Conrad 75 16 97 User manual

Version 08/09
Varioobjektiv, 2,8 – 12 mm, Auto Iris
Varioobjektiv, 6 – 60 mm, Auto Iris
Best.-Nr.: 75 16 97
Best.-Nr.: 75 16 44
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses hochwertige 8,5 mm (1/3“) Variofocalobjektiv verfügt über eine sehr hohe
Güte und vermittelt somit ein hochwertiges Videobild im Zusammenhang mit
Kameras, welche über einen eingebauten Auto Iris Verstärker (DC-IRIS) verfügen
oder Kameras, welche über einen Video-Signal/DC-Iris-Umschalter verfügen.
Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall bei einem Fachmann.
Die Brennweite beträgt 2,8 bis 12 mm (Best.-Nr. 751697) bzw. 6 bis 60 mm (Best.-Nr.
751644). Das Variofocalobjektiv ist geeignet zur CS-Montage.
Das Variofocalobjektiv darf nicht feucht oder nass werden.
Verwenden Sie dieses Variofocalobjektiv nur im Zusammenhang mit Kameras,
Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Personen ohne
deren Wissen und Einverständnis mit Kameras beobachten.
Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das
Produkt beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer
Stromschlag, usw. verbunden ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder
umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbe-
dingt zu beachten. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie diese für spätere Rückfragen gut auf.
Lieferumfang
• Objektiv
• Abdeckkappen
• Bedienungsanleitung
Symbolerklärung
ᏘDas Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für
Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf
besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
☞Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für
Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
ᏘBei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die
Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden, sonst
erlischt nicht nur die Zulassung (CE), sondern auch die Garantie/
Gewährleistung.
• Verwenden Sie dieses Variofocalobjektiv nur im Zusammenhang mit
Kameras, welche über einen eingebauten Auto Iris Verstärker (DC-
IRIS) verfügen oder Kameras, welche über einen Video-Signal/DC-
Iris-Umschalter verfügen. Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall bei
einem Fachmann.
• Das Produkt darf nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
Feuchtigkeit, intensiver Vibration oder schwerer mechanischer
Beanspruchung ausgesetzt werden.
• Wird das Variofocalobjektiv in Verbindung mit anderen Geräten, wie
z.B. einer Kamera, benutzt, so müssen die Bedienungsanleitungen
und Sicherheitshinweise dieser Geräte ebenfalls unbedingt beachtet
werden.
• Der Betrieb einer Überwachungskamera ersetzt nicht die per-
sönliche Aufsicht von Kindern oder Menschen, die besonderer Hilfe
bedürfen, sondern dient lediglich der Unterstützung dieser Aufsicht.
• Nach raschem Temperaturwechsel benötigt das Produkt erst eine
Zeit zur Stabilisierung, um sich an die neue Umgebungstemperatur
anzupassen, bevor sie benutzt werden können.
쮕BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com • Elektronische Geräte sind kein Kinderspielzeug und sollten außer-
halb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden!
• Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch des Produkts oder bezüg-
lich der Sicherheit haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes
Fachpersonal.
• Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam herumliegen.
Plastikfolien/Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden, es besteht Erstickungsgefahr.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen
unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich
ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften
des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elek-
trische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Das Variofocalobjektiv darf nicht feucht oder nass werden.
• Die Spannungsversorgung des Objektivs erfolgt durch die damit ver-
wendete Kamera.
• Ersetzen Sie nie schadhafte Anschlussleitungen selbst. Trennen Sie
das Gerät in einem solchen Fall vom Netz und bringen Sie es in eine
Fachwerkstatt.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus. Es
besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elek-
trischen Schlags. Sollte es dennoch zu einem solchen Fall kommen,
ziehen Sie sofort das Netzteil aus der Netzsteckdose und ziehen Sie
eine Fachkraft zu Rate.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer
qualifizierten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung
nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren tech-
nischen Kundendienst oder andere Fachleute.
