CONCORD Pathe G/D Instruction Manual

HAVELLS SYLVANIA EUROPE LTD
Avis Way Newhaven East Sussex
BN9 0ED
www.havells-sylvania.com
30 cm
2 ÷3 cm
installation and maintenance sheet Pathè G/D
frame
upper casing
level flushing
to roadside
BEAM ADJUSTMENT
The 4 beam model can reduce the number of beams and rotate them on the vertical axis.
• Cut off power from mains before carrying out any type of maintenance.
• Remove the fixture from the outer casing and take it to the edge of ground (pict.4).
• Carefully clean the fixture before opening it by the help of a big brush and a humid cloth.
• Unscrew the frame (pict.5)
• The LED support can be turned in clockwise and anti-clockwise direction up to 90°
so to direct the light beam (pay attention to the cables underneath) (pict. 6)
• To reduce the number of beams from 4 to 3 or 2 add respectively 1 or 2 stoppers
(supplied with the fixture) in the screen (pict. 6)
• Great care must be taken avoiding dirtying the gaskets and relative support ledge.
Check the gasket and replace it if deformed. Make sure that the gasket is dead-centred
in its housing. For a correct operation it is necessary to arrange the unit so that its
mouth is horizontal.
• it is essential a frequent cleaning of the glass and of the outer surface of the fixture to
avoid build up of mud and dirtiness resulting in dangerous overheating due to uncorrect
light and heath dissipation.
• important: in the event of damage to the H07RN-F cable, breakage of the screen,
infiltration of water, the appliance cannot be used. Disconnect it from the mains supply
and contact our company or our sales organization for replacement/repair.
well tamped sand and
gravel backfill
fixture outer
casing
sand and gravel
draining foundation,
hosed until refusal,
well set and tamped
concrete block
lean concrete
pict. 2
pict. 3 draining layer
support bricks
fixed with a trowel
of mortar
connection
accessory 4068964
prefabricated pit
30x30x30cm
approx.
electric cables
pict. 1
YES
NO
external housing
unit
connection
accessory 4068964
pict. 4 pict. 5 pict. 6
electric cables
Version in Class I : earth required
Version in Class II : earth not required
IP66 - IP67
totally dust-proof and watertight against powerful water jets
will operate if occasionally submerged
heavy duty:
can withstand impacts up to 6.5 Nm
mounting on normally
inflammable surfaces allowed
replace the protection screen if damaged
with a plane float tempered glass – thickness 10 mm,
shock resistant 6.5Nm according to EN60598-1
getting rid of as urban waste forbidden
separate collection is mandatory when the
product is at the end of its life
EMBEDDED INSTALLATION WITHOUT PASSAGE OF VEHICLES
for correct assembly, proceed as follows:
1) avoid positioning the fixture in areas of subsidence (pict.1) where dirt and stagnant
water can accumulate.
Picture 2
2) make a hole (boring) in the ground with a diameter of approximately 40 cm and approximately
50 cm deep.
3) square the upper part of the hole by inserting a prefabricated pit of approximately
30x30x30 cm. The upper edge of the pit must be about 2/3 cm higher than the
surrounding ground to which it must be connected with an outer slope for the run-off
of water and to avoid the accumulation of dirt.
4) backfill the hole with a mixture of sand and gravel up to a distance of about 25 cm from
the upper edge of the pit. Hose with plenty of water until refusal and tamp the mixture
in such a way as to form a compact and homogenous draining layer.
5) place four bricks with a trowel of mortar on the bottom of the pit in order to form a solid
support base for the outer casing of the fixture which must protrude about 2/3 cm with
respect to the edge of the prefabricated pit.
6) backfill the pit around the casing with a mixture of well tamped and set sand
and gravel, arranging the cables for the electrical connection of the fixture.
EMBEDDED INSTALLATION WITH PASSAGE OF VEHICLES
proceed as in the above points 1-2-3-4.
5) refer to pict.3, prepare lean concrete cement on which to place the block of concrete,
taking care to leave a hole with a diameter of at least 12 cm for drainage. Provide for
the passage of electrical wires.
6) insert the outer casing of the fixture into a concrete foundation block, batched at 200
kg of 325 type cement per cubic metre of mixture. The block must have a diameter (or
side) of not less than 30 cm. Line up carefully the upper edge of the outer casing with
the trampling level as per pict. 3.
