Concept2 ZK401 Series User manual

Sonický elektrický zubní kartáček
Sonická elektrická zubná kefka
Soniczna szczoteczka do zębów
Szónikus elektromos fogkefe
Soniskā elektriskā zobu birste
Sonic electric toothbrush
ZK401x
CZ ROENSK PL HU LV DE FR IT ES
Sonische elektrische Zahnbürste
Brosse à dents électrique sonique
Spazzolino elettrico sonico
Cepillo de dientes eléctrico sónico
Periuță electrică de dinți, sonică

3
CZ
ZK401x
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po
celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby,
které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 100-240 V ~ 50/60 Hz
Příkon 1 W
Funkce Clean, Sensitive, White, Gum Care, Massage
Počet kmitů 38 000 kmitů/min
Nabíjení bezdrátová indukční nabíječka
Doba nabíjení 10-16 h
Baterie Li-ion 800 mAh / 3,7 V
Voděodolnost IPX7
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte přístroj jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Pokud jste v posledních dvou měsících prodělali dentální chirurgický
zákrok, konzultujte použití přístroje se svým zubařem.
• Během prvních dnů používání přístroje můžete zaznamenat lehké
krvácení dásní. Pokud dásně krvácí déle než 14 dní, přestaňte přístroj
používat a konzultujte se svým zubařem.
• Nepoužívejte jiné než výrobcem doporučené hlavice kartáčku.
• Pokud máte zavedený kardiostimulátor nebo jiný přístroj, konzultujte
použití kartáčku se svým lékařem.
• Přístroj je určený pouze pro čištění zubů, dásní a jazyka. Nepoužívejte ho
pro jiné účely.
• Pokud cítíte nepohodlí nebo bolest, přestaňte přístroj používat
avyhledejte lékařskou pomoc.
• Před prvním použitím odstraňte z přístroje všechny obaly a marketingové
materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
přístroje.
• Nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojený
do zásuvky elektrického napětí.

4 5
CZCZ
ZK401xZK401x
• Pokud přístroj během použití položíte, vždy jej vypněte.
• Před připojením nebo vypojením přístroje ze zásuvky elektrického napětí
se ujistěte, že je přístroj vypnutý.
• Při vypojování přístroje ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za
přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám s přístrojem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
• Nepoužívejte přístroj ve vaně.
• Nenechávejte přístroj na místě, ze kterého může spadnout do umyvadla
nebo vany.
• Pokud přístroj spadl do vody, nesahejte pro něj a okamžitě ho odpojte ze
zásuvky.
• Nesdílejte hlavici kartáčku s dalšími lidmi.
• Neumisťujte na nabíječku kovové předměty (mince, svorky atd.).
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby
neseznámené s obsluhou musí používat přístroj jen pod dozorem
zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je přístroj používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl přístroj používán jako hračka.
• Před čištěním a po použití přístroj vypněte, vypojte ze zásuvky
elektrického napětí.
• Nenechávejte přívodní kabel, aby se dotýkal horkých povrchů.
• Nenechávejte přístroj viset na přívodním kabelu.
• Nepoužívejte přístroj v prostředí s výskytem výbušných plynů
avznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla atd.).
• K čištění přístroje nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
• Nepoužívejte přístroj, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn,
poškozen nebo namočen do kapaliny. Nechte ho přezkoušet a opravit
autorizovaným servisním střediskem.
• Nepoužívejte přístroj s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
• Neomotávejte přívodní kabel kolem těla přístroje.
• Přístroj nepoužívejte ve venkovním prostředí.
• Přístroj je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo přístroj do vody ani do
jiné kapaliny.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Neopravujte přístroj sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání přístroje bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah přístroje a jeho přívodu. Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.
POZOR:
Tento přístroj je voděodolný. Je vhodný pro čištění pod
tekoucí vodou. Nepoužívejte anečistěte přístroj v době, kdy je
připojen k napájecímu kabelu.

6 7
CZCZ
ZK401xZK401x
POPIS VÝROBKU
1 Hlavice kartáčku
2 Tlačítko pro zapnutí/vypnutí
3 Tlačítko pro změnu režimu čištění
4 Funkce Clean
5 Funkce Sensitive
6 Funkce White
7 Funkce Gum Care
8 Funkce Massage
9 Indikátor nabíjení
10 Nabíjecí základna
11 Cestovní pouzdro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
11
NÁVOD K OBSLUZE
Nabíjení
• Před prvním použitím baterii plně nabijte.
• Pokud nebyl přístroj používán více než 6 měsíců, nabíjejte ho déle než 15 h.
• Nabíjejte pouze v případě, že je baterie vybitá.
• Při plném nabití svítí indikátor zeleně.
• Pro zlepšení životnosti baterie doporučujeme baterii jednou ročně vybít.
Chytrý časovač
• Doporučená doba čištění je alespoň 2 minuty. Přístroj se po dvou minutách automaticky vypne.
• Každých 30 sekund udělá přístroj pauzu, aby vás upozornil na přesun do další části úst.
Čisticí režimy
Clean - standardní volba pro čištění, odstraňuje 100 % plaku
Sensitive - jemné čištění citlivých zubů a dásní
White - napomáhá k odstranění povrchových skvrn
Gum Care - čištění dásní
Massage - pulzující vibrace pro jemnou masáž dásní
Před prvním použitím nabijte plně
baterii - indikátor se rozsvítí zeleně.
Nasaďte hlavici kartáčku na tělo
kartáčku.
Opláchněte hlavici kartáčku, naneste
pastu, vložte hlavici kartáčku do úst
a poté kartáček zapněte.
Pro efektivní vyčištění dásní čistěte
dásně kartáčkem pod úhlem 45°.
Kartáček přikládejte lehce, aby
nedošlo k poškození dásní.
Opláchněte hlavici kartáčku vodou
a osušte.
Balení obsahuje
1x Dobíjecí kartáček
2x Hlavice kartáčku
2x Krytka hlavice kartáčku
1x Bezdrátová nabíjecí základna
1x Cestovní pouzdro
1x Návod k použití