• Betreiben Sie das Produkt nur innerhalb des vorgeschriebenen
Temperatur-, bzw. Leistungsbereichs.
• Beachten Sie die Entsorgungshinweise in dieser Bedienungsanleitung
Montage
Alle Anschlusskabel dürfen weder geknickt noch gequetscht werden.
Funktionsstörungen, Kurzschlüsse sowie ein Gerätedefekt können die
Folge sein.
Beachten Sie bei der Auswahl der Position für Ihre Kamera, dass diese
nicht direkten Lichtquellen ausgesetzt werden darf (Blendeffekte
können die Folge sein), außerdem ist das Variofocalobjektiv vor
Feuchtigkeit, Staub und Vibrationen zu schützen.
Dieses Variofocalobjektiv ist für eine CS-Montage geeignet.
Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall bei einem Fachmann ob Ihre
Kamera über eine CS-Montage-Voraussetzung verfügt.
Das Variofocalobjektiv darf nicht feucht oder nass werden.
• Suchen Sie eine geeignete Montagestelle für Ihre Kamera.
• Beachten Sie für die Montage der Kamera die Bedienungsanleitung dieser.
• Ziehen Sie die am Variofocalobjektiv aufgesetzten Abdeckkappen ab.
• Drehen Sie das Variofocalobjektiv vorsichtig auf die CS-Montage-Vorrichtung Ihrer
Kamera.
Anschluss
☞Um eine ordnungsgemäße Spannungsversorgung zu gewährleisten
wird eine Kamera benötigt, welche über einen eingebauten Auto Iris
Verstärker (DC-IRIS) verfügt. Es können auch Kameras verwendet
werden, welche über einen Video-Signal/DC-Iris-Umschalter verfügen.
Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall bei einem Fachmann ob Ihre
Kamera über diese Voraussetzung verfügt.
• Stecken Sie den Anschlussstecker des Variofocalobjektivs in richtiger Lageweise in
die Anschlussbuchse Ihrer Kamera.

Justierung Brennweite Wide/Tele und Focus
Dieses Variofocalobjektiv verfügt über zwei einstellbare (stufenlos) Brennweiten. Der
Wechsel zwischen Wide und Tele (Beschriftung: T und W) zieht stets eine Nach-
justierung des Focus (Beschriftung: F(=far; weit), N(=near; nahe)) nach sich.
Beachten Sie, dass vor der Justierung der Brennweite bzw. des Focus erst die
geriffelten Arrettierungsschrauben gelockert und nach erfolgreicher Einstellung
wieder festgezogen (handfest) werden müssen.
Wartung und Reinigung
Zur Reinigung der Außenseite des IR Scheinwerfers genügt ein sauberes, trockenes
und weiches Tuch.
Reinigen Sie die Glasfront sehr vorsichtig, andernfalls sind Kratzspuren möglich.
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Entsorgung
Elektronische und elektrische Produkt dürfen nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie die Produkte am Ende Ihrer Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
a) Varioobjektiv, 2,8 – 12 mm, Auto Iris (Best.-Nr.: 751697)
Brennweite: 2,8 bis 12 mm
Blende: 8,5 mm (1/3“) DC
Blendenzahl: F1.4
Arbeitstemperaturbereich: -20°C bis +50°C
Abmessungen (T x Ø): ca. 61 x 47 mm
Gewicht: ca. 106 Gramm
b) Varioobjektiv, 6 – 60 mm, Auto Iris (Best.-Nr.: 751644)
Brennweite: 6 bis 60 mm
Blende: 8,5 mm (1/3“) DC
Blendenzahl: F1.6
Arbeitstemperaturbereich: -20°C bis +50°C
Abmessungen (T x Ø): ca. 71 x 50 mm
Gewicht: ca. 157 Gramm
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Version 08/09
Zoom lens, 2.8 - 12 mm, auto iris
Zoom lens, 6 - 60 mm, auto iris
Item-No: 75 16 97
Item-No: 75 16 44
Intended use
This high-class 8.5 mm (1/3“) zoom focal lens is of a high quality and creates a high-
quality video image with cameras that have a built-in auto iris amplifier (DC-IRIS), or
with cameras that have a video/DC-IRIS switch. If in doubt, consult an expert.