ELECTRICAL CONNECTION
Important: the electrical connection must be carried out by a skilled
electrician
. Important:
in the case of damage of the appliance, there may be a reduction in the degree of
protection with consequent infiltration of water and loss of insulation. Therefore,
additional protection should be inserted into the electrical plant against direct contacts
(for example a high sensitivity differential switch). During installation, fully respect the
current rules on electrical systems.
• For the electrical connection use a flexible <HAR> rubber cable cross-section 1x1.5mm 2.
The fixtures are complete with a piece of H07RN-F cable which is pre-connected and sealed.
For a rapid and safe connection with the electric line use the connector 4068964 or an
equivalent system that guarantees at least the IP67 degree.
LED VERSION - RISK GROUP 2:
CAUTION: Possibly hazardous optical radiation emitted from this product. Do not stare
at operating lamp. May be harmful to the eye. The electrical circuit complete with leds
has to be required to our company or its distributors. The replacement must be done by
a qualified electrician.
Features and meaning of the symbols shown on the label:
• lighting appliance for indoor and outdoor ground-recessed installation.
Capable of withstanding the load of motor vehicles with inflatable tyres pumped with
air, maximum weight static or dynamic: 2000Kg.
Quality control: Should you have any complaint please get in touch with our company or its sales organization. Please give the number of your order as well as the serial number
that recognizes the fixture.
version Class I
Pathè G/D
max. glas Temp. ta 25°C
40° C
Fixtures that can be utilized in all accessible areas, according to EN60598-2-13
Pedestrian over, with max. glass temp. of 75°C
20kN static load resistance.
• Do not install in areas where snowplows are used.
NB: These assembly instructions must be given to end users for correct maintenance and so that they know how to change the bulb. The appliance must not be tampered with or transformed and it must
be installed and used as supplied and in compliance with the National Rules on Installations. Any non-compliant installations will invalidate all forms of guarantee. The company cannot be held responsible
for damage caused by incorrect assembly. PRECAUTIONS FOR ASSEMBLY - IMPORTANT! As it is a drive-over ground-recessed appliance, great care must be taken in installation, scrupulously following
the assembly instructions specified here. • The appliance is tested for the penetration of water. • The appliance should be positioned and installed when closed, with the bulb already mounted and correctly
adjusted in order to avoid dirt entering and compromising its watertightness.
product in compliance with the requirements
of the European Community Directories
93
118
25
Ø 170 Ø 148
7 mm
MI/1753-C - 3a edition - 05/2012
IS13163

HAVELLS SYLVANIA EUROPE LTD
Avis Way Newhaven East Sussex
BN9 0ED
www.havells-sylvania.com
instructions de montage - entretien Pathè G/D
Version en Classe I : mise à la terre nécessaire
Version en Classe II : mise à la terre pas nécessaire
IP66 - IP67
totalement protégé contre la poussière et violents jets d’eau
étanche pour immersion temporaire
prévu pour situations difficiles,
peut supporter des chocs pas inférieurs à 6.5 Nm
adapté pour utilisation sur des surfaces
normalement inflammables
Remplacer l’écran de protection si endommagé
avec du verre plan float trempé – épaisseur 10mm,
résistant aux chocs 6.5Nm selon EN60598-1
il est interdit l’élimination comme ordure urbaine
le rammassage separé est obligatoir lorsque le produit
est à la fin de sa vie
MONTAGE ENCASTRÉ SANS PASSAGE DE VOITURES
pour un montage correct il est nécessaire de procéder comme suit:
1) éviter de positionner l’appareil en dépression (fig.1) la où peuvent facilement se
former des dépôts de poussière et des retenues d’eau.
Figure 2
2) faire un trou dans le sol d’un diamètre d’environ 40/50 cm et une profondeur d’environ
80/100 cm.
3) mettre d’équerre la partie supérieure du trou en insérant un puits pré-fabriqué de
dimensions environ 40x40x40 cm. La partie supérieure du puits devra être installé 3/4
cm au-dessus du terrain environnant auquel devra être raccordé avec une inclinaison
vers l’extérieur afin de faciliter le débit d’eau et eviter l’accumulation de saleté.
