Conrad Mc Crypt Miniature Mixer DJ 1/2 User manual

2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe
der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
These Operating Instructions are part of the product. They contain
important information on commissioning and installation. Please follow
them, including when passing this product on to third parties.
Please keep the Operating Instructions for future reference!
The contents page on page 22 lists the contents of these instructions
together with the relevant page number.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il com-
porte des directives importantes pour la mise en service et la manipu-
lation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de
transfert du produit à un tiers.
Conserver le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout
moment.
La table des matières se trouve à la page 39.
Version 11/03
Mc Crypt Mini Mixer
DJ 1/2 Seite 4 - 20
Mc Crypt Miniature
Mixer DJ 1/2 Page 21 - 37
Mini table de mixage
« Mc Crypt DJ 1/2 » Page 38 - 54
Best.-Nr. / Item-No. / Node commande: 30 09 36
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
©
Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le
type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte
electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
©
Copyright 2003 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
*11-03/HK
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
100 %
recycling
paper.
Bleached with-
out
chlorine.
100 %
Recycling-
Papier.
Chlorfrei
gebleicht.
100%
papier
recyclé.
Blanchi
sans
chlore.

34
Einführung
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf des "Mc Crypt Mini Mixers DJ 1/2 ".
Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen
Stand der Technik gebaut wurde.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen
und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen müs-
sen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung
Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 18 oder 09604/40 88 46
Fax 09604/40 88 48
e-mail: [email protected]
Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66
e-mail: [email protected]
Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr
Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
Schweiz: Tel. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89
e-mail: [email protected]
Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Verwendungsbereich des "Mc Crypt Mini Mixers DJ 1/2 " umfaßt den Einsatz in
Musikanlagen im Heimbereich. Das Gerät dient zum Mischen und Regeln von nie-
derpegeligen Audiosignalen. Das Gerät wird dabei zwischen die zu regelnde Signal-
quelle und einen Audioverstärker geschaltet.
Das Steckernetzteil ist nur für den Anschluß an 230 Volt / 50 Hz (10/16 A) Wechsel-
spannung und nur für Schutzkontaktsteckdosen zugelassen. Als Spannungsversor-
gung für das Mischpult darf nur das mitgelieferte Steckernetzteil verwendet werden.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der
Kontakt mit Feuchtigkeit ist unbedingt zu vermeiden.
57

56
5
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Pro-
duktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluß, Brand, elektri-
scher Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umge-
baut und das Gehäuse nicht geöffnet werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Produktbeschreibung
Mit dem "Mc Crypt Mini Mixer DJ 1/2 " ist es möglich mehrere Audioquellen, wie
Plattenspieler, CD-Spieler oder Kassettendeck, und die Signale eines Mikrofons in
der Lautstärke zu regeln und miteinander zu mischen.
Über den regelbaren Kopfhörerausgang können die Eingangssignale der LINE und
PHONO Eingänge vorgehört werden.
Das Gerät verfügt über eine kanalgetrennte Aussteuerungsanzeige und einen Cross-
Fader (Überblendregler).
Ein "TALK OVER"-Schalter ermöglicht es bei Mikrofonansagen die Lautstärke des
Musiksignals zu dämpfen ohne die Stellung der Schieberegler verändern zu müssen.
Inhaltsverzeichnis
Einführung ..................................................................................................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................4
Produktbeschreibung..................................................................................................5
Inhaltsverzeichnis........................................................................................................5
Sicherheits- und Gefahrenhinweise ............................................................................6
Anschluß- und Bedienelemente..................................................................................9
Aufstellen des Gerätes ..............................................................................................11
Anschluß....................................................................................................................12
Anschluß der Eingänge: ........................................................................................12
Anschluß der Ausgänge:........................................................................................13
Anschluß der Spannungsversorgung: ..................................................................14
Inbetriebnahme ........................................................................................................15
Wartung & Entsorgung..............................................................................................16
Wartung ................................................................................................................16
Entsorgung ............................................................................................................16
Behebung von Störungen ........................................................................................17
Technische Daten ....................................................................................................20
Umgebungsbedingungen..........................................................................................20

54
Caractéristiques techniques
Bloc d’alimentation
Tension de service : 230 V AC / 50 Hz
Consommation : env. 10W
Tension de sortie : 12V AC
Courant de sortie : 300mA
Table de mixage :
Tension de service : 12 V AC / 50 Hz
Consommation de courant : max. 250mA
Entrée :
Sensibilité d’entrée : Microphone 1mV / 600 ohms
PHONO 3mV / 47kOhms
LINE 150mV / 100kOhms
Sortie :
Niveau de sortie : MASTER 770mV / 600 ohms
RECORD 400mV / 600 ohms
Casque d´écoute 100 mV / 8 ohms
Réponse fréquentielle : 20Hz -20kHz (+/-1dB) / (RIAA +/ - 2dB)
Facteur de distorsions harmoniques : < 0,1dB
Séparation des canaux : > 45 dB
Rapport signal/bruit: Microphone 70 dB
PHONO 70 dB
LINE 75 dB
Talk-over: -12 dB pour 1kHz
Conditions ambiantes
Plage de températures de service : de +10 à +50 °C
Humidité de l’air relative : < 90 % (sans condensation)
7
Ein schadhaftes Steckernetzteil darf nur vom Fachmann ersetzt werden. Gefahr
durch Stromschlag.
Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwi-
schen dem Gerät und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Überein-
stimmung mit der Bedienungsanleitung sind.
Als Stromquelle für das Steckernetzteil darf nur eine 230 V/50 Hz
(10/16 A) Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes ver-
wendet werden. Versuchen Sie nie das Gerät an einer anderen
Spannung zu betreiben. Das Gerät ist nur für den Betrieb in
geschlossenen Räumen zugelassen.
Ziehen Sie das Steckernetzteil immer nur am Gehäuse aus der
Steckdose, nie an der Leitung
Das Steckernetzteil darf nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt
werden.
Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie in Anwe-
senheit von Kindern besondere Vorsicht walten, Kinder könnten ver-
suchen Gegenstände ins Gerät zu stecken. Es besteht die Gefahr
eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages.
Ziehen Sie das Steckernetzteil immer aus der Netzsteckdose:
- bevor Sie das Gerät reinigen.
- bei Gewitter
- wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen
Stellen Sie das Gerät niemals auf einen instabilen Untergrund. Durch ein Herabfallen
könnten Personen verletzt oder das Gerät beschädigt werden.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Kunststofffolien bzw.
–tüten, Styroporteile, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug wer-
den. Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass das Anschlusskabel nicht
gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose

52
Symptôme Cause éventuelle Dépannage
Réglage erroné du niveau Régler le niveau à l´aide
d´entrée. du bouton GAIN en suivant
la description.
L´interrupteur à coulisse Régler correctement
Fader est sur « 0 ». l´interrupteur à coulisse
Fader.
Absence de signal bien L´appareil rebranché Vérifier l´appareil
que l´indicateur de n´est pas mis sous rebranché, choisir la
contrôle de niveau tension ou est mal réglé. bonne entrée
affiche un signal. sur l´amplificateur.
Sortie non branchée ou Brancher la sortie en
mal branchée. suivant la description.
Niveau d´entrée / de Régler le niveau d´entrée/
sortie mal réglé. de sortie comme décrit.
Son disponible mais L´interrupteur Talk over Activer l´interrupteur Talk
trop bas. (6) est mis en marche. over uniquement lorsque
vous faites une annonce à
l´aide du microphone.
Réglage erroné de Régler correctement
l´interrupteur à coulisse l´interrupteur à coulisse
Fader ou du bouton de ou le bouton de réglage
réglage du gain. du gain.
Ronflement perceptible. Un câble est défectueux. Remplacer le câble.
Apparition d´une boucle Relier la masse du
de ronflement entre les signal par des câbles
appareils connectés. spéciaux à masse isolée.
9
Anschluß- und Bedienelemente
Siehe Bild auf Ausklappseite
(1) Ein/Aus-Schalter (POWER)
Mit diesem Schalter wird das Mischpult ein- und ausgeschaltet. Das Gerät ist einge-
schaltet, wenn der Schalter in Stellung "ON" steht. Im eingeschalteten Zustand
leuchten die ersten LED`s der Aussteuerungsanzeige (9).
Das Steckernetzteil verbraucht auch dann noch geringe Leistung, wenn der Ein/Aus-
schalter auf Stellung "aus" geschaltet wurde. Um das Gerät völlig vom Stromnetz zu
trennen, muß das Steckernetzteil aus der Steckdose gezogen werden.
(2) Kopfhörer-Lautstärkeregler (CUE LEVEL)
Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke des angeschlossenen Kopfhörers ein. In
Stellung "0" ist die Lautstärke am Kopfhörer Minimal, in Stellung "10" Maximal.
(3) Gainregler (GAIN)
Mit diesem Regler stellen Sie den Eingangspegel der Signale ein. In Stellung "0" ist
die Lautstärke Minimal, in Stellung "10" Maximal.
Der Regler GAIN "CH1" wirkt auf die Kanäle 1 (Phono und Line) , der Regler GAIN
"CH"2" wirkt auf die Kanäle 2 (Phono und Line).
(4) Stereo-Fader
Mit diesen Schiebereglern stellen Sie den Ausgangspegel der Kanäle 1 und 2 ein. Die
maximale Lautstärke wird in Reglerstellung "10" erreicht. Der Schieberegler "CH1"
wirkt auf die Kanäle 1 (Phono und Line), der Schieberegler "CH"2" wirkt auf die
Kanäle 2 (Phono und Line).
(5) Kopfhörerbuchse
In diese 6,3mm Klinkenbuchse kann zum Vorhören ein Stereo-Kopfhörer mit einer
Mindestimpedanz von 8 Ohm eingesteckt werden.
(6) "TALK OVER"-Schalter
Mit diesem Schalter kann das Signal der LINE und PHONO Eingänge während einer
Mikrofondurchsage bedämpft werden.
In Schalterstellung "ON" wird das Ausgangssignal in der Lautstärke gedämpft.
(7) Mikrofon-Eingangsregler
Mit diesem Regler wird der Mikrofonpegel eingestellt.
In Stellung "0" ist die Mikrofonlautstärke minimal, in Stellung "10" maximal.

50
Le non-respect de cet ordre peut endommager les haut-parleurs ou l´amplifica-
teur.
☞Il convient de ne pas écouter de la musique de manière prolongée à un
volume sonore exagéré ; ceci s´applique en particulier à l´écoute de la
musique avec un casque d´écoute sous peine de s´exposer à des pro-
blèmes auditifs.
Maintenance et rejet des éléments usés
Entretien
Contrôler régulièrement la sécurité technique de l'appareil, en s'assurant notamment
de l'absence d'endommagements au niveau du boîtier, du bloc secteur, etc.
Si un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, il convient de le
mettre hors service et de le préserver de toute mise sous tension involontaire.
Un fonctionnement sans risque n’est pas assuré lorsque
• l´appareil, le bloc secteur ou son cordon présentent des dommages apparents,
• l'appareil ou le bloc d´alimentation ne fonctionnent plus,
• suite à un stockage prolongé dans des conditions défavorables ou
• suite à de sévères contraintes durant le transport.
Avant de procéder au nettoyage ou à la maintenance de l’appareil, il est impératif de
respecter les consignes de sécurité suivantes :
Débrancher le bloc d´alimentation de la prise de courant.
Toute réparation ou ouverture de l’appareil doivent uniquement
être effectuées par un spécialiste connaissant parfaitement les
risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en
vigueur.
Débrancher tous les appareils connectés du réseau électrique
avant de procéder aux opérations d´entretien ou de mise en état.
L’appareil ne demande aucun entretien et ne doit donc jamais être ouvert. L’ouver-
ture de l’appareil a pour effet d’annuler la garantie.
L’extérieur de l’appareil doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux et sec ou
avec un pinceau. N’utilisez en aucun cas de nettoyants agressifs ou de solutions chi-
miques car ces produits attaquent le boîtier ou peuvent nuire au bon fonctionnement
de l’appareil.
Elimination des éléments usés
Si l’appareil est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son rejet confor-
mément aux prescriptions légales en vigueur.
11
(15) RECORD Ausgang (REC OUTPUT)
An diesen Stereo-Cinch-Ausgang kann der Eingang eines Kassettendecks zum Mit-
schneiden angeschlossen werden.
Die rote Cinchbuchse ist der rechte, die weiße Cinchbuchse der linke Ausgang.
An dem REC Ausgang liegt das MASTER Ausgangs-Signal an.
(16) MASTER Ausgang (MASTER OUTPUT)
An diesem Ausgang liegt das MASTER-Signal (gemischtes Audioausgangssignal)
an.
Schließen Sie an diesem Stereo Cinchausgang den Eingang Ihres Verstärkers an.
Die rote MASTER-Cinchbuchse ist der rechte, die weiße MASTER-Cinchbuchse der
linke Ausgang.
(17) Niedervoltbuchse
Diese Buchse dient zum Anschluß der Spannungsversorgung. Stecken Sie hier den
Niedervoltstecker des mitgelieferten Steckernetzteils ein. Benutzen Sie kein ande-
res Steckernetzteil zur Spannungsversorgung.
(18) Masseschraubklemme
Zur Vermeidung von Brummtönen kann über die Schraubklemme (18) eine Masse-
verbindung zwischen dem Mischpult und den Plattenspielern hergestellt werden.
(19) Befestigungslöcher
An diesen 4 Befestigungslöchern kann das Mischpult bei Pult-Montage befestigt
werden.
(20) Steckernetzteil
Das Steckernetzteil dient der Spannungsversorgung des Mischpults
(21) Niedervoltstecker
Der Niedervoltstecker wird in die Niedervoltbuchse (17) des Mischpults eingesteckt.
Aufstellen des Gerätes
Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, daß Einwirkungen von direkten,
intensiven Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden
werden müssen. Außerdem dürfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren
in der Nähe des Mischpultes befinden.
Das Mischpult wurde für den Einbau in ein Pult konstruiert das Gerät kann aber auch
als Tischgerät aufgestellt werden. Zur Befestigung bei der Pult-Montage dienen die 4
Befestigungslöcher (19) in der obere Abdeckung.

