
Copyright © Calligaris S.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved Printed on recycled paper
Copyright © Calligaris S.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved Copyright © Calligaris S.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
CB/1919
CB/1923
CB/1932
CB/1937
CB/1950
CB/1924
CB/1927
CB/1933
CB/1938
CB/1951
1b
BB
B
B
1a
B
OK NO
3b
1 2 2a
34
f
g
ggg
V-3000845772
1
f
1b
g
4
g
2
2a
BB
B
B
1a
B
g
3
g
3b
OK NO
OK NO
2x
2x
3a
3a
C OM UN IC A Z ION I A L C LIEN T E C UST OM ER IN F OR M A T ION M IT T EILUN G A N D IE KUN D EN C OM M UN IC A T ION S A U C LIEN T C OM UN IC A C ION ES A L C LIEN T E
LA P RE S E NT E S C HE D A P R OD OT T O
D EVE ESS E R E C ON SEG N A T A A L
C LIEN T E UN IT A M EN T E A LLA
M ER C E A C QUIS T A T A
T H IS P R OD UC T LIS T M US T B E
D ELIVER ED T O T H E C UST OM ER
T OGET H ER WIT H T H E P UR C H A SED
M A T ER IA L
D IE V O R LIE G EN D E KA RT E M IT D E N
T EC H N IS C HE N D A T E N D E S
P R OD UKT S IST D EM KUN D EN
Z USA M M EN M IT D E M
EIN GEKA UF T E N P R OD UKT Z U
ÜB E R GEB EN
LA F IC H E P R O D UIT D O IT ÊT R E
R EM ISE A U C LIEN T A V E C LA
M A R C H A N D ISE
LA F IC H A D E P RO D UC T O D EB E
EN VIA R SE A L C LIE N T E JUN T O A LA
M ER C A N C IA
Sedia ( F usto ) : 'Greta - M aya -R o sie
So ft - H exa '
C hair ( F rame ) : 'Greta - M aya -R o sie
So ft - H e xa'
Stuhl ( Ges t e ll ) : 'Greta - M aya -
R o sie S o f t - H exa'
C haise ( S tructure ): 'Gre ta - M a ya -
R o sie So ft - H e xa '
Silla ( C ue rpo ): 'Greta - M aya -R o sie
So ft - H exa '
M o dello : C B / 1902-1904-1948- 1949-
1950-1951-19 7 8-19 13-1914-1919-1925-
1926-1927-1928-1929-1930-1931-1932-
1933-1976-1979-1921-1922-1923-1924-
1934-1935-1936-1937-1938-1977
M o del: C B /1902-1904 - 1948- 194 9- 1950 -
1951-19 7 8 -1913-1914-1919-19 25-1926-
1927-1928-1929-1930-1931-1932-1933-
1976-1979-1921-19 22-19 2 3-19 24 -19 3 4 -
1935-1936-1937-1938-1977
M o dell: C B / 1902-1904- 1948- 1949- 195 0 -
1951-19 7 8-19 13-1914-1919-1925-1926-
1927-1928-1929-1930-1931-1932-1933-
1976-1979-1921-19 22-19 23 -19 2 4- 193 4 -
1935-1936-1937-1938-1977
M o dèle: C B / 1902- 190 4 -19 48 -194 9 -
1950-1951-19 78 -1913-1914-1919-1925-
1926-1927-1928-1929-1930-1931-1932-
1933-1976-1979-1921-1922-1923-1924-
1934-1935-1936-1937-1938-1977
M o de lo : C B / 1902- 190 4 -19 48 -194 9 -
19 50-19 51-1978 - 1913-1914-1919 -19 2 5 -
19 26-19 27-19 2 8-19 29 -19 3 0 -193 1-1932-
19 33-19 76-19 7 9-19 21- 1922- 1923- 1924 -
19 34-19 35-19 3 6-19 37 -19 3 8 -197 7
M ateriali M ateria ls M aterialien M atériaux M ateria les
Struttura in massello di frassino verniciato Structure in lacquered ash hardwo o d Gestell aus massivem, gebeiztem Eschenholz Structure en frêne massif verni Estructura en fresno macizo lacado
Oppure Or Oder Ou O
Struttura in metallo verniciato Structure in lacquered metal Gestell aus lackiertem M etall Structure en métal verni Estructura en metal lacado
Oppure Or Oder Ou O
Struttura in massello di frassino verniciato Structure in lacquered ash hardwo o d Gestell aus massivem, gebeiztem Eschenholz Structure en frêne massif verni Estructura en fresno macizo lacado
Parti in metallo verniciato Parts in lacquered metal M etallteile lackiert Parties en métal verni Partes en metal barnizado
Istruzio ni d'uso User instructio ns Gebrauchsanwe isung Instruc tio ns Inst ruccio nes de uso
Per il montaggio fare riferimento alle relative
istruzioni Refer to the instructio ns fo r assembly Zur M ontage die entsprechende
Gebrauchsanweisung ko nsultieren P o ur l’ assemblage voir les instructio ns Para el mo ntaje seguir las instruccio nes al pie
de la letra
Al fine di garantire la stabilità e la durata nel
tempo dell'artico lo , si co nsiglia di verificare
periodicamente il co rretto serraggio delle
viterie
In o rder to guarantee stability and life of the
article, perio dically check that the screws are
co rrectly tightened
Zur Gewährleistung der Stabilität und der
Beständigkeit des Artikels, ist die regelmäßige
Prüfung der ko rrekten Schraubenbefestigung
ratsam
Afin de garantir la stabilité et la durée de l'article
il est co nseillé de vérifier pério diquement le
serrage des vis
Al fin de garantizar la estabilidad y la duració n
en el tiempo del artículo, se aco nseja co ntro lar
periódicamente que lo s to rnillo s sean
correctamente apretados
Il pro do tto no n è adatto ad uso esterno The product is not suitable fo r outdo o r use Das Produkt ist für die Außenanwendung nicht
geeignet Le produit n’est pas prévu pour l’extérieur El pro ducto no es apto para el uso en
exteriores
La sedia va utilizzata co n le quattro gambe o la
base appoggiate/a sempre sul pavimento
The chair must be used with its fo ur legs or its
base resting on the floor at all times
Der Stuhl wird mit den vier ständig auf dem
Bo den aufliegenden Beinen, oder So ckel,
verwendet
La chaise doit toujours être utilisé avec les
quatre pieds ou la base bien appuyés au sol.