4) remplir le trou avec un mélange de sable et de graviers jusqu’à environ 25 cm du bord
supérieur du puits. Baigner abbondamment avec de l’eau jusqu’à ce que le mélange
constitue une strate suffisamment compacte et homogène.
5) poser au fond du puits 4 briques soudées par du mortier afin de constituer une base
d’appui pour le puits extérieur de l’appareil qui devra dépasser le puits préfabriqué
d’environ 2/3 cm.
6) remplir le trou à l’extérieur du puits avec un mélange de sable et de graviers bien
compact en prédisposant les câbles de ligne pour l’alimentation électrique de
l’appareil.
MONTAGE ENCASTRÉ POUR PASSAGE DE VOITURES
procéder comme aux points 1-2-3-4
5) se référer à la figure 3, faire une base de ciment sur laquelle s’appuie le bloc de beton
en ayant soin de
laisser au centre un trou de diamètre 12 cm pour le drainage. Prévoir
le passage des câbles électriques.
6) insérer le puits extérieur de l’appareil dans un bloc de fondation en béton dosé à 200
Kg de ciment type 325 par mètre cube de mélange ayant un diamètre (ou un côté)
non inférieur à 350 mm. Le bord supérieur du puits extérieur de l’appareil devra être
parfaitement nivelé au plan du sol selon le detail de fig.3.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Attention: la connexion électrique doit être effectuée par un électricien
qualifié. Attention: en cas de détérioration de l’appareil, une réduction
du degré de protection peut se produire avec, par conséquent,
une infiltration d’eau et une réduction de l’isolement. Il est donc recommandé de prévoir
dans l’installation électrique une protection supplémentaire contre les contacts directs
(par exemple, un interrupteur différentiel haute sensibilité). Pendant l’installation,
respecter scrupuleusement les normes en vigueur pour les installations.
• Pour la connexion électrique utiliser seulement un câble flexible de
caoutchouc <HAR> d’une section de 1x1.5mm2. Les appareilles sont
équipés avec un pièce de câble H07RN-F déjà connexe et étanche.
Pour une connexion rapide à la ligne électrique utiliser le connecteur 4068964 ou un
système similaire pour garantir au moins le dégrée IP67.
VERSION LED - GROUPE DE RISQUE 2:
ATTENTION: possible émissions de rayonnements optiques de cet appareil. Ne
regardez pas la source de lumière, peut endommager vos yeux. Pour le remplacement
du circuit imprimé complet de Led, prions contacter notre Société ou nos distributeurs.
Le changement doit etre fait par un électricien qualifié.
Caractéristiques de l’appareil - signification des symboles portés sur l’étiquette:
• appareil d’éclairage pour montage encastré dans le sol pour l’intérieur et
l’extérieur. Apte à supporter le charge de véhicules avec des pneus gonflés avec
air, poids maximum statique ou dynamique: 2000Kg.
Contrôle qualité: Pour toute réclamation, nous vous prions de bien vouloir contacter notre société ou notre organisation de vente, en citant le numéro de commande et le numéro
qui contremarque l’appareil.
version Classe I
Pathè G/D
temp. Max verre avec ta 25°C
40° C
Appareils
qui peuvent être utilisés dans toutes les zones accessibles, selon la
norme EN60598-2-13
piétinable, avec une temp. Max. du verre de 75°C
résistent à la charge statique 20kN.
• Ne installer pas en surfaces ou les chasse-neige sont utilisés.
NOTA BENE: Remettre obligatoirement ces instructions de montage à l’usager final pour qu’il connaisse les modalités correctes de maintenance et de remplacement d’ampoule. Toute modification et/ou
transformation est interdite sur l’appareil, qui doit être installé et utilisé tel qu’il est fourni et conformément aux Normes d’Installation Nationales. Une installation non conforme provoque la déchéance de
toutes formes de garantie et la compagnie ne répondra pas des dommages provoqués par un montage erroné. PRECAUTIONS DE MONTAGE - AVERTISSEMENTS! Comme l’appareil est charretier et
encastré dans le terrain, exécuter l’installation avec le plus grand soin en respectant scrupuleusement les instructions de montage spécifiées ici. • L’appareil est essayé et testé contre la pénétration de l’eau.
