Conrad 41 97 06 User manual

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in
Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
V1_0713_02-ETS-Mkde
Akkus einlegen / wechseln
Verwenden Sie ausschließlich wiederauadbare NiMH-Akkus. Verwenden Sie keine
herkömmlichen, nicht wiederauadbaren Batterien
1. Öffnen Sie die seitlich angebrachte Verschlussklammer und klappen Sie das Gehäuse auf.
2. Legen Sie zwei NiMH-Akkus vom Typ AA (nicht im Lieferumfang enthalten) polungsrichtig ein. Beachten
Sie dabei die Polaritätsangaben im Inneren des Akkufachs. Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht unter
oder zwischen den Akkus eingeklemmt werden.
3. Verschließen Sie das Gehäuse und stellen Sie sicher, dass die Verschlussklammer ordnungsgemäß
eingerastet ist, um die Wetterfestigkeit des Produkts zu gewährleisten.
Montage
1. Wählen Sie eine geeignete Montageoberäche. Stellen Sie dabei sicher, dass das Solarmodul auf der
Oberseite des Gehäuses mit ausreichend Sonnenlicht versorgt wird. Anderenfalls können die Akkus
nicht aufgeladen werden.
2. Markieren Sie die Position der Befestigungslöcher an der Montageoberäche, z.B. mit einem Bleistift.
Lösen Sie dazu die Feststellschraube, entnehmen Sie den Halterungsarm und verwenden Sie diesen
als Schablone.
3. Bohren Sie die drei Befestigungslöcher in die Oberäche.
Stellen Sie sicher, dass Sie beim Bohren oder Festschrauben keine unter der Oberäche
verlaufenden Kabel, Leitungen oder Rohre beschädigen.
4. Schrauben Sie das Produkt an der Oberäche fest. Verwenden Sie dazu bei Bedarf die im Lieferumfang
enthaltenen Schrauben und Dübel.
5. An der Unterseite im hinteren Bereich des Gehäuses ist ein Schlauch angebracht, der als
Verbindungskabel-Attrappe dient. Platzieren Sie den Schlauch in der passenden Öffnung des
Halterungsarms. Klemmen Sie den Schlauch gegebenenfalls zwischen Halterungsarm und Wand ein.
6. Lösen Sie die Feststellschraube des Kugelgelenks, um das Gehäuse in die gewünschte Richtung zu
schwenken und zu neigen. Arretieren Sie die Position, indem Sie die Feststellschraube wieder fest
ziehen.
Inbetriebnahme
• Das auf der Oberseite des Produkts integrierte Solarmodul lädt bei entsprechender Sonneneinstrahlung
(>2000 – 2500 Lux) die beiden Akkus auf.
• Bei einer Umgebungsbeleuchtung von <10 Lux, wird das Infrarotlicht aktiviert. Die Umgebungsbeleuchtung
wird von einem Sensor unterhalb der Kamera gemessen.
Wartung und Reinigung
• Es benden sich keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts.
• Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch. Drücken Sie nicht zu stark auf das
Gehäuse, dies führt zu Kratzspuren.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt
werden kann.
• Entfernen Sie in regelmäßigen Abständen Staub vom Solarmodul, da sich ansonsten der Ladestrom
verringert.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Akkus
verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das
Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende
Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den
Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung........................ 2 x 1,2 V/DC NiMH-Akku (Typ AA)
Material........................................ABS
Länge Halterungsarm..................130 mm
Abmessungen (B x H x T) ...........92 x 70 x 210 mm (ohne Halterungsarm)
Gewicht........................................460 g
Dummy-Kamera, IR, Solar Version 07/13
Best.-Nr. 41 97 06
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist eine Attrappe, die äußerlich einer funktionsfähigen Überwachungskamera ähnelt und zur
Abschreckung in uneinsehbaren oder kritischen Bereichen (z.B. Hofeinfahrten, Eingangsbereiche, etc.)
dient. Das Produkt eignet sich auch zur Montage im Außenbereich. Die Spannungsversorgung erfolgt über
zwei Akkus (nicht im Lieferumfang enthalten), die über ein integriertes Solarmodul aufgeladen werden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie
diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Lieferumfang
• Dummy-Kamera mit Halterungsarm
• Montagematerial (3 x Schraube, 3 x Dübel)
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen,
übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung.
Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Erschütterungen, brennbaren
Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der
gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
b) Akkus
• Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen
durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Hautkontakt
Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Akkus sollten Sie daher
Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Akkus nicht frei
herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Alle Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen
Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie
nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht
Explosionsgefahr.
c) Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.