The focal length is 2.8 to 12 mm (Order No. 751697) or 6 to 60 mm (Order No.
751644). The zoom focal lens is suitable for CS mounting.
The zoom focal lens must not become damp or wet.
Only use this zoom focal lens together with cameras,
Please keep in mind that you will render yourself liable to prosecution if you use
cameras to keep persons under observation without their knowledge and approval.
Operating the product in any other way than described above is not permitted and may
lead to damage to the product, which can give rise to risks such as short circuit, fire and
electric shock. The product must not be modified or converted. Always observe the
safety instructions included in these operating instructions. Read the operating
instructions carefully and keep them for later reference.
Contents
• Object lens
• Covering caps
• Operating instructions
Symbols
ᏘA lightning-bolt symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g.
danger of electric shock.
The exclamation mark in a triangle indicates a particular risk during
handling, operation and control.
☞The „Hand“ symbol indicates special tips and operating information.
Safety instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to
observe these safety instructions! We do not assume liability for
consequential damage!
ᏘWe do not accept any liability for personal injury or damage to pro-
perty caused by incorrect handling or non-observance of the safety
instructions. The warranty will be void in such cases.
• The product must not be modified or converted, because not only the
CE approval will become void but also the warranty.
• Only use this zoom focal lens with cameras that have a built-in auto
iris amplifier (DC IRIS) or a video/DC IRIS switch. If in doubt, consult
an expert.
• The product should not be exposed to extreme temperatures, direct
sunlight, moisture, intense vibrations or heavy mechanical stresses.
• Where the zoom focal lens is used connected to other devices, e.g. a
camera, the operating instructions and safety notices of the devices
connected must be followed.
• The use of a surveillance camera system does not replace the per-
sonal supervision of children, or people who require special
assistance, but only serves as a support to this supervision.
• After rapid changes in temperature, the product requires a certain
period of time to stabilise, in order to adjust to the surrounding tem-
perature, before it can be used.
• Electronic devices are not toys and should be kept out of reach of
children!
• If you are unsure about the correct use of this product or concerning
safety, please consult a qualified expert.
• Never leave the packaging material lying around unattended. Plastic
film/bags etc. can be dangerous playthings for children, there is a
risk of suffocation.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com • If you have reason to assume that safe operation is no longer
possible, disconnect the device immediately and secure it against
inadvertent operation.
• A safe operation can no longer be assumed, if:
- the device is visibly damaged,
- the device does not function any longer and
- if the device was stored under unfavourable conditions for a long
period of time
or
- it has been subjected to considerable stress during transportation.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the
Employer’s Liability Insurance Association forelectrical systems and
operating materials are to be observed.
• The zoom focal lens must not become damp or wet.
• The focal lens is supplied with power via the connected camera.
• Never replace damaged mains cables yourself. In such an event, dis-
connect the appliance from the mains and take it to a specialist work-
shop.
• Never pour out fluids over electrical devices. You run the risk of
causing a fire or a fatal electric shock. If liquids enter the device,
immediately disconnect it from the power supply, remove the plug
from the mains and consult an expert.
• Maintenance, adjustment and repair work must only be carried out by a
qualified expert or in a specialist repair shop.
• Please contact our technical customer service or other specialists, if
you have questions that were not answered in these instructions.
• Only operate the product within the specified temperature and power
range.
• Please observe the notes on batteries/rechargeable batteries in these
operating instructions.
Installation
None of the connection cables must be bent nor squeezed. This can
result in malfunctions, short circuits and defects in the device.