9
SK
ZK401x
8
CZ
ZK401x
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Možná příčina Řešení
Slabé vibrace Příliš velký tlak na zuby. Snižte tlak na zuby.
Špatně nasazená hlavice kartáčku. Nasaďte hlavici kartáčku znovu.
Uvolněná hlavice kartáčku nebo
abnormální zvuk Hlavice kartáčku je poškozená. Vyměňte hlavici kartáčku.
Kratší provozní čas při nabité
baterii
Chyba při nabíjení. Nabijte kartáček správným způsobem.
Vybitá baterie. Nabijte kartáček do plného nabití.
Kartáček nefunguje Došlo napájení. Nabijte baterii.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Hlavice kartáčku - Po použití opláchněte vodou a osušte.
Tělo kartáčku - Opláchněte vodou a osušte. Nepoužívejte vodu teplejší 40 °C ani žádné čisticí prostředky.
Nabíjecí základna - Otírejte pouze suchým hadříkem. Mokré a vlhké tkaniny mohou způsobit zkrat.
Výměna hlavice kartáčku - Zubní lékaři doporučují vyměnit hlavici kartáčku každé 3 měsíce.
Uchovávejte přístroj na suchém a bezprašném místě.
Nevystavujte vysokým teplotám.
Držte mimo dosah dětí.
Upozornění: Přístroj obsahuje nabíjecí lithiovou baterii. Recyklujte příslušným způsobem.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšíhocharakteru neboopravu,kterávyžadujezásah dovnitřníchčástívýrobku,musí provést kvalifikovaný
odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu aelektrických
zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace
musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si právo
na jejich změnu.
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní
po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie 100-240 V ~ 50/60 Hz
Príkon 1 W
Funkcia Clean, Sensitive, White, Gum Care, Massage
Počet kmitov 38000 kmitov/min.
Nabíjanie bezdrôtová indukčná nabíjačka
Doba nabíjania 10-16 h
Batéria Li-ion 800 mAh / 3,7 V
Vodeodolnosť IPX7
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte prístroj inak, ako je uvedené vtomto návode.
• Ak ste v posledných dvoch mesiacoch podstúpili dentálny chirurgický
zákrok, použitie prístroja konzultujte s vaším zubným lekárom.
• Počas prvých dní používania prístroja môžete zaznamenať jemné
krvácanie ďasien. Ak ďasná krvácajú dlhšie ako 14 dní, prestaňte prístroj
používať a poraďte sa s vaším zubným lekárom.
• Nepoužívajte iné hlavice kefky než tie, ktoré odporúča výrobca.
• Ak máte zavedený kardiostimulátor alebo iný prístroj, použitie kefky
konzultujte s vaším lekárom.
• Prístroj je určený iba na čistenie zubov, ďasien a jazyka. Nepoužívajte ho
na iné účely.
• Ak cítite nepohodlie alebo bolesť, prestaňte prístroj používať avyhľadajte
lekársku pomoc.
• Pred prvým použitím odstráňte z prístroja všetky obaly a marketingové
materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
prístroja.
• Prístroj nenechávajte bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do
zásuvky elektrického napätia.

10 11
SKSK
ZK401xZK401x
• Ak prístroj pri používaní položíte, vždy ho vypnite.
• Pred pripojením a odpojením prístroja zo zásuvky elektrického napätia
sa ubezpečte, že prístroj je vypnutý.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom ju odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať s prístrojom
apoužívajte ho mimo ich dosahu.
• Prístroj nepoužívajte vo vani.
• Prístroj nenechávajte na mieste, z ktorého môže spadnúť do umývadla
alebo vane.
• Ak prístroj spadol do vody, nesiahajte na neho a okamžite ho odpojte zo
zásuvky.
• Hlavicu kefky nezdieľajte s inými ľuďmi.
• Na nabíjačku neumiestňujte kovové predmety (mince, svorky atď.).
• Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým
vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilé a osoby neoboznámené
sobsluhou môžu prístroj používať iba pod dozorom zodpovednej osoby
oboznámenej s jeho obsluhou.
• Buďte veľmi opatrní, ak sa prístroj používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Pred čistením a po použití prístroj vypnite a odpojte zo zásuvky
elektrického napätia.
• Prívodný kábel nenechávajte dotýkať sa horúceho povrchu.
• Prístroj nenechávajte visieť na prívodnom kábli.
• Prístroj nepoužívajte v prostredí s výskytom výbušných plynov alebo
zápalných látok (rozpúšťadiel, lakov, lepidiel atď.).
• Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
• Prístroj nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je
poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať
aopraviť do autorizovaného servisného strediska.
• Prístroj nepoužívajte, ak má poškodený prívodný kábel alebo zástrčku,
poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému servisu.
• Prívodný kábel neomotávajte okolo tela prístroja.
• Prístroj nepoužívajte v exteriéri.
• Prístroj je vhodný len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné
použitie.
• Prívodný kábel, zástrčku ani prístroj neponárajte do vody ani do
inej kvapaliny.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Prístroj neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými
fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
o používaní prístroja bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa
nesmú zdržiavať v dosahu prístroja ani jeho prívodu. Deti sa s prístrojom
nesmú hrať.
Aknedodržítepokynyvýrobcu,prípadnáopravasaneuznáakozáručná.
POZOR:
Tentoprístrojjevodeodolný.Jevhodnýnačisteniepodtečúcou
vodou. Prístroj nepoužívajte a nečistite, ak je pripojený
knapájaciemu káblu.