• Mettre l’appareil en position et l’installer fermé avec l’ampoule déjà en place, et correctement orienté pour empêcher l’entrée éventuelle de saleté et ne pas en compromettre l’étanchéité.
produit avec caractéristiques selon les
Directives Communautaires Européennes
2 ÷
3 cm
30 cm
cadre
fil supérieur du
chassis nivelé au
plan du plancher
RÉGULATION DU FAISCEAU LUMINEUX: Le modèle 4 faisceaux peut réduire le numéro
des faisceaux de lumière et les tourner sur l’axe vertical.
• Couper la tension avant d’effectuer ce genre d’opération.
• Séparer l’appareil du puits extérieur et le mettre au bord du terrain (fig.4)
• Nettoyer soigneusement l’appareil avant de l’ouvrir. S’aider avec un gros pinceau
et un chiffon humide.
• Dévisser le cadre (fig. 5)
• Le support LED peut être tourné dans le sens des aiguilles d’une montre et en sens
inverse jusqu’à 90° pour orienter les faisceaux lumineux (faire attentions au câbles
au-dessous) (fig. 6)
• Pour réduire le numéro des faisceaux lumineux de 4 à 3 ou 2, insérer respectivement
1 ou 2 bouchons (fournis avec l’appareil) dans l’écran (fig. 6).
• L’opération doit être effectuée avec une très grande attention en évitant de salir le joint et
la base d’appui. Contrôler l’état du joint et le remplacer si déformé en s’assurant que le
joint soit parfaitement mis à sa place. Il est indispensable pour faire ceci que la bouche
de l’appareil soit en position horizontale.
• il est indispensable d’effectuer régulièrement un nettoyage du verre et de la surface extérieure
de l’appareil sur lequels il ne doit jamais se former des dépôts de terre ou de saletés. Ces
dépôts provoquent en fait un sur échauffement empéchant une émission correcte de la
lumière et une bonne dissipation thermique.
• attention: l’appareil ne peut pas être utilisé en cas de détérioration du câble H07RN-F,
de rupture de l’écran, d’infiltrations d’eau. Le débrancher et contacter le fabricant ou le
S.A.V. pour le remplacement/réparation.
remplir de sable et
gravier bien compact
puits extérieur
appareil
sous-fond drainant
de sable et de
graviers baignés
jusqu’à constitution
d’un mélange bien
compact
bloc de béton
mortier maigre
fig. 2
fig. 3 couche drainante
briques d’appui fixées
par du mortier
connexion
accessoire 4068964
puits préfabriqué
30x30x30cm
câbles de ligne
fig. 1
OUI
NON
puits extérieur
appareil
connexion
accessoire 4068964
fig. 4 fig. 5 fig. 6
câbles de ligne
7 mm
93
118
25
Ø 170 Ø 148

HAVELLS SYLVANIA EUROPE LTD
Avis Way Newhaven East Sussex
BN9 0ED
www.havells-sylvania.com
Version in Klasse I : benötigt ein Erdungskabel
Version in Klasse II : benötigt kein Erdungskabel
IP66 - IP67 Absolut staubdicht Schutz bei Untertauchen
und wasserdicht gegen stärke Wasserstrahle
Belastbarkeit: kann Stösse von einer Kraft bis 6.5 Nm ertragen
Geeignet für Montage auf normal entflammbaren
Befestigungsflächen
Wenn beschädigt, der Schutzschirm mit float gehärtetem
Flachglass austauschen, 10mm Dicke und 6.5Nm
stoßfest nach EN60598-1.
Das Entsorgen im Hausmüll ist verboten!
Bei Ablauf der Lebensdauer bitte beachten:
Abfalltrennung ist Pflicht
MONTAGE UNTER DER ERDE, NICHT BEFAHRBAR
für eine richtige Montage, muss wie folgt vorgegangen werden:
1) das Gerät nicht in Senkungen installieren (Abb.1), in denen sich lecht Schmutz und
Feuchtigkeit ansammeln kann.
Abbildung 2
2) in dem Boden ein Loch mit einem Durchmesser von 40 cm und eine Tiefe von 50 cm
graben.
3) Den oberen Teil des Loches mit einer vorgefertigten Verschalung mit einem Ausmass von
30x30x30 cm verstärken. Der obere Rand der Verschalung muss ca. 2/3 cm aus dem
Boden herausragen und abfallende Flanken nach aussen haben, um das Abfliessen
des Wassers zu erleichtern und das Ansammeln von Schmutz zu vermeiden.