Please note, you should choose a position for your camera that it is
not exposed to direct light (this can cause glare). Further, the zoom
focal lens must be protected from moisture, dust and vibration.
This zoom focal lens is suitable for CS mounting. If in doubt, ask an
expert if your camera is suitable for CS mounting.
The zoom focal lens must not become damp or wet.
• Find a suitable location for mounting the camera.
• Observe the camera’s operating instructions when mounting it.
• Pull off the covering caps on the zoom focal lens.
• Screw the zoom focal lens carefully on the CS mounting device of your camera.
Connection
☞To ensure an appropriate power supply, a camera with a built-in auto
iris amplifier (DC-IRIS) is needed. Cameras with a video/DC-IRIS
switch can also be used. If in doubt, ask an expert if your camera
features these requirements.
• Plug the connection plug of the zoom focal lens into the socket of your camera,
minding the correct position.
Adjusting focal length, wide/tela and focus
This zoom focal lens has two (continuous) focal lengths. The change between wide
and tele (indication: T and W) always requires a re-adjustment of the focus (indication:
F(=far), N(=near)).
Keep in mind, that the furrowed retaining screws must be loosened before adjusting
the focal length or focus. They must be tightened (hand-tight) after the adjustment.
Maintenance and cleaning
To clean the outside of the device, a dry, soft and clean cloth is sufficient.
Clean the glass very carefully, otherwise you may scratch it. Do not use any
aggressive cleaning agents.

Disposal
Electrical and electronic products do not belong in the household
waste!
Please dispose of the device when it is no longer of use, according to
the current statutory requirements.
Technical data
a) Zoom lens, 2.8 - 12 mm, auto iris (Order No: 751697)
Focal length: 2.8 to 12 mm
Aperture: 8.5 mm (1/3“) DC
F-stop: F1.4
Operating temperature: -20°C to +50°C
Dimensions (D x Ø): approx. 61 x 47 mm
Weight: ca. 106 gram
b) Zoom lens, 6 - 60 mm, auto iris (Order No: 751644)
Focal length: 6 to 60 mm
Aperture: 8.5 mm (1/3“) DC
F-stop: F1.6
Operating temperature: -20°C to +50°C
Dimensions (D x Ø): approx. 71 x 50 mm
Weight: ca. 157 gram
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Version 08/09
Objectif vario, 2,8 – 12 mm, iris automatique
Objectif vario, 6 – 60 mm, iris automatique
N° de commande: 75 16 97
N° de commande: 75 16 44
Utilisation conforme
Cet objectif à focale variable 8,5 mm (1/3“) de haute qualité transmet une image vidéo
de grande qualité en combinaison avec des caméras munies d’un amplificateur iris
automatique (DC-IRIS) intégré ou avec des caméras munies d’un commutateur signal
vidéo/DC-IRIS. En cas de doute, consultez un spécialiste.
La distance focale va de 2,8 à 12 mm (n° de commande 751697) ou de 6 à 60 mm
(n° de commande 751644). Cet objectif à focale variable est conçu pour le montage CS.
Ne pas humidifier, ni mouiller l’objectif.
Utilisez l’objectif à focale variable uniquement avec des caméras.
Attention : vous êtes passible de poursuites si vous observez avec des caméras des
personnes étrangères, à leur insu et sans leur consentement.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite et peut
endommager l’appareil. Elle s’accompagne de dangers tels que les courts-circuits,
les incendies, les décharges électriques, etc. L’ensemble de l’appareil ne doit être ni
transformé, ni modifié. Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité
de ce mode d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le à titre de
référence ultérieure.
Étendue de la fourniture
• Objectif
• Capuchons
• Instructions d’utilisation
Explication des symboles
ᏘLe symbole de l’éclair dans un triangle signale un danger pour votre
santé, p. ex. par une décharge électrique.
Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des
dangers particuliers lors du maniement, du service et de l’utilisation
de l’appareil.
☞Le symbole de la „main“ précède des conseils et consignes
d’utilisation particuliers.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant du non-respect de ce mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages causés!