12 13
SKSK
ZK401xZK401x
POPIS VÝROBKU
1 Hlavica kefky
2 Tlačidlo zapnutia/vypnutia
3 Tlačidlo na zmenu režimu čistenia
4 Funkcia Clean
5 Funkcia Sensitive
6 Funkcia White
7 Funkcia Gum Care
8 Funkcia Massage
9 Indikátor nabíjania
10 Nabíjacia základňa
11 Cestovné puzdro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
11
Balenie obsahuje
1x Nabíjaciu kefku
2x Hlavice kefky
2x Kryty hlavice kefky
1x Bezdrôtovú nabíjaciu základňu
1x Cestovné puzdro
1x Návod na používanie
NÁVOD NAOBSLUHU
Nabíjanie
• Pred prvým použitím batériu plne nabite.
• Ak sa prístroj nepoužíval viac ako 6 mesiacov, nabíjajte ho dlhšie ako 15 h.
• Nabíjajte iba v prípade, ak je batéria vybitá.
• Pri plnom nabití indikátor svieti zeleno.
• Pre zlepšenie životnosti batérie odporúčame batériu jedenkrát ročne vybiť.
Inteligentný časovač
• Odporúčaná doba čistenia je aspoň 2 minúty. Prístroj sa po dvoch minútach automaticky vypne.
• Každých 30 sekúnd urobí prístroj pauzu, aby vás upozornil na presun do ďalšej časti úst.
Čistiace režimy
Clean - štandardná voľba pre čistenie, odstráni 100 % plaku
Sensitive - jemné čistenie citlivých zubov a ďasien
White - pomáha odstrániť povrchové škvrny
Gum Care - čistenie ďasien
Massage - pulzujúce vibrácie pre jemnú masáž ďasien
Pred prvým použitím batériu plne
nabite - indikátor sa rozsvieti zeleno.
Hlavicu kefky nasaďte na telo
kefky.
Opláchnite hlavicu kefky, naneste
pastu, hlavicu kefky vložte do úst
apotom kefku zapnite.
Pre účinné čistenie ďasien ďasná
čistite kefkou pod uhlom 45°.
Kefku prikladajte zľahka, aby ste
nepoškodili ďasná.
Hlavicu kefky opláchnite vodou
a osušte.

15
PL
ZK401x
14
SK
ZK401x
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možná príčina Riešenie
Slabé vibrácie Príliš veľký tlak na zuby. Znížte tlak na zuby.
Zle nasadená hlavica kefky. Znova nasaďte hlavicu kefky.
Uvoľnená hlavica kefky alebo
abnormálny zvuk Hlavica kefky je poškodená. Vymeňte hlavicu kefky.
Kratší prevádzkový čas pri nabi-
tej batérii
Chyba pri nabíjaní. Kefku nabite správnym spôsobom.
Vybitá batéria. Kefku nabite na plné nabitie.
Kefka nefunguje Došlo napájanie. Nabite batériu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Hlavica kefky - Po použití opláchnite vodou a osušte.
Telo kefky - Opláchnite vodou a osušte. Nepoužívajte vodu teplejšiu ako 40 °C ani žiadne čistiace prostriedky.
Nabíjacia základňa - Iba pretrite suchou handričkou. Mokré a vlhké tkaniny môžu spôsobiť skrat.
Výmena hlavice kefky - Zubní lekári odporúčajú meniť hlavicu kefky každé 3 mesiace.
Prístroj ukladajte na suché a bezprašné miesto.
Nevystavujte ho vysokým teplotám.
Držte ho mimo dosahu detí.
Upozornenie: Prístroj obsahuje nabíjaciu lítiovú batériu. Recyklujte príslušným spôsobom.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí prístroja, môže vykonať len
kvalifikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený podľaeurópskej smernice 2012/19/EÚ o elektrickom odpade a elektrických
zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho
odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné prostredie
aľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu. Podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na likvidáciu
domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego
użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 100-240 V ~ 50/60 Hz
Pobór mocy 1 W
Funkcja Clean, Sensitive, White, Gum Care, Massage
Częstotliwość drgań 38000 drgań/min.
Ładowanie bezprzewodowa ładowarka indukcyjna
Czas ładowania 10-16 godz.
Akumulator Li-ion 800 mAh / 3,7 V
Wodoodporność IPX7
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
• Jeżeli w ciągu ostatnich dwóch miesięcy był u Ciebie wykonywany zabieg
chirurgii stomatologicznej, skonsultuj się ze swoim dentystą odnośnie
używania urządzenia.
• W ciągu pierwszych dni używania urządzenia może wystąpić niewielkie
krwawienie dziąseł. Jeżeli krwawienie dziąseł trwa dłużej niż 14 dni,
przerwij używanie urządzenia i skonsultuj się ze swoim dentystą.
• Nie używaj innych główek do szczoteczki niż zalecane przez producenta.
• Jeżeli masz wszczepiony sztuczny rozrusznik serca albo inne urządzenie,
skonsultuj się ze swoim lekarzem odnośnie używania szczoteczki.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do mycia zębów, dziąseł i języka. Nie
wolno używać go do innych celów.
• Jeśli poczujesz dyskomfort albo ból, przerwij używanie urządzenia
izasięgnij porady lekarza.
• Przed pierwszym użyciem usuń z urządzenia wszystkie materiały
opakowaniowe i marketingowe.
• Upewnij się, że podłączane napięcie jest zgodne z wartościami podanymi
na tabliczce znamionowej urządzenia.