4) Das Loch mit einer Mischung aus Sand und Kies bis zu 25 cm unter dem oberen Rand
der Verschalung füllen. Reichlich mit Wasser begiessen, damit sich die Mischung
richtig festsetzt und eine wasserdurchlässige kompakte und gleichmässige Schicht
bildet.
5) Auf den so erhaltenen Boden des Loches vier Backsteine mit einer Schicht Mörtel
einsetzen, um eine feste Basis für das Chassis des Gerätes zu schaffen, die 2/3 cm
aus Vorgefertigtem Einbauschacht.
6) Das Loch um das Chassis herum mit einer Mischung aus Sand und Kies ausfüllen, die
gut festgedrückt werden muss, wobei gleichzeitig die Linienkabel des Gerätes für die
elektrische Verbindung ausgerichtet werden müssen.
MONTAGE UNTER DER ERDE, BEFAHRBAR
Die Anweisungen 1-2-3-4 wie oben angegeben befolgen
5) vgl. Abbildung 3, Legen Sie ein Bett aus leichtem Zement an, auf
dem Sie den Betonblock aufsetzen; achten Sie dabei darauf, in der
Mitte ein Loch mit Durchmesser von mindestens 12 cm fürs Dränage.
Ein Durchgang für die Kabeln vorsehen.
6)
Das Chassis des Gerätes in einen Zementboden einlassen, der auf 200 Kg Zement
des Typs 325 pro Kubikmeter Mischung bemessen ist.
Der Zementblock muss einen
Durchmesser (oder eine Seite) von mindestens 30 cm haben.
Der obener Rand des
aussenes Schachtels mit der Fußgängeroberflache aufmerksam anpassen.
(Abb.3)
ELEKTROANSCHLUSS
Achtung: die elektrische Verbindung muss von einem qualifizierten Installateur durchgeführt
werden. Achtung: bei Beschädigung der Leuchte kann der Schutzgrad beeinträchtigt
werden mit daraus folgendem Eindringen von Wasser und Isolierungsverlust. Es wird
daher empfohlen, die elektrische Anlage mit einem Zusatzschutz gegen direkte Kontakte
(z. B. mit einem hochempfindlichen Differentialschalter) auszurüsten. Bei der Installation
die geltenden anlagentechnischen Vorschriften unbedingt befolgen.
• Für die elektrische Verbindung ein flexibles <HAR> Gummikabel mit Querschnitt von
1x1.5mm2 benützen. Die Geräte sind mit einem Stück HO7RN-F Kabel ausgestattet,
der schon verbunden und getestet ist. Für eine schnelle und sichere Verbindung an
der elektrischen Leitung die 4068964 Anschlussstelle oder eine ähnliche verwenden
die einen Grad von mindestens IP67 gewährleistet.
LED VERSION - RISIKOGRUPPE 2:
WARNUNG: dieses Produkt kann gefährliche optische Strahlungen emittieren. Schauen
Sie nicht in die Lichtquelle, kann Ihre Augen schädigen. Zum Einkaufen der Led-
Lampe, wenden Sie sich an unsere Firma oder an unsere Verkaufsorganisation. Die
Auswechselung muss von einem qualifizierten Installateur angefertigt werden.
2 ÷
3 cm
30 cm
Apparate die in allen zugänglichen Arealen verwendet werden können außer,
nach EN60598-2-13,
Begeh mit max. Glastemperatur 75°C
Statische Belastbarkeit 20 kN.
Montageanleitung - Instandhaltung Pathè G/D
obener Faden des
Schachtels auf der
Strasseroberfläche
nivelliert
SCHEINWERFEREINSTELLUNG
Das Gerät 4-Strahl kann nummern vom Lichtbundel reduzieren und diesselben drehen gegen
Hochachse.
• vor jeglichem Wartungseingriff Spannung abschalten.
• Das Gerät von dem ausseren Chassis entfernen und auf Bodenhoehe bringeno (Abb.4)
• Das Gerät mit einem grossen Pinsel und einem feuchten Tuch sorgfaeltig saubern.
• Den Rahmen abschrauben (Abb.5).
• LED-Halter kann in Uhrzeigersinn und Gegenuhrzeigersinn gedreht sein bis 90° um das
Lichtbundel orienteren (bitte beachten Sie die Kabeln) (Abb.6).