La silla debe ser utilizada con las cuatro patas
o la base apo yadas siempre al suelo
No n sedersi sulla spalliera Do not sit on the back Setzen Sie sich nicht auf die Seitenteile Ne pas s’ asseo ir sur le do ssier No sentarse so bre el respaldo
No n salire in piedi sulla sedia Do not stand on the chair Steigen Sie nicht auf den Stuhl Ne pas monter sur la chaise avec les pieds No subirse de pie sobre la silla
Evitare la vicinanza alle fo nti di calo re Please keep away fro m any heating so urce Von Wärmequellen fernhalten Eviter le co ntact avec les so urces de chaleur Rehuir las fuentes de calo r
Per interventi di straordinaria manutenzio ne o
di riparazio ne rivo lgersi al rivendito re di fiducia
Fo r majo r maintenance or repairs, co nsult the
retailer
Wenden Sie sich für außerordentliche
Wartungsarbeiten oder Reparaturen an den
Händler Ihres Vertrauens
Po ur to ute intervention d’ entretien
extraordinaire o u de réparatio n, co ntacter le
revendeur
En caso de reparaciones o de matenimiento
extraordinario dirigirse al co mercio vendedor
Una vo lta dismessi il prodotto od i suo i
co mpo nenti non vanno dispersi nell’ambiente,
ma co nferiti ai sistemi pubblici di smaltimento
rifiuti
Once the product or its compo nents are no
longer used, make sure that they are dispo sed
of co rrectly thro ugh the public waste dispo sal
services
Wenn das P ro dukt oder seine Kompo nenten
keine Verwendung mehr findet, dann muß es
entsprechend über öffentliche M üllesyteme
entso rgt werden
A la fin de so n utilisation, le pro duit ou ses
éléments ne do ivent pas etre abandonnés dans
l’enviro nnement, mais déposés auprès des
centres de traitement et d’élimination des
déchets
Cuando se deseche el producto utilizar lo s
canales apropriado s
C o nsigli di manutenzio ne M ainte nance re co m mendatio ns Wartungshinweis e C o nseils d’ e nt retien C o nsejo s de m a nt e nimiento
I liquidi rovesciati devo no essere assorbiti
immediatamente co n un panno pulito e
asciutto
Any spills sho uld be wiped up immediately with
a clean, dry clo th
Verschüttete Flüssigkeiten müssen so fort mit
einem sauberen und trockenen Tuch entfernt
werden
Les liquides renversés doivent être absorbés
immédiatement avec un chiffo n pro pre et sec
Los líquidos derramado s deben ser
abso rbido s inmediatamente co n un paño
limpio y seco
Per la pulizia delle parti in legno, utilizzare
esclusivamente prodotti specifici
To clean wooden parts, use products that are
specifically fo r wo o d
Verwenden Sie zur Reinigung der Ho lzteile
ausschließlich Produkte, die speziell für Ho lz
geeignet sind
Po ur le nettoyage des parties en bois, utiliser
exclusivement des produits spécifiques pour le
bois
Para la limpieza de las partes de madera, utilizar
exclusivamente productos específicos para la
madera
Per la pulizia delle parti in metallo, utilizzare
esclusivamente prodotti specifici
To clean metal parts, use products that are
specifically fo r metal
Verwenden Sie zur Reinigung der M etallteile
ausschließlich Produkte, die speziell für M etall
geeignet sind
Po ur le nettoyage des parties en métal, utiliser
exclusivement des produits spécifiques pour le
métal
Para la limpieza de las partes metálicas, utilizar
exclusivamente productos específicos para el
metal
No n usare prodo tti abrasivi Do not use abrasive products Benutzen Sie keine Schleifmittel Ne pas utiliser des produits abrasifs No usar producto s abrasivos
La Calligaris S.p.a. declina ogni respo nsabilità
derivante da un uso impro prio dell'oggetto
so pra descritto
Calligaris S.p.a. disclaims any respo nsibility
deriving fro m inco rrect use of the above
mentio ned object
Die Calligaris S.p.a. übernimmt keine Haftung
bei unsachgemäßem Gebrauch des Pro dukts
Calligaris S.p.a. décline to ute respo nsabilité en
cas d’utilisation erro née de l’ o bjet indiqué ci-
dessus
Calligaris S.p.a. declina to da respo nsabilidad
derivada de una utilisacion inapro priada de los
objecto s arriba descrito s