16 17
PLPL
ZK401xZK401x
• Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone, ew. podłączone
do gniazda elektrycznego.
• W przypadku potrzeby odłożenia urządzenia w trakcie używania, zawsze
wyłączaj go.
• Przed podłączeniem lub odłączeniem urządzenia od gniazda
elektrycznego upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wyrywaj wtyczki poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast chwyć
wtyczkę i odłącz ją poprzez wyjęcie.
• Nie dopuszczaj dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
urządzenia. Używaj urządzenia poza ich zasięgiem.
• Nie używaj urządzenia w wannie.
• Nie zostawiaj urządzenia w miejscu, z którego może ono upaść do
umywalki lub wanny.
• Jeśli urządzenie upadło do wody, nie sięgaj po niego, a natychmiast
odłącz go od gniazda.
• Nie dziel się główką szczoteczki z innymi osobami.
• Nie umieszczaj na ładowarce przedmiotów metalowych (monet, klamer
itd.).
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu
zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które
nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować
szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Przed czyszczeniem i po użyciu wyłącz urządzenie i odłącz go od
gniazda elektrycznego.
• Nie pozwól na to, aby przewód zasilający dotykał gorących powierzchni.
• Nie pozwól, aby urządzenie wisiało na kablu zasilającym.
• Nie wolno używać urządzenia w środowisku, w którym występują gazy
wybuchowe i substancje łatwopalne (rozpuszczalniki, lakiery, kleje itd.).
• Nie wolno czyścić urządzenia szorstkimi materiałami ani agresywnymi
substancjami chemicznymi.
• Niewolnokorzystaćzurządzenia,gdyniepracujeonoprawidłowo,zostało
upuszczone, uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Należy przekazać go do
autoryzowanego centrum serwisowego w celu przebadania i naprawy.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone.
Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego
centrum serwisowego.
• Nie wolno zawijać kabla zasilającego wokół korpusu urządzenia.
• Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz budynków.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje
się do użytku komercyjnego.
• Nie zanurzaj kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie
lub innej cieczy.
• Nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Nie naprawiaj urządzenia we własnym zakresie. Należy zwrócić się do
autoryzowanego serwisu.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz
osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko pod warunkiem, że
są one nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej
obsługi urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia. Czyszczenia
ani konserwacji, które mają być wykonywane przez użytkownika, nie
mogą wykonywać dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i pozostają pod
nadzorem.Dzieciponiżej8rokużycianależytrzymaćz dala od urządzenia
i jego kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do
nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
UWAGA:
Urządzeniejestwodoodporne.Nadajesiędomyciapodbieżącą
wodą. Zabronione jest używanie oraz mycie urządzenia
wchwili, gdy jest do niego podłączony kabel zasilający.

18 19
PLPL
ZK401xZK401x
OPIS PRODUKTU
1 Główka szczoteczki
2 Przycisk włączenia / wyłączenia
3 Przycisk zmiany trybu mycia
4 Funkcja Clean
5 Funkcja Sensitive
6 Funkcja White
7 Funkcja Gum Care
8 Funkcja Massage
9 Wskaźnik ładowania
10 Baza do ładowania
11 Etui podróżne
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
11
Zawartość opakowania:
1x Szczoteczka akumulatorowa
2x Główki szczoteczki
2x Osłonka na główkę szczoteczki
1x Bezprzewodowa baza do ładowania
1x Etui podróżne
1x Instrukcja obsługi
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ładowanie
• Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować akumulator.
• Jeśli nie używano urządzenia dłużej niż 6 miesięcy, należy ładować go przez ponad 15 godz.
• Ładowania dokonuj tylko w przypadku rozładowania akumulatora.
• Po pełnym naładowaniu wskaźnik świeci w kolorze zielonym.
• W celu wydłużenia żywotności akumulatora zalecamy dokonanie raz w roku jego rozładowania.
Inteligentny programator czasowy
• Zalecany czas czyszczenia wynosi co najmniej 2 minuty. Urządzenie po dwóch minutach wyłącza się automatycznie.
• Co 30 sekund urządzenie przerywa pracę, aby zasugerować przesunięcie szczoteczki do kolejnej części jamy ustnej.
Tryby mycia
Clean - standardowa opcja mycia, usuwa 100% płytki nazębnej
Sensitive - delikatne mycie wrażliwych zębów i dziąseł
White - pomaga usunąć przebarwienia z powierzchni zębów
Gum Care - czyszczenie dziąseł
Massage - pulsujące wibracje do delikatnego masażu dziąseł
Przed pierwszym użyciem naładuj
akumulator do pełna - wskaźnik
będzie świecić w kolorze zielonym.
Załóż główkę szczoteczki na korpus
szczoteczki.
Opłucz główkę szczoteczki, nałóż
pastę, włóż główkę szczoteczki do
ust i następnie włącz szczoteczkę.
Aby skutecznie umyć dziąsła, myj
je szczoteczką nachyloną pod
kątem 45°.
Przykładaj szczoteczkę delikatnie,
aby nie uszkodzić dziąseł.
Opłucz główkę szczoteczki wodą
i osusz.

