1
2
3
6
7
8
5
4

24 25
PLPL
ZK4030 ZK4030
Irygator
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie działa tylko
przez kilka minut (oraz po
naładowaniu)
Koniec żywotności akumulatora. Skontaktuj się z Działem Obsługi
Klienta
Za krótki czas ładowania Ładuj urządzenie bez przerwy przez
ponad 16 godzin
Zbyt niskie ciśnienie wody Dysza jest zanieczyszczona/
odkształcona Wymień dyszę
Woda nie pryska
Urządzenie w trakcie używania jest
za bardzo pochylone
zob. wyżej - Przygotowanie
Zanieczyszczenia w dyszy
Dysza jest źle założona
Urządzenie nie działa
Nowo zakupiony produkt albo
produkt nieużywany dłużej niż trzy
miesiące
Ładuj urządzenie przez co najmniej
10 godzin
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Szczoteczka soniczna
Główka szczoteczki - Po użyciu opłucz wodą i osusz.
Korpus szczoteczki - Opłucz wodą i osusz. Nie używaj wody o temperaturze powyżej 40°C oraz nie używaj żadnych
środków czyszczących.
Baza do ładowania - Przecieraj tylko suchą ściereczką. Mokre i wilgotne włókniny mogą spowodować zwarcie.
Wymiana główki szczoteczki - Dentyści zalecają dokonywanie wymiany główki szczoteczki co 3 miesiące.
Przechowuj urządzenie w suchym miejscu pozbawionym pyłu.
Nie narażaj go na działanie wysokich temperatur.
Trzymaj poza zasięgiem dzieci.
Irygator
1. Wylej wodę z pojemnika.
• Włącz urządzenie i zaczekaj, aż wypłynie pozostała woda.
• Jeśli była używana inna ciecz niż woda, dokładnie wyczyść pojemnik. Następnie napełnij pojemnik ciepłą wodą,
skieruj dyszę w umywalkę i zaczekaj, aż woda kompletnie wypłynie. Zapobiegnie to zatkaniu się dyszy.
2. Naciśnij przycisk do zwolnienia dyszy, zdejmij dyszę i włóż ją do etui.
3. Urządzenie należy czyścić delikatną ściereczką, ewentualnie delikatnym, nieściernym środkiem czyszczącym.
Dysze
• Naciśnij przycisk do zwolnienia dyszy i zdejmij dyszę.
• Opłucz dyszę wodą i wytrzyj ją do sucha.
• Zalecamy dokonywanie wymiany dyszy co 6 miesięcy. W przypadku odkształcenia się dyszy należy wymienić ją
natychmiast.
Korpus urządzenia
• Przecieraj korpus ściereczką z dodatkiem delikatnego środka myjącego. Wytrzyj go do sucha.
Jeśli urządzenie jest włączone, ale woda nie pryska z niego:
• Upewnij się, że w dyszy nie ma żadnych obcych przedmiotów.
• Napełnij pojemnik wodą.
• Włącz urządzenie i kilkakrotnie ostrożnie obróć go do góry nogami, ALBO zdejmij dyszę, włącz urządzenie i wlej
wodę do otworu dyszy.
Sposób użycia
• Włóż dyszę do jamy ustnej, kierując ją do zębów, i stań w pozycji nachylonej nad umywalką.
• Włącz urządzenie.
• Trzymaj urządzenie pionowo tak, aby dysza była skierowana do góry.
• Zamknij usta, aby woda nie pryskała na zewnątrz.
• Przesuwaj dyszę płynnymi ruchami wzdłuż zębów.
• Wody w pełnym pojemniku wystarczy na ok. 45 sekund używania.
Tryby
Normal - zwykłe mycie
Soft - delikatne mycie zębów i dziąseł
Pulse - skuteczne usunięcie resztek jedzenia i płytki nazębnej
Tryb ustawia się przyciskiem włączania. Aby wstrzymać strumień wody, naciśnij przycisk i przytrzymaj go przez 5 sekund.
Rodzaje dysz
Główna dysza myjąca - usuwa resztki jedzenia i płytkę nazębną
Dysza do uzębienia z nakładkami ortodontycznymi - myje i opłukuje trudno dostępne miejsca w okolicy nakładek
Dysza do czyszczenia języka - usuwa brzydkie zapachy i zachowuje świeży oddech; użyj trybu "pulse" i delikatnie
przesuwaj dyszę po języku
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Szczoteczka soniczna
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Słabe wibracje Za duży nacisk na zęby. Zmniejsz nacisk na zęby.