48
Jack d´écoute (5)
Branchez un casque d´écoute à la douille écouteur (5) à l´aide d´un connecteur jack
de 6,3 mm. Le casque d´écoute doit disposer d´une impédance minimum d´au moins
8 ohms sous risque d´avoir, le cas échéant, des désadaptations.
Raccordement de la tension d´alimentation
Douille basse tension (17) :
Enfichez le connecteur basse tension (21) du bloc d´alimentation fourni dans la
douille basse tension (17) de la table de mixage.
Exemples de raccordement :
13
PHONO1 + 2 Eingang
Schließen Sie an die Stereo-Cincheingangsbuchsen PHONO (13) Ihre Plattenspieler
an. Hier dürfen keine Hochpegelquellen, wie Tuner, CD-Player o.ä. angeschlossen
werden. Die Phonoeingänge sind für Plattenspieler mit Magnetsystemen ausgelegt.
Die weiße Cinchbuchse des Mischpults wird mit dem linken Cinchausgang des Plat-
tenspielers verbunden.
Die rote Cinchbuchse des Mischpults wird mit dem rechten Cinchausgang des Plat-
tenspielers verbunden.
Masseschraubklemme (18)
Sollten Ihre Plattenspieler über eine eigene Masseleitung verfügen, so schließen Sie
diese an die Masseklemme (18) an. Dies dient dazu Brummstörungen zu vermeiden.
Mikrofoneingang (12)
Stecken Sie den Klinkenstecker (6,3mm) Ihres Mikrofons in die Mikrofonbuchse (12)
auf der Mischpultrückseite. Das Mikrofon sollte eine Impedanz von 600 Ohm haben,
da es sonst zu Fehlanpassungen und somit Verzerrungen kommen kann.
Anschluß der Ausgänge
MASTER Ausgang (16)
Schließen Sie an den Stereo-Cinchausgang MASTER (16) einen freien Cincheingang
Ihres Verstärkers (z.B. AUX) an.
Die weiße Ausgangsbuchse des Mischpults wird mit dem linken Verstärkereingang
verbunden.
Die rote Ausgangsbuchse des Mischpults wird mit dem rechten Verstärkereingang
verbunden.
Achten Sie darauf, daß der Verstärker über geeignete Cincheingänge verfügt.
RECORD Ausgang (15)
Wenn Sie das Ausgangssignal des Mischpults mit einem Kassettendeck aufnehmen
wollen, so schließen Sie den Aufnahmeeingang des Kassettendeck´s an die Buchsen
RECORD (15) des Mischpultes an.
Die weiße Ausgangsbuchse des Mischpultes wird mit dem linken Aufnahmeeingang
verbunden.
Die rote Ausgangsbuchse des Mischpults wird mit dem rechten Aufnahmeeingang
verbunden.
Achten Sie auch hier darauf, daß das Aufnahmegerät über geeignete Cincheingänge
verfügt.

46
Veillez à une aération suffisante lors du montage sous pupitre
avec d´autres équipements.
Assurez-vous de la stabilité du support lors de l´installation de
l´appareil.
Étant donné la multitude de peintures et d’encaustiques utilisées,
il n’est pas exclu que les pieds de l’appareil laissent des traces sur
les meubles dues à une réaction chimique. Il convient donc de ne
pas placer l’appareil sans une protection adéquate sur les
meubles de valeur.
N’essayez pas de percer ou de visser de vis supplémentaires dans
le boîtier, afin de ne pas endommager l’appareil.
Raccordement
Avant de raccorder la table de mixage, mettez hors tension la table de mixage elle-
même et tous les appareils qui doivent être connectés à la table de mixage.
N´utilisez que des câbles de connexion Cinch blindés appropriés
pour le branchement des entrées et sorties. Veuillez utilisez pour
le branchement de l´entrée microphone un câble microphone
approprié. L'utilisation de câbles autres que ceux spécifiés peut
entraîner des perturbations. Pour éviter toute distorsion ou désa-
daptation susceptibles d´endommager l'appareil, ne raccorder
aux entrées que des sources dotées d´une sortie Cinch. Observez
à ce sujet également les valeurs de connexions dans les « Carac-
téristiques techniques ».
Raccordement des entrées
Entrées LINE1 + 2 (14)
Branchez sur les douilles Cinch d´entrée stéréo LINE (14) votre magnétophone à cas-
settes, magnétoscope, syntoniseur, lecteur de CD etc., cette entrée ne convient
pas pour la platine tourne-disque.
La douille Cinch blanche de la table de mixage est reliée à la sortie Cinch gauche de
la source de commande respective (par ex. du lecteur de CD).
La douille Cinch rouge de la table de mixage est reliée à la sortie Cinch droite de la
source de commande respective (par ex. du lecteur de CD).
15
Inbetriebnahme
1. Überprüfen Sie nochmals alle Anschlüsse auf Richtigkeit.
2. Bringen Sie die Fader-Schieberegler des Mischpults in Stellung "0" (ganz nach
unten ziehen).
3. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine 230 V Netzsteckdose des öffentlichen
Stromversorgungsnetzes.
4. Schalten Sie die Ansteuerquellen, wie Plattenspieler, CD-Player, Kassettendeck,
etc. ein.
5. Schalten Sie das Mischpult mit dem Ein-/Ausschalter (1) ein.
6. Drehen Sie den Lautstärkeregler des angeschlossenen Verstärkers ganz zurück.
7. Schalten Sie den Verstärker ein.
8. Wählen Sie am Verstärker den Eingang an dem das Mischpult angeschlossen ist
(z.B. AUX).
9. Starten Sie an einem der an den Mischpulteingängen angeschlossenen Geräten
(z.B. am CD-Player) die Wiedergabe.
10. Wählen Sie mit den Eingangswahlschaltern (8) den gewünschten Eingang.
11. Drehen Sie die Gainregler (3) in Mittelstellung.
12. Schieben Sie die Stereo-Fader (4) am Mischpult in Richtung "10" bis die Aus-
steuerungsanzeige (9) die Anzeige "0dB" bei lauten Musikpassagen gerade
erreicht.
13. Drehen Sie nun den Lautstärkeregler des angeschlossenen Verstärkers auf eine
geeignete Lautstärke.
14. Achten Sie darauf, daß die angeschlossenen Lautsprecher und der Verstärker
nicht überlastet werden. Die Wiedergabe darf keinesfalls verzerrt sein.
15. Stellen Sie bei verzerrten Eingängen mit den Gainreglern (3) am Mischpult den
Pegel des Eingangssignals so ein, daß das Mischpult nicht übersteuert wird
Sollten verzerrte Musiksignale zu hören sein, obwohl keine zu
hohe Lautstärke am Verstärker eingestellt und das Mischpult
richtig eingestellt wurde, so ist das Mischpult sofort auszuschal-
ten und der Anschluß zu überprüfen. Liegt kein Fehler am
Anschluß vor wenden Sie sich bitte an eine Fachkraft.
16. Sie können nun die einzelnen Funktionen des Mischpults ausprobieren.
17. Zum Ausschalten des Mischpults drehen Sie zuerst die Lautstärke am Verstärker
auf Minimum zurück.
18. Schalten Sie den Verstärker aus.
19. Schalten Sie dann das Mischpult mit dem Ein-Aus-Schalter (1) und danach die
Ansteuerquellen (Plattenspieler, CD Spieler, etc.) aus. Sollten Sie das Mischpult
für längere Zeit nicht benötigen, ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netz-
steckdose.