21
HU
ZK401x
20
PL
ZK401x
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Słabe wibracje Za duży nacisk na zęby. Zmniejsz nacisk na zęby.
Źle założona główka szczoteczki. Załóż ponownie główkę szczoteczki.
Obluzowana główka szczoteczki
lub nietypowy dźwięk
Główka szczoteczki jest
uszkodzona. Wymień główkę szczoteczki.
Krótszy czas pracy przy
naładowanym akumulatorze
Błąd ładowania. Naładuj akumulator szczoteczki we
właściwy sposób.
Rozładowany akumulator. Naładuj akumulator szczoteczki do pełna.
Szczoteczka nie działa Brak energii. Naładuj akumulator.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Główka szczoteczki - Po użyciu opłucz wodą i osusz.
Korpus szczoteczki - Opłucz wodą i osusz. Nie używaj wody o temperaturze powyżej 40°C oraz nie używaj żadnych
środków czyszczących.
Baza do ładowania - Przecieraj tylko suchą ściereczką. Mokre i wilgotne włókniny mogą spowodować zwarcie.
Wymiana główki szczoteczki - Dentyści zalecają dokonywanie wymiany główki szczoteczki co 3 miesiące.
Przechowuj urządzenie w suchym miejscu pozbawionym pyłu.
Nie narażaj go na działanie wysokich temperatur.
Trzymaj poza zasięgiem dzieci.
Uwaga: Urządzenie zawiera akumulator litowy do ponownego ładowania. Należy go doładowywać w odpowiedni sposób.
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego
produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki
irecyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu
zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie mogłoby wynikać
z niewłaściwej utylizacji produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi
postępowania z odpadami.W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu niniejszego
produktu skontaktuj się z lokalnym biurem, służbą usuwania odpadów z gospodarstw domowych lub
sklepem, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy UE.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla,
hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség 100-240 V ~ 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel 1 W
Funkciók Clean, Sensitive, White, Gum Care, Massage
Rezgésszám 38000 rezgés/perc
Feltöltés vezeték nélküli indukciós töltő
Töltési idő 10-16 ó
Akkumulátor Li-ion 800 mAh / 3,7 V
Vízállóság IPX7
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a készüléket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Amennyiben az elmúlt két hónapban szájsebészeti beavatkozáson ment
keresztül, a készülék használatáról konzultáljon fogorvosával.
• A készülék használatának első napjaiban enyhe fogínyvérzést észlelhet.
Amennyiben a fogínyvérzés 14 napnál tovább tart, hagyja abba
akészüléket használatát és konzultáljon fogorvosával.
• Csak a gyártó által ajánlott fogkefefejet használjon.
• Szívritmus-szabályozó vagy más beépített készülék használata esetén
afogkefe használatáról konzultáljon fogorvosával.
• A készülék csak a fogak, az íny és a nyelv tisztítására szolgál. Ne használja
más célra.
• Ha kényelmetlenséget vagy fájdalmat érez, hagyja abba a készülék
használatát, és forduljon orvoshoz.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és
reklámanyagot.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a készülék
típuscímkéjén megadott értékeknek.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy
csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.

22 23
HUHU
ZK401xZK401x
• Ha a készüléket használat közben leteszi, mindig kapcsolja ki.
• Mielőtt a készüléket bedugja vagy kihúzza a konnektorból, győződjön
meg róla, hogy ki van kapcsolva.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja
meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek
hozzáférjenek a készülékhez.
• Ne használja a készüléket a fürdőkádban.
• Ne hagyja a készüléket olyan helyen, ahonnan beleeshet a mosdóba
vagy a fürdőkádba.
• Ha a készülék vízbe esett, ne érjen hozzá, és azonnal húzza ki
akonnektorból.
• Ne használja a fogkefefejet másokkal közösen.
• Ne tegyen a töltőre fémtárgyakat (érmét, kapcsot stb.).
• Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel
vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal bíró, valamint a használati
útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, a kezelést ismerő személy
felügyelete alatt használhatják a készüléket.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében
használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki
az aljzatból.
• Ne engedje, hogy a kábel forró felülettel érintkezzen.
• Ne hagyja, hogy a készülék a kábelen lógjon.
• Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol robbanékony gázok
vagy gyúlékony anyagok (oldószer, lakk, ragasztó stb.) találhatóak.
• A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív
anyagokat.
• Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett,
megsérült vagy nedves lett. Átvizsgálás és javítás céljából vigye
szakszervizbe.
• Ne használja a készüléket, ha a kábel vagy a csatlakozó sérült, a hibát
haladéktalanul javíttassa meg egy szakszervizben.
• Ne tekerje a kábelt a készülék köré.
• A készüléket ne használja a szabadban.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra
nem való.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe
vagy más folyadékba.
• Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent fizikai, szellemi vagy mentális képességű személyek, akik
felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos
használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel.
Afelhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha
nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb
gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek
tilos a készülékkel játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem
vonatkozik a jótállás.
FIGYELEM:
Ez a készülék vízálló. Folyó víz alatt tisztítható. Ne használja és
ne tisztítsa a készüléket, ha csatlakoztatva van a tápkábelhez.

24 25
HUHU
ZK401xZK401x
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Fogkefefej
2 Be-/kikapcsoló gomb
3 Üzemmódváltó gomb
4 Clean funkció
5 Sensitive funkció
6 White funkció
7 Gum Care funkció
8 Massage funkció
9 Töltéskijelző
10 Töltőalapzat
11 Útitok
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
11
A csomag tartalma:
1x Tölthető kefe
2x Fogkefefej
2x Fogkefefej-borítást
1x Vezeték nélküli töltőalapzat
1x Útitok
1x Használati útmutató
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Feltöltés
• Az első használat előtt teljesen töltse fel az akkumulátort.
• Ha a készüléket több mint 6 hónapig nem használták, 15 óránál hosszabb ideig töltse.
• Csak akkor töltse, ha az akkumulátor lemerült.
• Teljes feltöltéskor az indikátor zölden világít.
• Élettartamának növelése érdekében javasoljuk, hogy az akkumulátort évente egyszer teljesen merítse le.
Okos időzítő
• Az ajánlott tisztítási idő legalább 2 perc. A készülék két perc elteltével önműködően kikapcsol.
• A készülék 30-másodpercenként egy kis szünetet tart, hogy figyelmeztesse a száj másik részének tisztítására.
Tisztítási módok
Clean - standard tisztítási mód, eltávolítja a lepedék 100 %-át
Sensitive - az érzékeny fogak és fogíny gyengéd tisztítása
White - segíti a fog felszínén levő foltok eltávolítását
Gum Care - az íny tisztítása
Massage - pulzáló rezgéssel finoman masszírozza az ínyt
Az első használat előtt teljesen töltse
fel az akkumulátort - az indikátor
zölden világít.
Tegye fel a fejet a fogkefe testére.
Öblítse le a fogkefefejet, tegyen rá
fogkrémet, tegye a fejet a szájába,
majd kapcsolja be a fogkefét.
A fogíny hatékony megtisztítása
érdekében az ínyét 45°-os szögben
tartott kefével tisztítsa.
A kefét enyhén nyomja, nehogy
megsértse az ínyét.
A fejet öblítse le vízzel és hagyja
megszáradni.