Źle założona główka szczoteczki Załóż ponownie główkę szczoteczki
Obluzowana główka szczoteczki
lub nietypowy dźwięk Główka szczoteczki jest uszkodzona Wymień główkę szczoteczki
Krótszy czas pracy przy
naładowanym akumulatorze
Błąd ładowania. Naładuj akumulator szczoteczki we
właściwy sposób.
Akumulator rozładowany Naładuj akumulator szczoteczki do
pełna
Szczoteczka nie działa Brak energii Naładuj akumulator

27
HU
ZK4030
26
PL
ZK4030
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla,
hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség 100-240 V ~ 50/60 Hz | 5 V / DC
Teljesítményfelvétel 1,8 W
Funkciók 5 tisztítási mód (Clean/Sensitive/White/Gum Care/Massage)
3 üzemmód (Normal/Soft/Pulse)
Feltöltés vezeték nélküli indukciós töltő
Vízállóság IPX7
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a készüléket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Amennyiben az elmúlt két hónapban szájsebészeti beavatkozáson ment
keresztül, a készülék használatáról konzultáljon fogorvosával.
• Ne használja a készüléket, ha seb van a szájában.
• Csak a gyártó által ajánlott fejet használjon.
• A készülék csak szájhigiéniai célokra szolgál. Ne használja más célra.
• Ha kényelmetlenséget vagy fájdalmat érez, hagyja abba a készülék
használatát, és forduljon orvoshoz.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és
reklámanyagot.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a készülék
típuscímkéjén megadott értékeknek.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy
csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
• Ha a készüléket használat közben leteszi, mindig kapcsolja ki.
• Mielőtt a készüléket bedugja vagy kihúzza a konnektorból, győződjön
meg róla, hogy ki van kapcsolva.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja
meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek
hozzáférjenek a készülékhez.
• Ne használja a készüléket a fürdőkádban.
• W przypadku większego zanieczyszczenia opłucz korpus wodą. Następnie osusz.
• Nie używaj wody o temperaturze ponad 50°C.
Pojemnik
• Opłucz pojemnik wodą i wytrzyj go ściereczką.
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, zaczekaj, aż pojemnik wyschnie.
Do czyszczenia używaj delikatnego środka czyszczącego. NIE WOLNO UŻYWAĆ benzyny ani alkoholu.
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego
produktuniewolnotraktować jakoodpadukomunalnego.Należy przekazaćgodopunktuzbiórkiirecyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu zapobiega
negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie mogłoby wynikać zniewłaściwej
utylizacji produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi postępowania
zodpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu należy zwrócić
się do lokalnego urzędu, firmy zajmującej się utylizacją odpadów z gospodarstw domowych lub sklepu,
w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy UE.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.

28 29
HUHU
ZK4030 ZK4030
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent fizikai, szellemi vagy mentális képességű személyek, akik
felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos
használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel.
Afelhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha
nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb
gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek
tilos a készülékkel játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem
vonatkozik a jótállás.
FIGYELEM:
Ez a készülék vízálló. Folyó víz alatt tisztítható. Ne használja és
ne tisztítsa a készüléket, ha csatlakoztatva van a tápkábelhez.
• Ne hagyja a készüléket olyan helyen, ahonnan beleeshet a mosdóba
vagy a fürdőkádba.
• Ha a készülék vízbe esett, ne érjen hozzá, és azonnal húzza ki
akonnektorból.
• Ne használja a fejeket másokkal közösen.
• Ne tegyen a töltőre fémtárgyakat (érmét, kapcsot stb.).
• Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel
vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal bíró, valamint a használati
útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, a kezelést ismerő személy
felügyelete alatt használhatják a készüléket.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében
használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki
az aljzatból.
• Ne engedje, hogy a kábel forró felülettel érintkezzen.
• Ne hagyja, hogy a készülék a kábelen lógjon.
• Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol robbanékony gázok
vagy gyúlékony anyagok (oldószer, lakk, ragasztó stb.) találhatóak.
• A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív
anyagokat.
• Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett,
megsérült vagy nedves lett. Átvizsgálás és javítás céljából vigye
szakszervizbe.
• Ne használja a készüléket, ha a kábel vagy a csatlakozó sérült, a hibát
haladéktalanul javíttassa meg egy szakszervizben.
• Ne tekerje a kábelt a készülék köré.
• A készüléket ne használja a szabadban.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra
nem való.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe
vagy más folyadékba.
• Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.

30 31
HUHU
ZK4030 ZK4030
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Feltöltés
• Az első használat előtt teljesen töltse fel az akkumulátort.
• Csak akkor töltse, ha az akkumulátor lemerült.
• Élettartamának növelése érdekében javasoljuk, hogy az akkumulátort évente egyszer teljesen merítse le.
SZÓNIKUS FOGKEFE
Üzemmódok
Clean - standard tisztítási mód, eltávolítja a lepedék 100 %-át
Sensitive - az érzékeny fogak és fogíny gyengéd tisztítása
White - segíti a fog felszínén levő foltok eltávolítását
Gum Care - az íny tisztítása
Massage - pulzáló rezgéssel finoman masszírozza az ínyt
Okos időzítő
• Az ajánlott tisztítási idő legalább 2 perc. A készülék két perc elteltével önműködően kikapcsol.
• A készülék 30-másodpercenként egy kis szünetet tart, hogy figyelmeztesse a száj másik részének tisztítására.
Az első használat előtt teljesen töltse
fel az akkumulátort - az indikátor
zölden világít.
Tegye fel a fejet a fogkefe testére.
Öblítse le a fogkefefejet, tegyen rá
fogkrémet, tegye a fejet a szájába,
majd kapcsolja be a fogkefét.
A fogíny hatékony megtisztítása
érdekében az ínyét 45°-os szögben
tartott kefével tisztítsa.
A kefét enyhén nyomja, nehogy
megsértse az ínyét.
A fejet öblítse le vízzel és hagyja
megszáradni.
FOGKÖZTISZTÍTÓ
Előkészítés
• Töltse fel a tartályt vízzel, és jól zárja le.
• Csapvizet vagy forralt vizet használjon.
• Ne használjon sós vizet, fogkrémet vagy vegyi anyagokat.
• Illessze fel a fúvókát.
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Bekapcsoló / üzemmódváltó gomb
2 Clean/Sensitive/White/Gum Care/Massage üzemmód
3 Általános tisztítókefe
4 Bekapcsoló gomb
5 Normal, Soft, Pulse üzemmód
6 Finom sörtéjű kefe
7 Fejek - fúvókák
8 Vezeték nélküli indukciós töltő
1
2
3
6
7
8
5
4

32 33
HUHU
ZK4030 ZK4030
Fogköztisztító
Hiba Lehetséges ok Megoldás
A készülék csak néhány percig
működik (feltöltés után is)
Lejárt az akkumulátor élettartama. Vegye fel a kapcsolatot az
ügyfélszolgálattal
Elégtelen töltési idő Töltse a készüléket legalább 16 órán
keresztül megszakítás nélkül
Túl gyenge a víznyomás A fúvóka szennyezett/
deformálódott Cserélje ki a fúvókát
A víz nem spriccel
A készüléket használat közben
túlzottan megdöntötte
ld. fent: ElőkészítésA fúvókában szennyeződések
vannak
A fúvóka rosszul van feltéve
A készülék nem működik
Újonnan vásárolt termék vagy
legalább három hónapja nem
használt termék
Töltse a készüléket legalább 10 órán
keresztül
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Szónikus fogkefe
Fogkefefej - Használat után öblítse le vízzel és hagyja megszáradni.
A fogkefe teste - Öblítse le vízzel és hagyja megszáradni. Ne használjon 40 °C-nál melegebb vizet és semmiféle
tisztítószert.
Töltőalapzat - Csak száraz ronggyal törölje le. A nedves vagy vizes rongy rövidzárlatot okozhat.
A fogkefefej cseréje - A fogorvosok azt javasolják, hogy a fogkefe fejét 3-havonta cserélje ki.
A készüléket száraz, pormentes helyen tárolja.
Ne tegye ki magas hőmérsékletnek.
Tartsa távol a gyermekektől.
Fogköztisztító
1. Öntse ki a tartályból a vizet.
• A készüléket kapcsolja be és engedje kifolyni a felesleges vizet.
• Ha nem vizet, hanem más folyadékot használt, óvatosan mossa ki a tartályt. Ezután a tartályt töltse meg meleg
vízzel, irányítsa a fúvókát a mosdóra, és engedje ki az összes vizet. Ezzel megelőzi a fúvóka eldugulását.
2. Nyomja meg a fúvóka kioldó gombját, vegye le a fúvókát és tegye be a tokba.
3. A készüléket puha ronggyal, esetleg enyhe, nem dörzsölő tisztítószerrel tisztítsa.
Fúvókák
• Nyomja meg a fúvóka kioldó gombját, vegye le a fúvókát.