These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
V1_0713_02-ETS-Mkde
Insert / replace rechargeable batteries
Only use rechargeable NiMH batteries. Do not use conventional, non-rechargeable batteries.
1. Open the lateral compartment and ip the housing open.
2. Insert two rechargeable NiMH batteries of type AA (not included), thereby observing the polarity markings
inside the battery compartment. Make sure the cables do not get pinched under or between the batteries.
3. Close the housing and make sure the compartment locks securely into place, in order to ensure outdoor
durability.
Installation
1. Select a suitable mounting surface that provides the solar module on top of the housing with sufcient
sunlight. Otherwise the batteries cannot be charged.
2. Mark the position of the mounting holes on the mounting surface, for example using a pencil. In order to
do so, loosen the setscrew, remove the mounting bracket and use latter one as template.
3. Drill the three mounting holes into the surface.
When drilling or tightening screws, make sure not to damage any cables, wires or pipes located
underneath the surface.
4. Attach the product to the surface. If necessary, use the screws and wall plugs provided.
5. There is a hose located at the rear bottom of the housing, used as connection cable dummy. Insert
the hose into the suitable opening in the mounting bracket. If necessary, secure the hose between the
mounting bracket and the wall.
6. Loosen the setscrew of the ball joint in order to tilt and pan the housing as desired. Lock the position by
tightening the setscrew.
Operation
• The solar module on top of the product will charge the two batteries if there is sufcient sunlight available
(>2000-2500 lux).
• In case of ambient lighting of <10 lux, the infrared light will be activated. A sensor located below the camera
measures the ambient lighting conditions.
Maintenance and cleaning
• There are no user-serviceable parts inside the product.
• To clean the product, a dry, soft and clean cloth is sufcient. Do not apply too much pressure to the housing
as this may cause scratch marks.
Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they
can cause damage to the housing and malfunctioning.
• Regularly remove dust from the solar module, as otherwise the charging current will be reduced.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Remove any inserted rechargeable batteries and dispose of them separately from the product.
b) Rechargeable batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used rechargeable batteries.
Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated rechargeable batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal in the
domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium,
Hg = Mercury, Pb = Lead (name on rechargeable batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used rechargeable batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores
or wherever rechargeable batteries are sold.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Operating voltage ........................ 2 x 1.2 V/DC NiMH rechargeable battery (type AA)
Material........................................ABS
Mounting bracket length ..............130 mm
Dimensions (W x H x D) ..............92 x 70 x 210 mm (without mounting bracket)
Weight .........................................460 g
Dummy Camera, IR, Solar Version 07/13
Item no. 41 97 06
Intended use
This product is a dummy that resembles a functional surveillance camera and is intended for use as deterrent
in secluded and critical areas (e.g. driveways, entrance areas, etc.). The product is suitable for outdoor
installation. The power supply requires two rechargeable batteries (not included) that will be charged via
built-in solar module.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the
product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper
use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc. Read the instructions carefully and
keep them. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Dummy camera with mounting bracket
• Mounting material (3 x screw, 3 x dowel)
• Operating instructions
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) Persons / Product
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous
playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, strong jolts, ammable gases, vapours and
solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from
any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage
the product.
• For installations in industrial facilities, follow the accident prevention regulations for electrical
systems and equipment of the government safety organization or the corresponding authority
for your country.
b) Rechargeable batteries
• Correct polarity must be observed while inserting the rechargeable batteries.
• Rechargeable batteries should be removed from the device if it is not used for a long period
of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged rechargeable batteries might
cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle
corrupted rechargeable batteries.
• Rechargeable batteries must be kept out of reach of children. Do not leave rechargeable
batteries lying around, as there is risk, that children or pets swallow them.
• All rechargeable batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new
rechargeable batteries in the device can lead to rechargeable battery leakage and device
damage.
• Rechargeable batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never
recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
c) Miscellaneous
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a
qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our
technical support service or other technical personnel.

Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex.
photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une
autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2013 par Conrad Electronic SE.
V1_0713_02-ETS-Mkde
Insertion/remplacement des accumulateurs
Utilisez uniquement des accumulateurs rechargeables NiMH, mais pas de piles standards non
rechargeables.
1. Ouvrez le clip de fermeture sur le côté et ouvrez le boîtier.
2. Insérez deux accumulateurs NiMH rechargeables de type AA (non compris dans le contenu du paquet)
en respectant les polarités. Respectez les marques de polarité à l‘intérieur du compartiment des
accumulateurs. Assurez-vous que les ls ne soient pas coincés sous ou entre les accumulateurs.
3. Fermez le boîtier et assurez-vous que le clip de fermeture soit bien en place et verrouillé an de garantir
la résistance du produit aux intempéries.