44
(8) Commutateur de sélection d´entrée
Choisissez à l´aide de ce commutateur entre les entrées PHONO ou LINE.
En position « PHONO », le signal de l´appareil connecté sur l´entrée PHONO est
reproduit ; en position « LINE », c´est le signal de l´appareil connecté sur l´entrée LINE
qui est reproduit.
L´interrupteur « CH1 » influence les entrées PHONO 1 ET LINE 1, tandis que l´inter-
rupteur « CH2 » agit sur les entrées PHONO 2 et LINE 2.
(9) Affichage du contrôle de niveau
Les affichages du contrôle de niveau renseignent sur le niveau de sortie. L´affichage
ne doit pas dépasser, si possible, la valeur de « 0 dB » sous risque d´avoir, le cas
échéant, des distorsions du signal musical. L´affichage s´effectue pour chaque canal,
c´est-à-dire que la rangée gauche des diodes DEL indique le contrôle du canal
gauche, celle de droite le contrôle du canal droit.
(10) Commutateur de sélection du casque d´écoute (CUE)
Ce commutateur permet de sélectionner le canal Fader qui peut être écouté par le
biais des écouteurs. Lorsque le commutateur est sur « CH1 », vous pouvez entendre
le signal du canal 1. En position « CH 2», vous entendez le signal du canal 2.
(11) Interrupteur à coulisse de cross fader
Cet interrupteur à coulisse permet de procéder au fondu entre les canaux Fader «
CH 1 » et « CH 2 », c´est-à-dire que vous pouvez éliminer (le baisser) un canal Fader
en activant l´interrupteur à coulisse et, parallèlement introduire (l´augmenter) l´autre
canal Fader.
Les deux canaux Fader sont reproduits à parts égales lorsque l´interrupteur à coulis-
se cross fader (11) se trouve en position médiane.
(12) Entrée microphone
Un microphone de 600 ohms peut être branché sur cette entrée jack de 6,3 mm.
(13) Entrées PHONO 1 et PHONO 2
Une platine tourne-disque ayant un dispositif de prise de son MM peut être branchée
sur ces entrées stéréo Cinch.
L´entrée droite correspond à la prise femelle Cinch rouge, la gauche à la prise Cinch
blanche.
(14) Entrées LINE 1 et LINE 2
Un lecteur de CD, un magnétophone etc. peuvent être raccordés à ces entrées sté-
réo Cinch.
L´entrée droite correspond à la prise femelle Cinch rouge, la gauche à la prise Cinch
blanche.
17
Behebung von Störungen
Mit dem "Mc Crypt Mini Mixer DJ 1/2 " haben Sie ein Produkt erworben, welches
nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben
können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Symptom Mögliche Ursache Behebung des Fehlers
Keine Funktion, Steckernetzteil steckt Steckernetzteil korrekt
nachdem der nicht richtig in der einstecken
Ein/Ausschalter Steckdose
eingeschaltet wurde.
Die Aussteuerungs- Der Niedervoltstecker des Niedervoltstecker korrekt
anzeige (9) Steckernetzteils steckt einstecken
leuchtet nicht. nicht richtig in der
Niedervoltbuchse (17) auf
der Rückseite des
Mischpults
Die erste LED der Kein Eingangssignal Ansteuerquelle überprüfen
Aussteuerungsanzeige
leuchtet, aber es ist Eingang falsch oder nicht Eingang korrekt
kein Ton zu hören. angeschlossen anschließen
Der Cross-Fader- Cross-Fader in
Schieberegler ist falsch Mittenstellung bringen
eingestellt
Eingangspegel falsch Pegel mit GAIN Regler
eingestellt wie beschrieben einstellen
Fader-Schieberegler Fader Schieberegler
stehen auf Position "0" richtig einstellen

42
Veillez à ne pas écraser le câble d’alimentation ou à l’endommager avec des arêtes
vives lorsque vous installez l´appareil.
Retirez toujours la fiche de la prise de courant
- avant de procéder au nettoyage de l’appareil,
- en cas d’orage,
- en cas d’inutilisation prolongée de l’appareil.
Veillez à ce que l’aération de l’appareil ou du bloc d´alimentation soit suffisante.
L’ouverture des capots ou la dépose de pièces risquent de mettre à nu des pièces
sous tension sauf lorsqu’il est possible d’effectuer ces procédures manuellement. Il
se peut aussi que des branchements soient sous tension! Avant toute intervention de
réglage, de maintenance, d´entretien ou avant tout remplacement de pièces ou de
modules, il faut débrancher l´appareil de toutes les sources de tension si celui-ci doit
être ouvert. Lorsque des opérations de maintenance ou de réparation sur l´appareil
ouvert et sous tension s´avèrent inévitables, celles-ci doivent uniquement être effec-
tuées par un technicien spécialiste connaissant parfaitement les risques potentiels
encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur.
Ne jamais enficher tout de suite le bloc d´alimentation lorsqu'il vient d'être transpor-
té d'un local froid à un local chaud. L’eau de condensation qui se forme en pareil cas
risque, le cas échéant, de détruire l’appareil. Laissez tout d’abord l’appareil atteindre
la température ambiante avant de le brancher. Attendez ensuite que l'eau de
condensation se soit évaporée.
Tenir également compte des consignes de sécurité et des instructions de service
des autres appareils connectés de votre matériel HiFi.
L´appareil n´est pas destiné à l´usage industriel ou commercial.
Ne posez aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie telles que
des bougies sur l´appareil.
N´utilisez l´appareil que dans des régions climatiques modérées et non tropicales.
Ne pas utiliser l´appareil dans des conditions ambiantes inappropriées telles que-
poussière, gaz inflammables, températures ambiantes trop élevées (> +50°C) ou trop
basses (<+10°C).
En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou si
vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez pas de
réponses dans le présent mode d’emploi, contactez notre service
d’informations techniques ou un spécialiste. Adressez-vous à un
technicien en cas de doute sur le mode opératoire ou sur la sécurité
de l’appareil.
19
Symptom Mögliche Ursache Behebung des Fehlers
Am Verstärker wurde der Balanceregler einstellen
Balanceregler verstellt
Ton ist verzerrt Angeschlossenes Gerät Gerät mit entsprechenden
hält die geforderten Cinchanschluß verwenden
Spezifikationen für einen
Cinchanschluß nicht ein
oder verfügt nicht über
einen Cinchanschluß
Gainregler falsch Gainregler wie
eingestellt, das Mischpult beschrieben einstellen
wird übersteuert
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich
durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen.