27
LV
ZK401x
26
HU
ZK401x
PROBLÉMAMEGOLDÁS
Hiba Lehetséges ok Megoldás
Gyenge rezgés Túl erősen nyomja a fogakhoz. Kisebb erővel nyomja a fogakhoz.
Rosszul van felhelyezve a fej. Tegye fel újra a fejet.
Meglazult fogkefefej vagy
rendellenes hang A fogkefefej sérült. Cserélje ki a fogkefefejet.
Rövidebb működési idő feltöltött
akkumulátor esetén
Töltési hiba. Töltse fel a fogkefét helyesen.
Lemerült akkumulátor. Töltse fel teljesen a fogkefét.
A fogkefe nem működik Nincs tápellátás. Töltse fel az akkumulátort.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Fogkefefej - Használat után öblítse le vízzel és hagyja megszáradni.
A fogkefe teste - Öblítse le vízzel és hagyja megszáradni. Ne használjon 40 °C-nál melegebb vizet és semmiféle tisztítószert.
Töltőalapzat - Csak száraz ronggyal törölje le. A nedves vagy vizes rongy rövidzárlatot okozhat.
A fogkefefej cseréje - A fogorvosok azt javasolják, hogy a fogkefe fejét 3-havonta cserélje ki.
A készüléket száraz, pormentes helyen tárolja.
Ne tegye ki magas hőmérsékletnek.
Tartsa távol a gyermekektől.
Figyelmeztetés: A készülékben tölthető lítium akkumulátor van. Gondoskodjon a megfelelő újrahasznosításról.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy
szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén:
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/
EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az
elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon történő
megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető
negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést
ahulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó
részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével
foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden
módosításra vonatkozó jog fenntartva.
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs“Concept”ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu
pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums 100–240V ~ 50/60Hz
Jauda 1W
Funkcijas Clean, Sensitive, White, Gum Care, Massage
Svārstību skaits 38000svārstības/min.
Uzlāde Bezvadu indukcijas lādētājs
Uzlādes laiks 10–16h
Akumulators Litija jonu 800mAh/3,7V
Ūdensizturība IPX7
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Ja Jums pēdējo divu mēnešu laikā ir veikta zobu ķirurģiskā operācija,
konsultējieties ar savu zobārstu par ierīces izmantošanu.
• Pirmo lietošanas dienu laikā var rasties viegla smaganu asiņošana.
Ja smaganas asiņo vairāk nekā 14 dienas, pārtrauciet lietot ierīci un
konsultējieties ar savu zobārstu.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās tīrīšanas birstītes.
• Ja Jums ir ievietots elektrokardiostimulators vai cita ierīce, konsultējieties
ar savu ārstu par zobu birstes izmantošanu
• Ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu un mēles tīrīšanai. Neizmantojiet
to citiem mērķiem.
• Ja jūtat diskomfortu vai sāpes, pārtrauciet lietot ierīci un vērsieties pēc
medicīniskas palīdzības.
• Pirmsierīcespirmās izmantošanasnoņemietvisuiepakojumuunreklāmas
materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz ierīces tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota
kontaktligzdai.
• Lietošanas laikā novietojot ierīci uz virsmas, vienmēr to izslēdziet.

28 29
LVLV
ZK401xZK401x
• Pirms ierīces pievienošanas vai atslēgšanas no elektrotīkla kontaktligzdas
pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet strāvas vadu. Satveriet
kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Neizmantojiet ierīci vannā.
• Neatstājiet ierīci vietā, no kuras tā var nonākt izlietnē vai vannā.
• Ja ierīce iekrīt ūdenī, neaiztieciet to un nekavējoties atvienojiet to no
strāvas.
• Neļaujiet izmantot tīrīšanas birstīti citiem cilvēkiem.
• Nenovietojiet uz lādētāja metāla priekšmetus (monētas, skavas u.c.).
• Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri,
nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās
izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas
uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Pirms tīrīšanas un pēc izmantošanas izslēdziet ierīci un atvienojiet
strāvas vadu no elektrotīkla.
• Nodrošiniet, lai strāvas vads nepieskartos karstām virsmām.
• Neatstājiet ierīci karājamies pie strāvas vada.
• Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai viegli
uzliesmojošas vielas (šķīdinātāji, tvaiki, līmes utt.).
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
• Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta
vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un
labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu
bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto
servisa apkalpes centru.
• Neaptiniet strāvas vadu ap ierīces korpusu.
• Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieļaujiet strāvas vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu
ūdenī vai citā šķidrumā.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neremontējiet ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar fiziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām
drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir
instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo
bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni,
kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas
ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā.
Bērniem nav atļauts rotaļāties ar ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas
remonts.
UZMANĪBU!
Šī ierīce ir ūdensizturīga. Tā ir piemērota tīrīšanai zem tekoša
ūdens. Neizmantojiet vai netīriet ierīci, kamēr tā ir savienota
ar strāvas vadu.