• Um die Lichtbundel zu reduzieren vom 4 bis 3 oder 2, 1 oder 2 mitgelieferte verschluss
ins Schirm einsetzen (Abb.6).
• Das Ersetzen muss mit grosser Aufmerksamkeit ausgëfuehrt werden, um zu vermeiden,
dass die Dichtungen und der entsprechende Anschlag verschmutzen. Die Komponenten
anordnen und sich vergewissern, dass die Dichtung sauber, nicht verformt und einwandfrei
sitzt. Bei diesem Vorgang unbedingt darauf achten, dass die Leuchte mit der Offnung in
horizontaler Stellung und nicht geneigt ist.
• Das Glas der Leuchte sowie alle Aussenflächen des Gerätes müssen regelmässig gereinigt
werden, so dass Ablagerungen von Schmutz ausgeschlossen sind. Solche Ablagerungen
beinhalten die Gefahr einer Überhitzung und verhindern die Vorschriftsmässige
Lichtabstrahlung und Wärmedissipation.
• Achtung: im Fall von beschädigtem Kabel H07RN-F, Bruch des Schutzschirmes
oder Eindringen von Wasser darf die Leuchte nicht verwendet werden. Schalten Sie
die Leuchte vom Strom ab und kontaktieren Sie unser Unternehmen oder unsere
Verkaufsorganisation für den Austausch oder die Reparatur.
Füllung mit gut verdichtetem
Sand und Kies Äusseres
Chassis des
Gerätes
Dränagegrund aus
mittels Bewässerung
festgesetztem
Sand und Kies,
gut gestampft und
verdichtet
Betonblock
Magerschicht
Abb. 2
Abb. 3 dränierende
Schicht
Basisbacksteine
mit einer Schicht
Mörtel fixiert
Anschluss an
Zubehör 4068964
vorgefertigter
Einbauschacht
ca. 30x30x30cm
Leitungskabeln
Abb. 1
JA
NEIN
Äusseres Chassis
des Gerätes
Anschluss an
Zubehör 4068964
Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6
Leitungskabeln
Eigenschaften - Bedeutung der Symbole auf dem Typenschild:
• Begehbare Bodeneinbauleuchte für den Innen-und Außenbereich.IHält
das Gewicht von Kraftfahrzeugen mit Gummireifen aufgepumpt mit Luft,
aus maximalen Gewicht statisches oder dynamisches: 2000Kg
Qualitätskontrolle: Sollten Sie Reklamationen haben, wenden Sie sich an unsere Firma oder an unsere Verkaufsorganisation unter Angabe des Bestelldatums und der
Kennummer des Geräts.
version Klasse I
Pathè G/D
max. Glastemperatur ta 25°C
40° C
• Nicht in Arealen installieren wo Schneeräumer eingesetzt werden.
NOTA BENE: Vorliegende Montageanleitungen müssen auf jeden Fall dem Endverbraucher übergeben werden, damit dieser über die korrekten Wartungs- und Lampenaustauschmodalitäten
informiert ist. Jegliches Aufbrechen und/oder Änderung der Leuchte ist verboten. Die Leuchte muss wie geliefert und entsprechend den anlagentechnischen Landesvorschriften montiert und verwendet
werden. Nichtentsprechende Installationen führen zum Verfall von jeglicher Garantie. Das Unternehmen übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch fehlerhafte Montage verursacht sind.
VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR DIE MONTAGE - HINWEISE Da die Leuchte befahrbar und in den Boden eingelassen ist, muss die Montage mit größter Sorgfalt unter strenger Befolgung der hier
erwähnten Montageanleitungen durchgeführt werden. • Die Leuchte ist auf Wassereindringung getestet und geprüft. • Es empfiehlt sich, die Leuchte geschlossen mit bereits montierter Lampe und korrekter
Ausrichtung zu positionieren und zu installieren, um den Eintritt von Schmutz zu vermeiden und die Dichtigkeit nicht zu beeinträchtigen.
93
118
25
Ø 170 Ø 148
Das Produkt entspricht den Richtlinien
der Europäischen Gemeinschaft
7 mm
Rahmen
Table of contents
Languages:
Other CONCORD Outdoor Light manuals