40
Consignes de sécurité et indications de
danger
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un tri-
angle signale les informations importantes. Avant de mettre en
service le produit, veuillez lire intégralement le mode d’emploi; il
renferme des indications importantes pour le bon fonctionnement
du produit.
Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes instruc-
tions a pour effet d’annuler la garantie ! Nous déclinons toute res-
ponsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas
de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation
de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-res-
pect des présentes instructions ! De tels cas ont pour effet d’an-
nuler la garantie.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), toute transfor-
mation ou modification de l'appareil, réalisée à titre individuel, sont
interdites.
L’appareil ne doit pas être exposé à des températures extrêmes,
des vibrations importantes, une humidité élevée ou de fortes
sollicitations mécaniques. Risques d´endommagement !
Le bloc d´alimentation appartient à la classe de protection II.
Le bloc d´alimentation ainsi que la table de mixage ne sont agréés que
pour une utilisation dans des locaux clos.
Ne posez pas de récipients remplis de liquides tels que pots de fleurs,
vases etc. sur l’appareil. Ne versez jamais de liquide au-dessus de
l’appareil. Ne posez pas de petits objets tels que pièces de monnaie,
trombones etc. sur l´appareil, ils pourraient glisser à l´intérieur de
l´appareil. Vous risqueriez alors de provoquer un incendie ou de rece-
voir une décharge électrique mortelle. Toutefois, dans le cas où un
liquide ou un objet devaient avoir pénétrés à l'intérieur de l'appareil,
mettez immédiatement l´appareil hors tension (en retirant le bloc d´ali-
mentation) et adressez-vous à un spécialiste.
Lorsque l´appareil est placé sur « arrêt » à l´aide de l´interrupteur de marche – arrêt,
celui-ci n´est pas coupé du réseau électrique. Le bloc d´alimentation continue tou-
21
Introduction
Dear customer,
thank you for purchasing the "Mc Crypt Miniature Mixer DJ 1/2"
With this appliance, you have purchased a product that reflects the latest state of
technology.
It fulfils the requirements of the valid European and national guidelines. The confor-
mity was proven and the corresponding declarations and documents were deposit-
ed with the manufacturer.
In order to maintain this condition and ensure safe operation, you as the user have to
observe this operating manual.
In case of questions, consult our technical information service
Germany: Tel. 0180/5 31 21 18 or 09604/40 88 46
Fax 09604/40 88 48
e-mail: [email protected]
Mon - Fri 8.00 to 18.00
Austria: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66
e-mail: [email protected]
Mon - Thu 8.00 to 17.00
Fri. 8.00 to 14.00
Switzerland: Tel. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89
e-mail: [email protected]
Mon - Fri 8.00 to 12.00, 13.00 to 17.00
Intended Use
The Mc Crypt Miniature Mixer DJ 1/2 is intended for use with home stereos. It serves
for mixing and regulating low-level audio signals. To do so, the appliance is inter-
posed between the signal source you want to regulate and an audio amplifier.
The power pack may only be connected to a 230 Volt / 50 Hz (10/16 A) AC earthed
socket. You may only use the enclosed power pack for the mixer's voltage supply.
Use is only permitted in closed rooms, meaning not out in the open. The contact with
moisture has to be avoided at all costs.

38
Introduction
Cher client.
Nous vous remercions d´avoir acheté la mini table de mixage « Mc Crypt DJ 1/2 ».
Avec cet appareil, vous avez acquis un produit à la pointe du développement tech-
nique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement.
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en
vigueur. La conformité a été prouvée, les documents et déclarations correspondants
ont été déposés chez le constructeur.
Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans
risques, les utilisateurs sont tenus d’observer les instructions contenues dans le pré-
sent mode d’emploi !
Pour toutes questions, adressez vous à notre service
conseil technique
France: Tél. 0 826 827 000 · Fax 0 826 826 002
e-mail: [email protected]
du lundi au vendredi de 9h00 à 19h00
samedi de 9h00 à 18h00
Suisse: Tél. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89
e-mail: [email protected]
du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00
Utilisation conforme
La mini table de mixage « Mc Cryt DJ 1/2» est destinée à une utilisation domestique
des matériels musicaux. L´appareil sert à mélanger et à régler les signaux audio à
faible niveau sonore. Il est branché entre la source de signaux à régler et un amplifi-
cateur audio.
Le bloc d´alimentation est conçu pour fonctionner exclusivement sous une tension
secteur alternative de 230 Volt / 50 Hz (10/16 A) et uniquement avec des prises de
courant de sécurité. Seul le bloc d´alimentation fourni peut être utilisé comme ali-
mentation électrique de la table de mixage. Le produit peut être utilisé uniquement
dans des locaux clos, une utilisation en plein air est interdite. Eviter impérativement
tout contact avec l'humidité.
23
Safety and Hazard Notices
An exclamation mark in a triangle indicates important notices in
the operating manual. Read the entire manual prior to commis-
sioning. It contains important notices about proper operation.
Damages caused by non-compliance with this operating manual
lead to the expiration of the warranty! We will not assume any lia-
bility for subsequent damages!
We will not assume any liability for damages to items or persons
caused by improper handling or non-compliance with the safety
notices! Any warranty claim will be null and void in such cases.
For reasons of safety and licensing (CE) it is not allowed to alter
respectively modify the product.
This appliance may not be subjected to extreme temperatures,
strong vibrations, high degrees of humidity or heavy mechanical
strain. Danger of damage.
The power pack is constructed in protective class II.
You may only operate the power pack and the mixing desk in closed
rooms.
Do not place any containers with liquid on the appliance (e.g. flower
pots, vases, etc.). Never spill any liquid on the appliance. Do not put
any small items on the appliance (e.g. coins, paper clips, etc.) as
these may fall into the appliance. This poses an extreme risk of fire or
a mortal electric shock. Should liquid or any other item penetrate the
appliance, separate it from the voltage source immediately (pull the
power plug) and consult an expert.
When the appliance is turned off with the on/off switch, it is not separated from the
mains! The power pack still consumes a small amount of energy. The appliance is
only separated from the mains when the power plug is pulled.

36
Symptom Possible cause Error remedy
The balance controller Adjust the balance
was shifted on the controller.
amplifier.
Sound is distorted. The connected appliance Use appliances with a
does not meet the proper cinch connection.
required specifications
for a cinch connection or
does not have a cinch
connection.
Gain slider is wrongly Adjust the gain slider as
adjusted, the mixing described.
desk is oversteered.
Other repairs than the ones described above may only be per-
formed by an authorized expert.
25
Ensure that the appliance/power pack are sufficiently ventilated.
When opening the covers or removing parts except where possible by hand, you
may expose live parts. Connections may also be live. Prior to aligning or repair work
or exchanging parts or modules, you must separate the appliance from all power
sources if you need to open it. Only an expert familiar with the risks and the pertinent
regulations may repair or maintain an open live appliance.
Never plug in the power pack immediately after bringing it from a cold room into a
warm room. The condensation may destroy the appliance under adverse circum-
stances. Leave the appliance turned off until it has reached room temperature. Wait
until the condensation has evaporated.
Also observe the safety notices and operating instructions of your remaining music
appliances.
The appliance is not designed for industrial or commercial use.
Do not put any open fire sources like burning candles etc. onto the appliance.
Only use the appliance in moderate climate, not in a tropical climate.
Avoid operating the appliance under adverse ambient conditions, e.g. dust and flam-
mable gasses, excessively high (>+50°C) or low (<+10°C) ambient temperatures.
If you are not certain how to connect the appliance correctly or in case
of any questions not covered by the operating manual, please contact
our technical information service or another expert. Please contact an
expert in case you have any doubts about the mode of operation or
the safety of the product.