ᏘDe même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’ap-
pareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des
présentes instructions ! Dans ces cas-là, la garantie est annulée.
• L’ensemble de l’appareil ne doit être ni modifié, ni transformé ; cela
entraîne non seulement l’annulation de l’homologation (CE), mais
aussi celle de la garantie.
• Utilisez cet objectif à focale variable uniquement en combinaison
avec des caméras munies d’un amplificateur iris automatique (DC-
IRIS) intégré ou avec des caméras munies d’un commutateur signal
vidéo/DC-IRIS. En cas de doute, consultez un spécialiste.
• Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes, aux rayons
directs du soleil, à de fortes vibrations, à une humidité élevée ou à de
fortes sollicitations mécaniques.
• Si vous utilisez l’objectif à focale variable avec d’autres appareils,
p.ex. une caméra, il convient d´observer également les notices
d´utilisation et les consignes de sécurité de ces appareils.
• L’utilisation d’une caméra de surveillance ne remplace pas la surveil-
lance personnelle d’enfants ou de personnes qui ont besoin d’aide ;
la caméra fait uniquement office d’outil d’appoint de surveillance.
• Après un changement brutal de température, l’appareil nécessite un
certain temps pour se stabiliser et s´acclimater à la nouvelle tem-
pérature ambiante avant de pouvoir être utilisé.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com • Les appareils électroniques ne sont pas des jouets pour enfants, ils
doivent être conservés hors de leur portée !
• En cas de doute sur l’utilisation correcte ou sur la sécurité de cet
appareil, il est préférable de s’adresser à un technicien spécialisé.
• Ne jamais laisser le matériel d’emballage sans surveillance. Les
films et les sacs en plastique ne sont pas des jouets et représentent
un danger pour les enfants. Risque d´étouffement.
• Lorsque le fonctionnement de l’appareil peut représenter un risque
quelconque, arrêter l’appareil et veiller à ce qu’il ne puisse être remis
en marche involontairement.
• Un fonctionnement sans risques n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- l’appareil a été stocké pendant une période prolongée dans des
conditions défavorables,
ou
- lorsque l’appareil a été transporté dans des conditions défavor-
ables.
• Dans les installations industrielles, il conviendra d’observer les
prescriptions de prévention des accidents relatives aux installations
et au matériel électriques édictées par les syndicats professionnels.
• Ne pas humidifier, ni mouiller l’objectif à focale variable.
• L’alimentation en tension de l’objectif est assurée par la caméra avec
laquelle il est utilisé.
• Ne jamais remplacer soi-même les câbles de connexion endommagés.
Dans ce cas, débrancher l’appareil du réseau et l’apporter dans un ate-
lier spécialisé.
• Ne jamais verser de liquides sur les appareils électriques. Il y a
risque d’incendie ou danger de mort par choc électrique. Mais, si
cela devait arriver, débrancher immédiatement la fiche de la prise de
courant, enlever les piles et contacter un spécialiste.
• Tout travail d’entretien ou d’ajustement ainsi que toute réparation ne
doivent être effectués que par un technicien ou un atelier spécialisés et
qualifiés.
• Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode d’em-
ploi, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou
à d’autres personnes qualifiées.
• Utilisez l’objectif uniquement dans les plages de température et de
puissance indiquées.
• Tenez compte des indications relatives à l’élimination dans ce mode
d’emploi.
Montage
Les câbles de raccordement ne doivent jamais être pliés, ni écrasés.
Cela peut entraîner des défauts de fonctionnement, des courts-
circuits ou une défectuosité de l’appareil.
Lors du choix de l’emplacement pour votre caméra, veillez à éviter toute
exposition directe à des sources lumineuses (des effets d’éb-
louissement pourraient en être la conséquence). En outre, l’objectif doit
être protégé de l’humidité, de la poussière et des vibrations.