Montage
1. Choisissez une surface de montage approprié. Assurez-vous que le module solaire sur le dessus du
boîtier soit bien placé pour obtenir assez de rayonnement solaire. Sinon, les accumulateurs ne seront
pas sufsamment rechargés.
2. Marquez la position des trous de xation sur la surface de montage avec un crayon. Pour ce faire,
desserrez la vis de blocage et retirez le bras de support ; utilisez-le comme gabarit.
3. Percez les trois trous de xation à l’endroit sélectionné.
Assurez-vous de ne pas causer de dommages lors du perçage ou vissage ; veillez à ce
qu’aucun câble, tuyau ou aucune canalisation ne passe sous la surface.
4. Vissez le produit sur la surface. Si nécessaire, utilisez les vis et les chevilles fournis dans le contenu
de la livraison.
5. Dans la partie inférieure sur l’arrière du boîtier, un tuyau déjà monté simule la présence d’un câble
de raccordement. Placez ce petit tuyau dans l’ouverture appropriée du bras de support. Coincez
éventuellement le petit tuyau entre le bras de support et la paroi.
6. Desserrez la vis de blocage de l’articulation an de basculer ou d’incliner le boîtier pour obtenir
l’orientation souhaitée. Bloquez la position en revissant bien la vis de blocage.
Mise en service
• Le module solaire intégré sur le dessus du produit recharge les deux accumulateurs avec un bon
rayonnement solaire (>2000 – 2500 lux).
• Lors d‘une lumière ambiante de <10 lux, la lumière infrarouge est activée. La lumière ambiante est
mesurée par un capteur situé en dessous de la caméra.
Entretien et nettoyage
• Il n‘y a aucune maintenance des pièces à l‘intérieur du produit.
• Pour le nettoyage, un simple chiffon sec, doux et propre suft. N‘appuyez pas trop fort sur le boîtier pour
éviter de le rayer !
N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d’alcool ou toute autre
solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement
de l’appareil.
• Retirez la poussière qui s’installe régulièrement sur le module solaire, sinon le système de recharge en
électricité se réduira.
Elimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les accumulateurs insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de
rapporter toutes les accumulateurs usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles
ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations
pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation
se trouve sur les accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos accumulateurs usagées aux centres de récupération de
votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de accumulateurs.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Tension de service....................... 2 x 1,2 V/CC accumulateur NiMH (type AA)
Matériel........................................ABS
Longueur du bras de support ......130 mm
Dimensions (L x H x P)................92 x 70 x 210 mm (sans bras de support)
Poids............................................460 g
Caméra factice, IR, énergie solaire Version 07/13
Nº de commande 41 97 06
Utilisation prévue
Le produit est un objet factice qui ressemble extérieurement à une caméra de surveillance en fonctionnement
et qui sert de dissuasion dans des zones isolées et non visibles (p. ex. les entrées de cour, zones d’entrée,
etc.) Le produit est également adapté pour un montage à l‘extérieur. L‘alimentation est fournie par deux
accumulateurs (non compris dans le contenu du paquet) qui sont rechargés grâce à un module solaire
intégré.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication du produit
est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque
d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-
circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le
produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des
propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Caméra factice avec bras de support
• Matériel de montage (3 x vis, 3 x cheville)
• Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de
sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données
dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons
toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
a) Personnes / Produit
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants
très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz
inammables, de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le
d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible
hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• Dans les installations commerciales et industrielles, les normes de sécurité pour les
installations et équipements électriques et règlements de prévention des accidents des
associations professionnelles doivent être respectées.
b) Accumulateurs
• Respecter la polarité lors de l’insertion des accumulateurs.
• Retirer les accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps an d’éviter les
dégâts causés par des fuites. Des accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagées peuvent
provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs
appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les accumulateurs corrompues.
• Garder les accumulateurs hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de accumulateurs
car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
• Il convient de remplacer toutes les accumulateurs en même temps. Le mélange de
accumulateurs anciennes et de nouvelles accumulateurs dans l’appareil peut entraîner la fuite
de accumulateurs et endommager l’appareil.
• Les accumulateurs ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais
recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion !
c) Divers
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un
atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous
vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2013 bei Conrad Electronic SE.
V1_0713_02-ETS-Mkde
Accu‘s plaatsen / verwisselen
Gebruik uitsluitend oplaadbare NiMH-accu’s. Gebruik geen gewone, niet-oplaadbare batterijen.