30 31
LVLV
ZK401xZK401x
IERĪCES APRAKSTS
1 Tīrīšanas birstīte
2 Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
3 Poga, lai mainītu tīrīšanas režīmu
4 “Clean” funkcija
5 “Sensitive” funkcija
6 “White” funkcija
7 “Gum Care” funkcija
8 “Massage” funkcija
9 Uzlādes indikators
10 Uzlādes pamatne
11 Ceļojumu futrālis
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
11
Iepakojums satur:
1x uzlādējama zobu birste
2x tīrīšanas birstītes
2x tīrīšanas birstītes vāciņš
1x bezvadu uzlādes pamatne
1x ceļojumu futrālis
1x lietošanas instrukcija:
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Uzlāde
• Pirms akumulatora lietošanas pirmo reizi pilnībā uzlādējiet to.
• Ja ierīce nav lietota ilgāk par 6mēnešiem, lādējiet to ilgāk par 15stundām.
• Uzlādējiet akumulatoru tikai tad, kad ir zems akumulatora uzlādes līmenis.
• Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, indikators iedegas zaļā krāsā.
• Lai paildzinātu akumulatora darbības laiku, ieteicams pilnībā izlādēt akumulatoru vienu reizi gadā.
Viedais taimeris
• Ieteicamais tīrīšanas laiks ir vismaz 2minūtes. Pēc divām minūtēm ierīce automātiski izslēdzas.
• Ik pēc 30sekundēm ierīce apstājas, lai rosinātu Jūs pāriet uz nākamo mutes daļu.
Tīrīšanas režīmi
Clean – standarta izvēle tīrīšanai, noņem 100% aplikuma
Sensitive – maiga jutīgu zobu un smaganu tīrīšana
White – palīdz noņemt virsējos traipus
Gum Care – smaganu tīrīšana
Massage – pulsējoša vibrācija maigai smaganu masāžai
Pirms pirmās lietošanas pilnībā
uzlādējiet akumulatoru – indikators
iedegas zaļā krāsā.
Novietojiet tīrīšanas birstīti uz zobu
birstes korpusa.
Noskalojiet tīrīšanas birstīti, uzklājiet
pastu, ievietojiet tīrīšanas birstīti
mutē un pēc tam ieslēdziet zobu
birsti.
Lai efektīvi iztīrītu smaganas, tīriet
tās 45° leņķī.
Viegli piespiediet zobu birsti, lai
novērstu smaganu bojājumus.
Noskalojiet tīrīšanas birstīti ar ūdeni
un nosusiniet.

33
EN
ZK401x
32
LV
ZK401x
PROBLĒMU RISINĀŠANA
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Lēna vibrācija
Pārāk liels spiediens uz zobiem. Samaziniet spiedienu uz zobiem.
Tīrīšanas birstīte ir nepareizi
uzstādīta. Uzlieciet tīrīšanas birstīti vēlreiz.
Atvienojusies tīrīšanas birstīte
vai neparastas skaņas Tīrīšanas birstīte ir bojāta. Nomainiet tīrīšanas birstīti.
Īsāks darbības laiks uzlādēta
akumulatora gadījumā
Uzlādes kļūda. Uzlādējiet zobu birsti pareizā veidā.
Izlādējies akumulators Uzlādējiet zobu birsti līdz pilnai
uzlādei.
Zobu birste nedarbojas Akumulators ir izlādējies. Uzlādējiet akumulatoru.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Tīrīšanas birstīte – pēc lietošanas noskalojiet ar ūdeni un nosusiniet.
Zobu birstes korpuss – noskalojiet ar ūdeni un nosusiniet. Neizmantojiet karstāku ūdeni par 40°C, kā arī tīrīšanas līdzekļus.
Uzlādēs pamatne – noslaukiet tikai ar sausu drāniņu. Slapjš un mitrs audums var izraisīt īssavienojumu.
Tīrīšanas birstītes maiņa – zobārsti iesaka mainīt tīrīšanas birstīti ik pēc 3mēnešiem.
Uzglabājiet ierīci sausā un no putekļiem brīvā vietā.
Nepakļaujiet to augstas temperatūras iedarbībai.
Uzglabājiet bērniem nepieejama vietā.
Brīdinājums: Ierīcei ir uzlādējams litija akumulators. Likvidējiet piemērotā veidā.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
• Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šis
izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem.Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās
pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga
ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic
saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju
pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu,
kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
ACKNOWLEDGEMENTS
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use.To refer to this manual any time you need to, we recommend
you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specifications
Voltage 100-240 V, 50/60 Hz
Input 1 W
Function Clean, Sensitive,White, Gum Care, Massage
Oscillation 38 000 strokes/min.
Charging wireless induction charger
Charging time 10-16 hours
Battery Li-ion 800 mAh / 3.7 V
Water resistance IPX7
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the device in any other way than as described in this manual.
• If you have had dental surgery in the last two months, consult your
dentist about using the device.
• During the first days of using the device, you may notice a slight bleeding
from the gums. If the gums bleed for more than 14 days, stop using the
device and consult your dentist.
• Do not use brush heads other than those recommended by the
manufacturer.
• If you have a pacemaker or other device installed, consult your doctor
about using this toothbrush.
• The device is intended only for cleaning teeth, gums and tongue. Do not
use it for other purposes.
• If you experience discomfort or pain, stop using the device and seek
medical attention.
• Remove all the covering and marketing materials from the device before
the first use.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating
plate of the device.
• Do not leave the device unattended when it is switched on or connected
to the mains.