Cet objectif à focale variable est conçu pour le montage CS. En cas de
doute, consultez un spécialiste pour savoir si votre caméra est conçue
pour un montage CS.
Ne pas humidifier ni mouiller l’objectif à focale variable.
• Chercher un endroit approprié pour le montage de votre caméra.
• Lors du montage de la caméra, tenez compte de des instructions d’utilisation de
celle-ci.
• Retirez les capuchons de l’objectif à focale variable.
• Avec précaution, vissez l’objectif à focale variable sur le dispositif de montage CS
de votre caméra.
Raccordement
☞Pour assurer une alimentation en tension conforme, une caméra
munie d’un amplificateur iris automatique (DC-IRIS) intégré est
requise. Des caméras munies d’un commutateur signal vidéo/DC-Iris
peuvent également être utilisées. En cas de doute, consultez un
spécialiste pour savoir si votre caméra est munie de ces dispositifs.
• Branchez la fiche de raccordement de l’objectif à focale variable correctement dans
la douille de raccordement de votre caméra.

Ajustement de la distance focale Wide/Tele et Focus
Cet objectif à focale variable peut être réglé sur deux distances focales (réglage
continu). L’alternance entre Wide (grand angle) et Tele (télé) (Inscription : T et W) pro-
voque toujours une correction de l’ajustagedu foyer (inscription : F (=far; loin), N( =near;
près)).
Attention: Desserrer les vis de blocage cannelées avant l’ajustage de la distance
focale ou du foyer, bien les resserrer à la main après le réglage.
Maintenance et nettoyage
Pour nettoyer l’extérieur du boîtier, il vous suffit d’utiliser un chiffon propre, sec et
doux.
Nettoyer le verre avec précaution, sans quoi cela peut laisser des rayures. Ne pas
utiliser de détergent agressif.
Elimination
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés
dans les poubelles ordinaires.
Procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
a) Objectif vario, 2,8 – 12 mm, iris automatique (n° de commande : 751697)
Distance focale : 2,8 à 12 mm
Iris : 8,5 mm (1/3“) DC
Degré d’ouverture de l’iris : F1,4
Plage des températures de service : de -20°C à +50°C
Dimensions (p x Ø) : env. 61 x 47 mm
Poids : env. 106 grammes
b) Objectif vario, 6 – 60 mm, iris automatique (n° de commande : 751644)
Distance focale : 6 à 60 mm
Iris : 8,5 mm (1/3“) DC
Degré d’ouverture de l’iris : F1,6
Plage des températures de service : de -20°C à +50°C
Dimensions (p x Ø) : env. 71 x 50 mm
Poids : env. 157 grammes
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Versie 08/09
Vario-objektief, 2,8 – 12 mm, Auto Iris
Vario-objektief, 6 – 60 mm, Auto Iris
Bestnr.: 75 16 97
Bestnr.: 75 16 44
Beoogd gebruik
Dit hoogwaardige 8,5 mm (1/3“) variofocal objektief beschikt over een zeer hoge
weergavekwaliteit en zorgt dus voor een zeer goed videobeeld met camera’s, die over
een ingebouwde auto iris-versterker (DC-IRIS) beschikken of camera’s die over een
videosignaal/DC-iris-omschakelaar beschikken. Raadpleeg in geval van twijfel een
vakman.
De brandpuntsafstand bedraagt 2,8 tot 12 mm (bestelnr. 751697) resp. 6 tot 60 mm
(bestelnr. 751644). Het variofocal objectief is geschikt voor CS-montage.
Het variofocal objectief mag niet vochtig of nat worden.
Gebruik dit variofocal objectief alleen samen met camera’s.
Houd er rekening mee dat het strafbaar is om personen zonder hun medeweten en
toestemming met camera’s te observeren.