34
Troubleshooting
With the "Mc Crypt Mini Mixer DJ 1/2", you have purchased a product that reflects
the latest state of technology and is safe to operate.
Still there might be problems or malfunctions.
At this point, we want to tell you how to easily remedy possible malfunctions your-
self.
Observe the safety notices under all circumstances!
Symptom Possible cause Error remedy
No function after the Power pack is not plugged Plug the power pack in
on/off switch was correctly into the outlet. correctly.
turned on.
The recording level The low-voltage plug of Plug the low-voltage plug
indicator (9) is not lit. the power pack is not in correctly.
plugged correctly into the
low-voltage socket (17)
on the back of the
mixing desk.
The first LED of the No input signal Check access source.
recording level
indicator is lit but Input wrong or not Connect input correctly.
there is no sound. connected.
The cross fader slider is Put the cross fader in
adjusted wrong. central position.
Input level is not correctly Adjust the level with the
adjusted. GAIN controller as
described.
Fader sliders are in Adjust the slider correctly.
position "0".
27
(8) Input selection switch
With this switch, you select between the PHONO and the LINE input.
In position "PHONO", the signal of the appliance connected to the input "PHONO" is
played back, in position "LINE"; the signal of the appliance connected to the input
"LINE" is played back.
The switch "CH1" affects the inputs PHONO1 and LINE1, switch "CH2" the inputs
PHONO2 and LINE2.
(9) Recording level indicator
The recording level indicators provide information about the output level. The display
should not exceed the value "0 dB", otherwise the music signal will become distort-
ed. The display is separate for each channel, meaning the LED series on the left
shows the recording level of the left channel, the LED series on the right the record-
ing level of the right channel.
(10) Headphone selection switch (CUE)
With this switch, you can select the fader channel you want to listen to via the head-
phones. If the switch is put to "CH1", you can hear the signal of channel 1 on the
headphones. If the switch is put to "CH2", you can hear the signal of channel 2 on
the headphones.
(11) Cross fader controller
With the help of this slider, you blend between the two FADER channels "CH1" and
"CH", meaning the one FADER channel is faded out when operating the slider
(becomes quieter) and the second channel is faded in at the same time (becomes
louder).
If the cross fader slider is in the middle position (11), both fader channels are played
back equally.
(12) Microphone input
You can connect a 600 Ohm microphone to this 6.3 mm jack input.
(13) PHONO 1 and PHONO 2 input
You can connect a turntable each with MM sound pickup system to these stereo
cinch inputs.
The red cinch socket is the right and the white cinch socket the left input.
(14) LINE 1 and LINE 2 input
You can connect a CD player or cassette deck or similar to these stereo cinch inputs.
The red cinch socket is the right and the white cinch socket the left input.

32
Commissioning
1. Check all connections once again for correctness.
2. Put the fader slide controllers of the mixing desk to the position "0" (pull it all the
way down).
3. Plug the power pack into a 230 V outlet of the public supply net.
4. Turn the access sources like turntable, CD player, cassette deck etc. on.
5. Turn the mixing desk on with the on/off switch (1).
6. Turn the volume control of the connected amplifier all the way down.
7. Turn the amplifier on.
8. On the amplifier, select the input to which the mixing desk is connected (e.g.
AUX).
9. Start playback on one of the appliances connected to the mixing desk inputs
(e.g. the CD player).
10. With the input selection switches (8), select the desired input.
11. Place the gain controllers (3) in the middle position.
12. Slide the stereo faders (4) on the mixing desk towards "10" until the recording
level indicator (9) just about reaches "0dB" with loud music passages.
13. Now turn the volume control of the connected amplifier to a suitable volume.
14. Make sure that the connected loudspeakers and the amplifier are not over-
loaded. Playback may not be distorted.
15. In case of distorted inputs, adjust the level of the input signal with the gain con-
trollers (3) on the mixing desk in such a way that the mixing desk is not over-
steered.
If the music signal is distorted although the volume of the amplifi-
er is not set too high and the mixing desk was adjusted properly,
turn the mixing desk off immediately and check the connection. If
the connection seems OK, please contact an expert.
16. Now you can try out the individual functions of the mixing desk.
17. For turning the mixing desk off, first turn down the volume on the amplifier to
minimum.
18. Turn the amplifier off.
19. Turn off the mixing desk with the on/off switch (1) and then the other access
sources (turntable, CD player, etc.). If you do not use the mixing desk for longer
periods of time, pull the power pack out of the wall outlet.
29
When installing the appliance in a rack with other equipment,
ensure sufficient ventilation.
Install the appliance on a stable surface.
Due to the large variety of furniture lacquers and polishes, it can-
not be ruled out that the feet of the appliance leave behind visible
residues on the furniture due to chemical reactions. Therefore, do
not place the device on valuable furniture without suitable protec-
tion.
Do not drill or screw any additional screws into the casing for
mounting the appliance as this will damage it.
Connection
Prior to connecting the mixing desk, turn it off together with all other appliances you
want to connect to it.
For connection to the cinch outputs and inputs, only use suitably
screened cinch cables. Only use a suitable microphone cable for
connecting the microphone input. Using other cables may lead to
distortions. In order to avoid distortions or maladjustments that
may lead to damages to the appliance, you may only connect
sources with a cinch output to the inputs. Please also observe the
connection values listed in the "Technical Data”.
Connecting the Inputs
LINE 1 + 2 input (14)
Connect your cassette deck, your video recorder, your tuner, your CD player, etc. to
the stereo cinch input sockets LINE (14). The input is not suited for turntables.
Connect the white cinch socket of the mixing desk with the left cinch output of the
respective source (e.g. CD player).
Connect the red cinch socket of the mixing desk with the right cinch output of the
respective source (e.g. CD player).
PHONO 1 + 2 input
Connect your turntable to the stereo cinch input sockets PHONO (13). You may not
connect any high-level sources like tuners, CD players, etc. here. The phono inputs
are designed for turntables with magnet systems.
The white cinch socket of the mixing desk is connected with the left cinch output of
the turntable.