34 35
ENEN
ZK401xZK401x
• If you put the device down during use, always switch it off.
• Before connecting or disconnecting the device from the mains socket,
make sure that the device is switched off.
• When disconnecting the device from the wall outlet, never pull the
power cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from
the receptacle.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the device, use
it out of their reach.
• Do not use the device in the bathtub.
• Do not leave the device in a place from which it can fall into a sink or
abathtub.
• If the device has fallen into water, do not reach for it and unplug it
immediately.
• Do not share the brush head with other people.
• Do not place metal objects (coins, staples, etc.) on the charger.
• Persons with reduced mobility, reduced sensory perception, mental
disadvantage or persons not familiar with the operation must use the
device only under the supervision of responsible person, who is familiar
with the instructions.
• Pay extra attention if the device is used near children.
• Do not use the device as a toy.
• Before cleaning and after use of the device, switch the device off
and disconnect it from the mains.
• Do not let the power cord touch hot surfaces.
• Do not allow the device to hang on the power cord.
• Do not use the device in an environment where there are explosive gases
and flammable substances (solvents, varnishes, adhesives etc.).
• Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the
device.
• Do not use the device if it is not working properly, has been dropped,
damaged or immersed in liquid. Have it checked and repaired by an
authorized service centre.
• Do not use the device with a damaged cord or plug and have it repaired
immediately by an authorized service centre.
• Do not wrap the power cord around the device body.
• Do not use the device outdoors.
• The device is only suitable for home use and is not intended for
commercial use.
• Do not immerse the power cord, plug or device in water or any
other liquid.
• Do not use any accessories other than those recommended by the
manufacturer.
• Do not repair the device yourself. Contact an authorized service centre.
• This device can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the device in a safe way and understand
the hazards involved. Cleaning and maintenance performed by the user
must not be carried out by children unless they are 8 years old and under
supervision. Children under the age of 8 must be kept away from the
device and its power supply. Do not let children play with the device.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are
not covered by the warranty.
CAUTION:
This device is waterproof. It is suitable for cleaning under
running water. Do not use or clean the device while it is
connected to the power cord.

36 37
ENEN
ZK401xZK401x
PRODUCT DESCRIPTION
1 Brush head
2 On/Off button
3 Button for changing the cleaning mode
4 Clean function
5 Sensitive function
6 White function
7 Gum Care function
8 Massage function
9 Indicator light
10 Charging base
11 Travel case
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
11
Package contains
1x Rechargeable brush
2x Brush head
2x Brush head cover
1x Wireless charging base
1x Travel case
1x Instructions for use
OPERATING INSTRUCTIONS
Charging
• Fully charge the battery before using the device for the first time.
• If the device has not been used for more than 6 months, charge it for more than 15 hours.
• Charge only when the battery is low.
• When fully charged, the indicator light is green.
• To make better use of the battery, we recommend discharging the battery once a year.
Smart timer
• The recommended cleaning time is at least 2 minutes. The device switches off automatically after two minutes.
• Every 30 seconds, the device pauses to alert you to move to the next part of your mouth.
Cleaning modes
Clean - standard choice for cleaning, removes 100 % of plaque
Sensitive - gentle cleaning of sensitive teeth and gums
White - helps to remove surface stains
Gum Care - gum cleaning
Massage - pulsating vibrations for a gentle gum massage
Fully charge the battery before using
the device for the first time - the
indicator lights up green.
Place the brush head on the brush
body.
Rinse thebrush head, applythe paste,
put the brush head in your mouth
and then turn on the brush.
To clean your gums effectively,
perform the cleaning at an angle
of 45 °.
Apply the brush lightly to avoid
damaging the gums.
Rinse the brush head with water
and dry.

39
DE
ZK401x
38
EN
ZK401x
TROUBLE SHOOTING
Problem Possible cause Remedy
Weak vibrations Too much pressure on teeth. Reduce pressure on teeth.
Improperly fitted brush head. Fit the brush head again.
Loose brush head or abnormal
sound The brush head is damaged. Replace the brush head.
Shorter operating time with a
charged battery
Charging error. Charge the toothbrush correctly.
Empty battery. Charge the brush to full charge.
The toothbrush does not work Power has run out. Charge the battery.
CLEANING AND MAINTENANCE
Brush head - After use, rinse with water and dry.
Brush body - Rinse with water and dry. Do not use water warmer than 40 °C or any cleaning agents.
Charging base - Wipe only with a dry cloth. Wet and damp fabrics can cause a short circuit.
Replacing the brush head - Dentists recommend replacing the brush head every 3 months.
Store the device in a dry and dust-free place.
Do not expose to high temperatures.
Keep out of reach of children.
Warning: The device contains a rechargeable lithium battery. Recycle accordingly.
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualified specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical
and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment -WEEE). The symbol on the product
or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The disposal of such material has to be done according to the recycling regulations. For
more detailed information about recycling of this appliance see the authorized local office or service
for household waste disposal or the shop, where you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without prior notice and we reserve the right
to change them.
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf.
Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser Gebrauchsanweisung
vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung 100-240 V ~ 50/60 Hz
Leistungsbedarf 1 W
Funktionen Clean, Sensitive, White, Gum Care, Massage
Zahl der Schwingungen 38 000 Schwingungen/Minute
Aufladen Drahtloses Induktionsladegerät
Ladezeit 10-16 h
Batterie Li-Ion 800 mAh / 3,7 V
Wasserdichtheit IPX7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• BenutzenSiedasGerätnichtanders,alsesindieserAnleitungbeschrieben
ist.
• Wenn Sie sich in den letzten zwei Monaten einem zahnchirurgischen
Eingriff unterzogen haben, besprechen Sie die Nutzung des Geräts mit
Ihrem Zahnarzt.
• IndenerstenTagenderNutzungdesGerätskannleichtesZahnfleischbluten
verzeichnet werden. Wenn das Zahnfleisch über eine längere Zeit als
14Tage blutet, benutzen Sie das Gerät nicht und besprechen Sie es mit
Ihrem Zahnarzt.
• Benutzen Sie keine anderen als vom Hersteller empfohlenen
Zahnbürstenköpfe.
• Wenn Ihnen ein Herzschrittmacher oder sonstiges Gerät implantiert
wurde, besprechen Sie die Nutzung der Zahnbürste mit Ihrem Arzt.
• Das Gerät ist nur zum Zähneputzen, Zahnfleisch- und Zungenreinigung
bestimmt. Das Gerät darf zu keinen anderen Zwecken genutzt werden.
• Wenn Sie Unwohlsein oder Schmerz fühlen, benutzen Sie das Gerät nicht
mehr und holen Sie ärztlichen Rat ein.
• Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie alle Verpackungen und
Marketingunterlagen vom Gerät.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Concept2 Electric Toothbrush manuals