1. Open de aan de zijkant aangebrachte sluiting en klap de behuizing open.
2. Leg twee NiMH-accu‘s van het type AA (niet meegeleverd) met de juiste polariteit in het batterijvak. Let
daarbij op de binnenin het batterijvak aangegeven polariteitsaanduidingen. Let erop dat het elektrische
snoer niet onder of tussen de batterijen beklemd raakt.
3. Sluit de behuizing en zorg ervoor dat de sluiting op de juiste wijze dicht gaat om de weersbestendigheid
van het product te garanderen.
Bevestiging
1. Kies een geschikt montageoppervlak. Zorg er daarbij voor dat het zonnepaneel bovenop de behuizing
voldoende zonlicht kan ontvangen anders worden de batterijen niet geladen.
2. Geef met bv. een potlood aan waar de bevestigingsgaten in het montageoppervlak moeten worden
aangebracht. Maak daartoe de bevestigingsschroeven los, verwijder de vasthoudarm en gebruik die
als mal.
3. Boor drie bevestigingsgaten in het oppervlak.
Zorg ervoor bij het boren of vastschroeven geen onder het oppervlak liggende kabels, leidingen
of buizen te beschadigen.
4. Schroef het product vast op het oppervlak. Gebruik daarvoor het aantal meegeleverde schroeven en
pluggen dat u nodig heeft.
5. Aan de onderkant achteraan in de behuizing is een slang aangebracht die als verbindingskabel van de
dummy dient. Plaats de slang in de daarvoor bestemde opening van de houdarm. Klem indien nodig de
slang tussen vasthoudarm en de wand in.
6. Draai de bevestigingsschroef van het kogelgewricht los om de behuizing in de gewenste richting te
draaien. Schroef het in die positie vast door u de bevestigingsschroef weer vast te draaien.
Ingebruikname
• Het in de bovenkant van het product geïntegreerde zonnepaneel laadt bij adequate zonne-instraling
(>2000 – 2500 Lux) de beide batterijen op.
• Bij een omgevingsbelichting van <10 Lux wordt het infrarode licht geactiveerd. De omgevingsbelichting
wordt door een sensor onder de camera gemeten.
Onderhoud en reiniging
• Er zitten geen onderdelen in het product die onderhoud nodig hebben.
• Schoonmaken met een droog, zacht en schoon doekje is voldoende. Druk niet te hard op de behuizing
omdat hierdoor krassen kunnen ontstaan.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere
chemische oplossingen omdat dit schade toe kan brengen aan de behuizing en zelfs afbreuk
kan doen aan de werking van de kaars.
• Verwijder regelmatig alle stof van het zonnepaneel om te voorkomen dat de laadstroom afneemt.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking inleveren.
Verwijder de geplaatste accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
b) Accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege accu’s in te leveren;
verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze
mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware
metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de accu’s, bijv. onder
de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze lialen of overal
waar accu’s worden verkocht, afgeven.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning............................... 2 x 1,2 V/DC NiMH accu (type AA)
Materiaal........................................... ABS
Lengte van de montagebeugel......... 130 mm
Afmetingen (B x H x D)..................... 92 x 70 x 210 mm (zonder montagebeugel)
Gewicht............................................. 460 g
Dummy-camera, IR, op zonne-energie Versie 07/13
Bestelnr. 41 97 06
Bedoeld gebruik
Het product ziet eruit als dummy en dient als een effectieve bewakingscamera en als afschrikking in voor het
zicht verborgen of kritische locaties (bv. tuinpaden, ingangen, etc.). Het product is ook geschikt voor gebruik
buitenshuis. Stroomvoorziening geschiedt door twee batterijen (niet bij levering inbegrepen) die via een
geïntegreerde zonnecelmodule opgeladen worden.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product
toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het
product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als
gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig
door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter
beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Dummy-camera met montagebeugel
• Montagemateriaal (3 x schroef, 3 x muurplug)
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld
voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt
in dergelijke gevallen de garantie.
a) Personen / Product
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor
spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, ontvlambare gassen,
dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden
gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte
hoogte kan het product beschadigen.
• In commerciële instellingen moet de hand worden gehouden aan de
ongevallenpreventievoorschriften van het Verbond van Commerciële Bedrijfsverenigingen voor
Elektrische Installaties en Apparatuur.
b) Accu’s
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de accu’s.
• De accu’s dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd
niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde
accu’s kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom
veiligheidshandschoenen om beschadigde accu’s aan te pakken.
• Accu’s moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat accu’s niet rondslingeren
omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken.
• Alle accu’s dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door elkaar gebruiken van
oude en nieuwe accu’s in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het
apparaat.
• Accu’s mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone
batterijen te herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
c) Diversen
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten
van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of
in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan
contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Table of contents
Languages:
Other Conrad IP Camera manuals