6
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wich-
tige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor
Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichti-
ge Hinweise zum korrekten Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanlei-
tung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Fol-
geschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen
erlischt jeder Garantieanspruch.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Das Gerät darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibratio-
nen, hoher Feuchtigkeit oder starken mechanischen Beanspru-
chungen ausgesetzt werden. Es besteht die Gefahr der Beschä-
digung.
Das Steckernetzteil ist in Schutzklasse II aufgebaut.
Das Steckernetzteil sowie das Mischpult sind nur für den Betrieb in
geschlossenen Räumen zugelassen.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit befüllten Behälter, z.B. Blumentöpfe,
Vasen, usw. auf das Gerät. Gießen Sie nie Flüssigkeiten über dem
Gerät aus. Legen Sie keine kleinen Gegenstände, z.B. Geldstücke,
Büroklammern, etc., auf das Gerät, diese könnten in das Geräteinnere
fallen. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährli-
chen elektrischen Schlages. Sollte dennoch Flüssigkeit oder ein
Gegenstand ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie das Gerät
sofort spannungsfrei (Steckernetzteil ziehen) und wenden Sie sich an
eine Fachkraft.
Wenn das Gerät mit dem Ein/Aus-Schalter auf "aus" geschaltet wird ist das Gerät
nicht vom Stromnetz getrennt. Das Steckernetzteil verbraucht immer noch eine
geringe Leistung. Nur wenn das Steckernetzteil ausgesteckt ist, ist das Gerät strom-
los geschaltet.
55

8
- bevor Sie das Gerät reinigen.
- bei Gewitter
- wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen
Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes/Steckernetzteils.
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von
Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden. Es können
auch Anschlußstellen spannungsführend sein. Vor einem Abgleich, einer Wartung,
einer Instandsetzung oder einem Austausch von Teilen oder Baugruppen muß das
Gerät von allen Spannungsquellen getrennt sein, wenn ein Öffnen des Gerätes erfor-
derlich ist. Wenn eine Wartung oder Reparatur am geöffneten Gerät unter Spannung
unvermeidlich ist, darf das nur durch eine Fachkraft geschehen, die mit den damit
verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften dafür vertraut ist.
Stecken Sie nie das Steckernetzteil gleich dann ein, wenn es von einem kalten Raum
in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser
kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet auf
Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen
Geräte Ihrer Musikanlage.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab.
Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
Vermeiden Sie den Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen, wie z.B. bei
Staub und brennbaren Gasen, bei zu hohen (>+50°C) oder zu niedrigen (<+10°C)
Umgebungtemperaturen.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluß nicht im Klaren sein oder
sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanlei-
tung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer techni-
schen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung. Wen-
den Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise
oder die Sicherheit des Produktes haben.
53
Symptôme Cause éventuelle Dépannage
Attention: Ne pas couper
la connexion de mise à la
terre de l´alimentation
électrique.
Un canal ne fonctionne Le câble de connexion Vérifier les connexions
pas. s´est desserré. entre les appareils.
Le bouton Balance a été Régler le bouton Balance.
déréglé sur l´amplificateur.
Distorsion du son. L´appareil connecté ne Utiliser un appareil avec
respecte pas les une connexion Cinch
spécifications requises correspondante.
pour un branchement
Cinch ou ne dispose pas
d´une connexion Cinch.
Réglage erroné du gain, Régler le bouton du gain
la table de mixage est comme décrit.
surmodulée.
Les réparations autres que celles qui ont été précédemment
décrites doivent être uniquement exécutées par un technicien
qualifié agréé.

10
(8) Eingangswahlschalter
Mit dem Schalter wählen Sie zwischen dem PHONO- oder dem LINE-Eingang.
In Stellung "PHONO" wird das Signal des am Eingang PHONO angeschlossenen
Gerätes wiedergegeben, in Stellung LINE wird das Signal des am Eingang LINE
angeschlossenen Gerätes wiedergegeben.
Der Schalter "CH1" wirkt auf die Eingänge PHONO1 und LINE1, der Schalter "CH"2"
wirkt auf die Eingänge PHONO2 und LINE2.
(9) Aussteuerungsanzeige
Die Aussteuerungsanzeigen geben Auskunft über den Ausgangspegel. Die Anzeige
sollte den "0dB"-Wert möglichst nicht überschreiten, da es sonst zu Verzerrungen
des Musiksignals kommt. Die Anzeige erfolgt kanalgetrennt, d.h. die linke LED-Reihe
zeigt die Aussteuerung des linken Kanals an, die rechte LED-Reihe die Aussteuerung
des rechten Kanals.
(10) Kopfhörerwahlschalter (CUE)
Mit dem Schalter kann der Fader-Kanal ausgewählt werden, der über den Kopfhörer
abgehört werden soll. Wird der Schalter auf Stellung "CH1" geschaltet, so ist das
Signal des Kanals 1 am Kopfhörer zu hören. In Schalterstellung "CH"" ist das Signal
des Kanals 2 zu hören.
(11) Cross-Fader-Schieberegler
Mit Hilfe dieses Schiebereglers wird zwischen den zwei FADER-Kanälen "CH1" Und
"CH2" übergeblendet, d.h. der eine FADER-Kanal wird bei Betätigung des Schiebe-
reglers ausgeblendet (wird leiser), gleichzeitig wird der andere FADER-Kanal einge-
blendet (wird lauter).
In Mittelstellung des Cross-Fader-Schiebereglers (11) werden beide FADER-Kanäle
zu gleichen Teilen wiedergegeben.
(12) Mikrofoneingang
An diesen 6,3mm Klinkeneingang kann ein 600 Ohm Mikrofon angeschlossen wer-
den.
(13) PHONO1 + PHONO2-Eingang
An diese Stereo-Cinch Eingänge kann jeweils ein Plattenspieler mit MM-Tonabneh-
mersystem angeschlossen werden
Die rote Cinchbuchse ist der rechte, die weiße Cinchbuchse der linke Eingang.
(14) LINE1 + LINE2-Eingang
An diese Stereo-Cinch Eingänge kann jeweils ein CD Spieler oder Kassettenteil, etc.
angeschlossen werden.
Die rote Cinchbuchse ist der rechte, die weiße Cinchbuchse der linke Eingang.
51
Dépannage
Avec la mini table de mixage « Mc Crypt DJ 1/2 », vous avez acquis un produit à la
pointe du développement technique et bénéficiant d'une grande sécurité de fonc-
tionnement.
Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent.
Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner le
cas échéant :
Observez impérativement les consignes de sécurité !
Symptôme Cause éventuelle Dépannage
Aucun signe de Le bloc d´alimentation Enficher correctement le
fonctionnement après n´est pas correctement bloc d´alimentation.
avoir actionné enfiché dans la prise de
l´interrupteur de courant.
marche-arrêt.
L´affichage de contrôle Le connecteur basse Enficher correctement le
de niveau (9) ne tension du bloc connecteur basse
s´allume pas. d´alimentation n´est pas tension.
correctement enfiché
dans la douille basse
tension (17) située au
dos de la table de
mixage.
La première diode DEL Pas de signal d´entrée. Vérifier la source de
de l´affichage de commande
contrôle de niveau
s´allume mais absence Entrée incorrectement Brancher correctement
de son. branchée ou non branchée. l´entrée.
L´interrupteur à coulisse Amener le cross fader
du cross fader n´est pas dans la position médiane.
correctement réglé.

