CookMax SPM Service manual

cookmax ist eine Marke der PENTAGAST eG
Philipp-Reis-Straße 9, D-36093 Künzell
Tel: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 – 0 / Fax: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 - 25
www.pentagast.de
Kaffee & Bar
Zitruspresse
Artikel-Nr. 723006 (SPM)
Handbuch

Manuale d’installazione uso e manutenzione spremiagrumi
Installation, operating and service instructions citrus juicers
Manuel d’installation, utilization et entretien press-agrumes
Handbuch zur Installation, Bedienung und Wartung Zitruspresse
SPM SPL

Vi ringraziamo per aver acquistato un nostro apparecchio.
Le istruzioni per l’installazione e la manutenzione nonché il suo
impiego, che troverete sulle pagine che seguono, sono state
preparate per assicurare una lunga vita e un perfetto funziona-
mento del vostro apparecchio.
Seguite attentamente queste istruzioni.
Noi abbiamo ideato e costruito questo apparecchio secondo le
ultime innovazioni tecnologiche. Voi ora dovrete averne cura.
La vostra soddisfazione sarà la nostra migliore ricompensa.

pag. 3
IT
SOMMARIO Pagina
AVVERTENZE 4
SEZIONE A CURA DELL'INSTALLATORE
1. INSTALLAZIONE 5
1.1 Sballaggio e preparazione 5
1.2 Collegamento elettrico 5
2. DATITECNICI 5
SEZIONE A CURA DELL'UTENTE
3. FUNZIONAMENTO 6
4. MANUTENZIONEORDINARIA 6
5. SCHEMIELETTRICI
TavolaA 7
6. ASPETTIAMBIENTALI 8
6.1 Imballo 8
6.2 Smaltimento 8
7. RICAMBI 33
LEGGERE ATTENTAMENTE LEISTRUZIONIPRIMADI INSTALLARE
ED UTILIZZARE LA MACCHINA.
ATTENZIONE:L'INOSSERVANZA,ANCHE SE PARZIALE, DELLE
NORMEEDAVVERTENZE CITATE IN QUESTO MANUALE FA
DECADERE LAGARANZIADEL PRODOTTO E SOLLEVADA
QUALSIASI RESPONSABILITÀIL PRODUTTORE.

pag. 4
IT
AVVERTENZE
È molto importante che questo libretto istruzioni venga conservato
con l’apparecchio per consultazioni future. In caso di vendita o di
trasferimento dello stesso ad altro utente, assicurarsi che il libretto
lo accompagni sempre per permettere al nuovo proprietario di
informarsi sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. Queste
avvertenze vengono fornite per ragioni di sicurezza. Devono essere
lette attentamente prima dell’installazione e prima dell’uso.
•Se l’apparecchio risulta danneggiato, dopo aver tolto l’imballo,
interpellare il rivenditore prima di metterlo in funzione.
•L’adattamento agli impianti elettrici per l’installazione deve essere
eseguito solo da operatori abilitati.
•Controllare che l’impianto elettrico sia munito di un’efficace messa
a terra e che rispetti le norme in vigore.
•Questo apparecchio deve essere fatto funzionare solamente da
persone adulte.
•Dopo l’uso è opportuno scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica
di alimentazione agendo sull’interruttore del dispositivo e
sull'interruttore generale a muro.
N.B.: L’interruttore generale a muro deve essere di tipo onnipolare
con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
•All'utente è vietato qualsiasi intervento di riparazione e/o
manutenzione. Rivolgersi in ogni caso a personale qualificato e
abilitato.
•L’assistenza a questo apparecchio deve essere effettuato da
personale autorizzato.
N.B.: Utilizzare solo ricambi originali. In caso contrario decade sia
la garanzia del prodotto che la responsabilità del costruttore.
•Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il
quale è stato espressamente concepito, ossia la spremitura di
agrumi. Ogni suo altro impiego è da considerarsi improprio e
quindi pericoloso.
•Per l’uso di questo apparecchio bisogna rispettare l’osservanza
di alcune regole importanti: 1) non toccare mai l’apparecchio con
mani o piedi umidi, 2) non usare mai l’apparecchio a piedi nudi, 3)
non installare l’apparecchio in ambienti esposti a getti d’acqua, 4)
non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio
dalla rete di alimentazione.
• Questo apparecchio è stato progettato per lavorare fino alla Temp.
Max. di 35°C ambientali.
N.B. Si declina ogni responsabilità perincidenti apersone o a cose
derivanti dall’inosservanza delle norme sopra citate.