Een ander gebruik dan hiervoor beschreven is verboden en kan het product
beschadigen, wat met risico’s zoals kortsluiting, brand en elektrische schok ver-
bonden is. Het samengestelde product niet aanpassen of ombouwen. Volg absoluut
de veiligheidsinstructies in deze gebruikshandleiding op. Lees de gebruiksaanwijzing
a.u.b. aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Omvang van de levering
• Objectief
• Afdekkappen
• Gebruiksaanwijzing
Verklaring van symbolen
ᏘDit symbool met een bliksemschicht in een driehoek geeft aan dat er
gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Dit symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale
gevaren bij gebruik, werking of bediening.
☞Het „hand“-symbool verwijst naar speciale tips en instructies voor de
bediening.
Veiligheidsvoorschriften
Bij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze
gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid!
ᏘVoor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondes-
kundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften,
zijn wij niet verantwoordelijk. In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
• Het product niet wijzigen of ombouwen. Hierdoor vervalt niet alleen
de geldigheid van de CE-markering, maar ook de garantie/acceptatie
van aansprakelijkheid.
• Gebruik dit variofocal objectief alleen samen met camera’s die over een
ingebouwde auto iris-versterker (DC-IRIS) beschikken of camera’s, die
over een videosignaal/DC-iris-omschakelaar beschikken. Raadpleeg in
geval van twijfel een vakman.
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, direct invallend
zonlicht, vochtigheid, sterke trillingen of zware mechanische
belastingen.
• Als het variofocal objectief in combinatie met andere apparaten
wordt gebruikt, zoals bijv. een camera, dan moeten de gebruiksaan-
wijzingen en veiligheidsinstructies van deze apparaten eveneens in
acht worden genomen.
• Het gebruik van een bewakingcamera vervangt niet het persoonlijk
toezicht op kinderen of mensen die speciale zorg vereisen, maar
dient enkel ter ondersteuning van dit toezicht.
• Na een snelle temperatuurwisseling heeft het product voor gebruik
een bepaalde tijd nodig om te stabiliseren en zich aan te passen aan
de nieuwe omgevingstemperatuur.
• Elektronische apparaten zijn geen speelgoed en moeten buiten
bereik van kinderen worden bewaard!
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com • Mocht u twijfelen aan het juiste gebruik of de veiligheid van dit pro-
duct, raadpleeg dan gekwalificeerde vakmensen.
• Laat verpakkingsmateriaal nooit achteloos rondslingeren. Kunststof
folie/zakken en dergelijke kunnen voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Schakel het apparaat uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik als
moet worden aangenomen dat veilig gebruik niet meer mogelijk is.
• U mag ervan uitgaan dat veilig gebruik niet meer mogelijk is als:
- het apparaat zichtbaar is beschadigd,
- het apparaat niet meer werkt en
- na lange opslag onder ongunstige omstandigheden
of
- na zware transportbelastingen.
• In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voor-
koming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en
bedrijfsmiddelen te worden opgevolgd.
• Het variofocal objectief mag niet vochtig of nat worden.
• De voeding van het objectief vindt plaats via de daarmee gebruikte
camera.
• Vervang beschadigde aansluitsnoeren nooit zelf. Koppel het
apparaat in dat geval los van het stroomnet en breng het naar een
erkend elektrotechnisch bedrijf.
• Giet nimmer vloeistof uit over elektrische apparaten. Dit leidt tot een
grote kans op brand of levensgevaarlijke elektrische schokken. Indien
een dergelijke situatie zich toch voordoet, moet u de netvoedingsteker
onmiddellijk uit het stopcontact trekken en een vakman raadplegen.
• Laat onderhoud, wijzigingen of reparaties uitsluitend uitvoeren door
een gekwalificeerde vakman of een vakwerkplaats.
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als
u vragen heeft die niet in deze gebruikshandleiding worden beant-
woord.
• Gebruik het product alleen binnen het voorgeschreven temperatuur-
resp. vermogenbereik.
• Houd rekening met de verwijderingsvoorschriften in deze gebruiksaan-
wijzing.