• Öblítse le vízzel és törölje szárazra.
• Javasoljuk, hogy a fúvókát 6 hónap után cserélje ki. Ha a fúvóka deformálódott, azonnal cserélje ki.
A készülék teste
• Nedves ronggyal és enyhe tisztítószerrel törölje le. Törölje szárazra.
Ha a készülék be van kapcsolva, de a víz nem spriccel ki:
• Győződjön meg róla, hogy a fúvókába nem került idegen tárgy.
• Töltse fel a tartályt vízzel.
• Kapcsolja be a készüléket és néhányszor óvatosan fordítsa fejjel lefelé, VAGY vegye le a fúvókát, kapcsolja be
akészüléket, és öntsön vizet a fúvóka nyílásába.
Használat
• Tegye a fúvókát a szájába a fogai felé fordítva, és hajoljon a mosdó fölé.
• Kapcsolja be a készüléket.
• Tartsa a készüléket függőlegesen, a fúvókával felfelé.
• Csukja be a száját, hogy a víz ne spricceljen ki.
• Csúsztassa folyamatosan a fogak mentén.
• A teljes tartály kb. 45 másodpercig tart ki.
Üzemmódok
Normal - általános tisztítás
Sensitive - a fogak és az íny gyengéd tisztítása
Pulse - a maradékok és a lepedék hatékony eltávolítása
Az üzemmódot a bekapcsoló gombbal állíthatja be. A vízsugarat a gomb 5 másodpercig tartó nyomva tartásával
állíthatja meg.
A fúvókák típusai
A fő tisztítófúvóka - eltávolítja a maradékokat és a lepedéket
Fogszabályozós fogakhoz való fúvóka - tisztít és átöblíti a fogszabályozó miatt nehezen elérhető helyeket
Nyelvtisztító fúvóka - eltávolítja a szagot, és frissen tartja a leheletet, használja a „pulse” üzemmódot, és finoman
menjen végig a nyelvén
PROBLÉMAMEGOLDÁS
Szónikus fogkefe
Hiba Lehetséges ok Megoldás
Gyenge rezgés Túl erősen nyomja a fogakhoz. Kisebb erővel nyomja a fogakhoz.
Rosszul van felhelyezve a fej Tegye fel újra a fejet
Meglazult fogkefefej vagy
rendellenes hang A fogkefefej sérült Cserélje ki a fogkefefejet
Rövidebb működési idő feltöltött
akkumulátor esetén
Töltési hiba. Töltse fel a fogkefét helyesen.
Lemerült az akkumulátor Töltse fel teljesen a fogkefét
A fogkefe nem működik Lemerült a tápellátás Töltse fel az akkumulátort

35
LV
ZK4030
34
HU
ZK4030
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs“Concept”ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar
norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums 100–240V ~ 50/60Hz | 5V / DC
Jauda 1,8W
Funkcijas 5 tīrīšanas režīmi (Clean/Sensitive/White/Gum Care/Massage)
3 darbības režīmi (Normal/Soft/Pulse)
Uzlāde Bezvadu indukcijas lādētājs
Ūdensizturība IPX7
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Ja Jums pēdējo divu mēnešu laikā ir veikta zobu ķirurģiskā operācija,
konsultējieties ar savu zobārstu par ierīces izmantošanu.
• Nelietojiet ierīci, ja Jums ir mutes dobuma bojājumi.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos uzgaļus.
• Ierīce ir paredzēta tikai zobu higiēnai. Neizmantojiet to citiem mērķiem.
• Ja jūtat diskomfortu vai sāpes, pārtrauciet lietot ierīci un vērsieties pēc
medicīniskas palīdzības.
• Pirmsierīcespirmāsizmantošanasnoņemietvisuiepakojumuunreklāmas
materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz ierīces tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota
kontaktligzdai.
• Lietošanas laikā novietojot ierīci uz virsmas, vienmēr to izslēdziet.
• Pirms ierīces pievienošanas vai atslēgšanas no elektrotīkla kontaktligzdas
pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet strāvas vadu. Satveriet
kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Neizmantojiet ierīci vannā.
• Nagyobb szennyeződés esetén öblítse le vízzel. Aztán szárítsa meg.
• Ne használjon 50 °C-nál melegebb vizet.
Tartály
• Öblítse le vízzel, és törölje meg egy ronggyal.
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, szárítsa meg a víztartályt.