12
Achten Sie bei der Pult-Montage mit anderem Equipment auf aus-
reichende Belüftung.
Beim Aufstellen des Gerätes, ist auf einen stabilen Untergrund zu
achten.
Angesichts der Vielfalt der verwendeten Lacke und Polituren bei
Möbeln, ist nicht auszuschließen, das die Gerätefüße hervorgeru-
fen durch eine chemische Reaktion, sichtbare Rückstände auf
den Möbeln hinterlassen könnten. Das Gerät sollte deshalb nicht
ohne geeigneten Schutz auf wertvolle Möbeloberflächen gestellt
werden.
Bohren oder Schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine
zusätzlichen Schrauben in das Gehäuse, dadurch wird das Gerät
beschädigt.
Anschluß
Schalten Sie vor dem Anschluß des Mischpults das Mischpult selbst und alle ande-
ren Geräte, die mit dem Mischpult verbunden werden sollen aus.
Benutzen Sie zum Anschluß der Cinchein- und -ausgänge nur
hierfür geeignete abgeschirmte Cinchleitungen. Für den Anschluß
des Mikrofoneingangs benutzen Sie bitte nur ein geeignetes
Mikrofonkabel. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen
auftreten. Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden,
die zur Beschädigung des Gerätes führen können, dürfen an die
Eingänge nur Quellen mit einem Cinchausgang angeschlossen
werden. Beachten Sie hierzu auch die Anschlußwerte in den Tech-
nischen Daten.
Anschluß der Eingänge
LINE1 + 2 Eingang (14)
Schließen Sie an die Stereo-Cincheingangsbuchsen LINE (14) Ihr Kassettendeck,
Ihren Videorekorder, Ihren Tuner, Ihren CD-Player, etc. an, der Eingang ist nicht für
Plattenspieler geeignet.
Die weiße Cinchbuchse des Mischpults wird mit dem linken Cinchausgang der
jeweiligen Ansteuerquelle (z.B. CD-Player) verbunden.
Die rote Cinchbuchse des Mischpults wird mit dem rechten Cinchausgang der jewei-
ligen Ansteuerquelle (z.B. CD-Player) verbunden.
49
Mise en service
1. - Vérifiez de nouveau que tous les branchements sont corrects.
2. Placez les interrupteurs à coulisse Fader de la table de mixage dans la position «
0 » (les faire entièrement coulisser vers le bas).
3. Enfichez le bloc secteur dans une prise de courant de 230 V raccordée au
réseau d´alimentation public.
4. Allumez les sources de commande telles que platine tourne-disque, lecteur de
CD, magnétophone à cassettes etc.
5. Mettez la table de mixage en marche avec l'interrupteur de marche - arrêt (1) .
6. Mettez complètement le bouton de réglage du volume de l´amplificateur
connecté à zéro.
7. Allumez l´amplificateur.
8. Choisissez sur l´amplificateur l´entrée sur laquelle est branchée la table de mixa-
ge (par ex. AUX).
9. Démarrez la lecture sur l´un des appareils (sur le lecteur de CD par ex.) raccor-
dés aux entrées de la table de mixage.
10. Choisissez à l´aide du commutateur de sélection (8) l´entrée souhaitée.
11. Tournez le bouton du gain (3) dans la position médiane.
12. Faites coulisser le bouton Fader stéréo (4) sur la table de mixage sur « 10 » jusqu´à
ce que le contrôle de niveau atteigne « 0 dB » pour des passages musicaux forts.
13. Tournez ensuite le bouton du volume de l´amplificateur connecté pour l´ajuster
sur un volume approprié.
14. Veillez à ce que les haut-parleurs et l´amplificateur raccordés ne soient pas en
surcharge. La reproduction ne doit pas non plus être déformée.
15. En cas de distorsions des entrées, réglez sur la table de mixage à l´aide des bou-
tons de gain (3) le niveau du signal d´entrée de manière à ce que la table de
mixage ne soit pas surmodulée.
Si vous deviez entendre des signaux musicaux déformés, bien
que le volume réglé sur l´amplificateur ne soit trop fort et que la
table de mixage ait été correctement réglée, dans ce cas, étei-
gnez immédiatement la table de mixage et vérifiez le branche-
ment. S´il n´y a pas d´erreur de branchement, veuillez vous adres-
ser à un spécialiste.
16. Vous pouvez essayer à présent les fonctions individuelles de la table de mixage.
17. Pour éteindre la table de mixage, ramenez d´abord le volume de l´amplificateur
au minimum.
18. Eteignez l´amplificateur.
19. Eteignez ensuite la table de mixage à l´aide de l´interrupteur de marche – arrêt
(1), puis les sources de commande telles que platine tourne-disque, lecteur de
CD, etc. En cas d´inutilisation prolongée de la table de mixage, débranchez le
bloc d´alimentation de la prise de courant.

14
Kopfhörerbuchse (5)
Schließen Sie an die Kopfhörerbuchse (5) einen Kopfhörer mit 6,3mm Klinkenstecker
an. Der Kopfhörer muß über eine Mindestimpedanz von mindestens 8 Ohm verfü-
gen, da es sonst zu Fehlanpassungen kommt.
Anschluß der Spannungsversorgung
Niedervoltbuchse (17)
Stecken Sie in die Niedervoltbuchse (17) des Mischpults den Niedervoltstecker (21)
des mitgelieferten Steckernetzteils.
Anschlußbeispiel:
47
Entrées PHONO 1 et 2
Raccordez aux douilles Cinch d´entrée stéréo PHONO (13) votre platine tourne-
disque. Toute source de niveau élevé telle que syntoniseur, lecteur de CD ou autres
ne doit en aucun cas être raccordée ici. Les entrées Phono sont conçues pour les
platines tourne-disque munies de dispositifs magnétiques.
La douille Cinch blanche de la table de mixage est reliée à la sortie Cinch gauche de
la platine tourne-disque.
La douille Cinch rouge de la table de mixage est reliée à la sortie Cinch droite de la
platine tourne-disque.
Borne à vis de mise à la masse (18)
Si votre platine tourne-disque dispose d´un câble de mise à la masse, raccordez
celui-ci à la borne de mise à la masse (18). Ceci permet d´éviter tous bruits de ronfle-
ment.
Entrée microphone (12)
Enfichez le connecteur jack (6,3 mm) de votre microphone dans la douille micropho-
ne (12) située au dos de votre table de mixage. Le microphone doit posséder une
impédance de 600 ohms, sous risque, le cas échéant, d´avoir des désadaptations et
donc des distorsions.
Raccordement des sorties
Sortie MASTER (16)
Branchez une entrée Cinch libre de votre amplificateur (par ex. AUX) sur la sortie Cin-
ch stéréo MASTER (16).
La douille de sortie blanche de la table de mixage est reliée à l´entrée gauche de
l´amplificateur.
La douille de sortie rouge de la table de mixage est reliée à l´entrée droite de
l´amplificateur.
Assurez-vous que l´amplificateur dispose des entrées Cinch appropriées.
Sortie RECORD (15)
Lorsque vous souhaitez enregistrer le signal de sortie de la table de mixage à l´aide
d´un magnétophone, connectez l´entrée d´enregistrement du magnétophone sur les
douilles RECORD (15) de la table de mixage.
La douille de sortie blanche de la table de mixage est reliée à l´entrée d´enregistre-
ment gauche.
La douille de sortie rouge de la table de mixage est reliée à l´entrée d´enregistrement
droite.
Assurez-vous que le magnétophone dispose des entrées Cinch appropriées.
Table of contents
Other Conrad Dj Equipment manuals