Montage
Buig of plet de aansluitkabels niet. Functiestoringen, kortsluitingen
alsmede een apparatuurdefect kunnen het gevolg zijn.
Let er bij het kiezen van de positie van uw camera op, dat deze niet
wordt blootgesteld aan directe lichtbronnen (kan leiden tot ver-
blindingseffecten), bovendien dient het variofocal objectief beschermd
te worden tegen vochtigheid, stof en trillingen.
Dit variofocal objectief is geschikt voor CS-montage. Raadpleeg in geval
van twijfel of uw camera geschikt is voor CS-montage een vakman.
Het variofocal objectief mag niet vochtig of nat worden.
• Zoek een geschikte montageplaats voor uw camera.
• Neem voor de montage van de camera de gebruiksaanwijzing hiervan in acht.
• Haal de op het variofocal objectief geplaatste afdekkappen eraf.
• Draai het variofocal objectief voorzichtig op de CS-montagevoorziening van uw
camera.
Aansluiten
☞Voor een reglementaire voedingsspanning is een camera nodig, die
over een ingebouwde auto iris-versterker (DC-IRIS) beschikt. Er
kunnen ook camera’s worden gebruikt, die over een videosignaal/DC-
iris-omschakelaar beschikken. Raadpleeg in geval van twijfel of uw
camera over deze randvoorwaarde beschikt een vakman.
• Steek de aansluitstekker van het variofocal objectief op correcte wijze in de
aanluitbus van uw camera.

Justering brandpuntsafstand wide/tele en focus
Dit variofocal objectief beschikt over twee instelbare (traploos) brandpuntsafstanden.
Het wisselen tussen wide en tele (tekst: T en W) vraagt steeds een bijstelling van de
focus (tekst: F(=far; ver), N(=near; dichtbij)).
Let erop, dat voor de justering van de brandpuntsafstand resp. de focus eerst de
gerepelde vergrendelingsschroeven losgedraaid en na succesvolle instelling weer
vastgedraaid (handvast) dienen te worden.
Onderhoud en reiniging
Gebruik voor de reiniging van de buitenkant van de IR-schijnwerper een schone,
droge en zachte doek.
Maak de glazen voorkant zeer voorzichtig schoon, anders kunnen krassen ontstaan.
Gebruik geen agressief schoonmaakmiddel.
Verwijdering
Elektrische en elektronische producten mogen niet via het normale
huisvuil verwijderd worden.
De producten dienen na afloop van hun levensduur volgens de
geldende wettelijke voorschriften te worden afgeoverd.
Technische gegevens
a) Vario-objektief, 2,8 – 12 mm, Auto Iris (bestelnr.: 751697)
Brandpunt: 2,8 tot 12 mm
Diafragma: 8,5 mm (1/3“) DC
Aantal diafragma’s: F1,4
Bedrijfstemperatuurbereik: -20°C tot +50°C
Afmetingen (Diepte x Ø): ca. 61 x 47 mm
Gewicht: ca. 106 gram
b) Vario-objektief, 6 – 60 mm, Auto Iris (bestelnr.: 751644)
Brandpunt: 6 tot 60 mm
Diafragma: 8,5 mm (1/3“) DC
Aantal diafragma’s: F1,6
Bedrijfstemperatuurbereik: -20°C.tot +50°C
Afmetingen (Diepte x Ø): ca. 71 x 50 mm
Gewicht: ca. 157 gram
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. 01_0809_01/AB
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Camera Lens manuals by other brands

Nikon
Nikon AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR II user manual

Nikon
Nikon AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2.8G ED user manual

Nikon
Nikon AF-S Zoom-Nikkor ED70-200mm f/2.8 IF instruction manual

Sony
Sony VCL-ECF1 operating instructions

Panasonic
Panasonic Lumix H-FS100300 operating instructions

Canon
Canon RF-S 10-18mm F4.5-6.3 IS STM instructions