A tisztításhoz kímélő tisztítószert használjon. NE HASZNÁLJON benzint vagy alkoholt.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy
szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén:
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/
EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az
elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon történő
megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető
negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést
ahulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó
részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével
foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra,
minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.

36 37
LVLV
ZK4030 ZK4030
• Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar fiziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām
drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir
instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo
bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni,
kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas
ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā.
Bērniem nav atļauts rotaļāties ar ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas
remonts.
UZMANĪBU!
Šī ierīce ir ūdensizturīga. Tā ir piemērota tīrīšanai zem tekoša
ūdens. Neizmantojiet vai netīriet ierīci, kamēr tā ir savienota
ar strāvas vadu.
• Neatstājiet ierīci vietā, no kuras tā var nonākt izlietnē vai vannā.
• Ja ierīce iekrīt ūdenī, neaiztieciet to un nekavējoties atvienojiet to no
strāvas.
• Neļaujiet izmantot savu uzgali citiem cilvēkiem.
• Nenovietojiet uz lādētāja metāla priekšmetus (monētas, skavas u.c.).
• Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri,
nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās
izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas
uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Pirms tīrīšanas un pēc izmantošanas izslēdziet ierīci un atvienojiet
strāvas vadu no elektrotīkla.
• Nodrošiniet, lai strāvas vads nepieskartos karstām virsmām.
• Neatstājiet ierīci karājamies pie strāvas vada.
• Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai viegli
uzliesmojošas vielas (šķīdinātāji, tvaiki, līmes utt.).
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
• Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta
vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un
labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu
bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto
servisa apkalpes centru.
• Neaptiniet strāvas vadu ap ierīces korpusu.
• Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieļaujiet strāvas vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu
ūdenī vai citā šķidrumā.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neremontējiet ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.

38 39
LVLV
ZK4030 ZK4030
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Uzlāde
• Pirms akumulatora lietošanas pirmo reizi pilnībā uzlādējiet to.
• Uzlādējiet akumulatoru tikai tad, kad ir zems akumulatora uzlādes līmenis.
• Lai paildzinātu akumulatora darbības laiku, ieteicams pilnībā izlādēt akumulatoru vienu reizi gadā.
SONISKĀ ELEKTRISKĀ ZOBU BIRSTE
Režīmi
Clean – standarta izvēle tīrīšanai, noņem 100% aplikuma
Sensitive – maiga jutīgu zobu un smaganu tīrīšana
White – palīdz noņemt virsējos traipus
Gum Care – smaganu tīrīšana
Massage – pulsējoša vibrācija maigai smaganu masāžai
Viedais taimeris
• Ieteicamais tīrīšanas laiks ir vismaz 2minūtes. Pēc divām minūtēm ierīce automātiski izslēdzas.
• Ik pēc 30sekundēm ierīce apstājas, lai rosinātu Jūs pāriet uz nākamo mutes daļu.
Pirms pirmās lietošanas pilnībā
uzlādējiet akumulatoru – indikators
iedegas zaļā krāsā.
Novietojiet tīrīšanas birstīti uz zobu
birstes korpusa.
Noskalojiet tīrīšanas birstīti, uzklājiet
pastu, ievietojiet tīrīšanas birstīti
mutē un pēc tam ieslēdziet zobu
birsti.
Lai efektīvi iztīrītu smaganas, tīriet
tās 45° leņķī.
Viegli piespiediet zobu birsti, lai
novērstu smaganu bojājumus.
Noskalojiet tīrīšanas birstīti ar ūdeni
un nosusiniet.
ZOBSTARPU TĪRĪTĀJS
Sagatavošanās
• Piepildiet tvertni ar ūdeni un pienācīgi aizveriet to.
• Izmantojiet krāna ūdeni vai vārītu ūdeni.
• Nelietojiet sālsūdeni, zobu pastu vai ķimikālijas.
• Ievietojiet uzgali.
IERĪCES APRAKSTS
1 Ieslēgšanas/režīma pārslēgšanas taustiņš
2 Režīmi Clean, Sensitive, White, Gum Care, Massage
3 Birste ikdienas tīrīšanai
4 Ieslēgšanas taustiņš
5 Režīmi Normal/Soft/Pulse
6 Birste ar smalkiem sariem
7 Uzgaļi – sprauslas
8 Bezvadu indukcijas lādētājs
1
2
3
6
7
8
5
4
Table of contents
Languages:
Other Concept2 Electric Toothbrush manuals