pag. 5
SEZIONE A CURA DELL'INSTALLATORE IT
1. INSTALLAZIONE
1.1 Sballaggio e preparazione
• Sballarel’apparecchioliberandolodalmaterialed’imballo.
• Posizionarel’apparecchiosuunasuperficieantisdrucciolo.
1.2 Collegamento elettrico
Ilcollegamento allareteelettricadeve essere eseguito tramiteun interruttore
onnipolaremagnetotermico,condistanzadeicontattialmeno3mm, oconfusibili,
oppure con differenziale opportunamente dimensionato secondo le norme
tecnicheinvigore.
Questointerruttoredovràesserededicatoesclusivamenteaquestautenzaed
installatonelleimmediatevicinanze.
Assicurarsichel'impiantoabbiauna efficace messaaterra.
N.B.Ilcavodiallacciamentodeveavereleseguenticaratteristiche:deveessere
almeno del tipo H05 RN-F ed avere una sezione adeguata alla potenza
dell'apparecchio.
N.B.:L’apparecchiovienefornitoconcollegamentoin220-240Vac
50Hz.
2. DATI TECNICI
CARA
TT
ERIS
T
I
CHE
SPM
SPL
Dimensioni
(
mm
)
220x180x
320
220x180x
350
Alim
entazione
220-240 Vac
220-240 Vac
Fr
equenz
a
50
Hz
50
Hz
Potenza
ass
o
r
b
ita
(W
att)
250
300

pag. 6
IT SEZIONE A CURA DELL'UTENTE
3. FUNZIONAMENTO
Fig.A
Collegare l’apparecchio all’interruttore di rete precedentemente
installato. Per quanto riguarda l'avvio del motore, bisogna fare un
distinguo per tipo di apparecchio. Per l'apparecchio SPM basterà
premere il pulsante generale 0-1 (fig. A) e posizionarlo in posizione
(1). Per l'apparecchio SPL, invece, bisogna sempre premere
l'interruttore generale 0-1 (fig. A) e posizionarlo in posizione (1) ma
l'avvio del motore avverrà solamente abbassando la leva spremi-
agrumi sopra il frutto da spremere.
L'operazione di accensione viene segnalata dalla spia meccanica
dell'interruttore generale 0-1 (1) che si colorerà di rosso.
Dopo aver azionato l'interruttore generale tagliare il frutto da
spremere in due parti uguali, prenderne una e premerla sopra la
pigna facendo in modo che non ruoti.
Nel caso dell'apparecchio SPL fornito di leva spremi-agrumi,
invece, basterà posizionare la metà del frutto sulla pigna ed
abbassare la leva.
Il succo spremuto passando attraverso il filtro, arriva alla bacinella
che attraverso il suo tubetto di scarico lo fa confluire nel bicchiere
preventivamente posto sotto il tubetto stesso.
Consigliutili
Un consiglio utile e che il funzionamento dell'apparecchio deve
avvenire per il tempo realmente necessario alla produzione delle
spremute. Quindi non bisogna far funzionare l'apparecchio a vuoto
e per lunghi periodi.
A fine utilizzo è buona norma spegnere l'apparecchio tramite
l'interruttore generale a muro.
Nel caso di lavoro prolungato o gravoso, il motore è dotato di un
termico che spegne temporaneamente il motore, per dargli il tempo
di raffreddarsi.
4. MANUTENZIONE ORDINARIA
Prima di effettuare operazioni di manutenzione o pulizia accertarsi di
aver staccato l'alimentazione elettrica. Non è richiesta nessuna
particolare manutenzione. E' buona norma, però, pulire sempre
l'apparecchio, la pigna spremi-agrumi, il filtro e la bacinella di
convogliamento del succo. Per far questo utilizzare esclusivamente
un panno umido.
Per quanto riguarda il filtro e la pigna, è possibile toglierli dalla propria
sede estraendoli verso l'alto e risciacquarli sotto l'acqua corrente.
Si raccomanda di non lavare mai l’apparecchiatura con getti
d’acqua perché l’apparecchio non è protetto contro spruzzi a
pressione. Inoltre per le varie pulizie non utilizzaremai varechina o
detersivi a base di cloro.

pag. 7
1
SEZIONE A CURA DELL'UTENTE IT
5. SCHEMI ELETTRICI
TAVOLAA
N L
pe
MR
F1
SPM
C1 C3
C2 C4
IG
1
L
C1
M M1
1
N
LEGENDA
MR
MORSETTIERA
IG1
INTERRUTTORE GENERALE
MS
MICRO
SICUREZZA
C1 CODENSATORE
F1
FILTRO ANTIDISTURBO
MI
MOTORE
N L
pe
MR
F1
SPL
C1 C3
C2 C4
IG
1
no
M
S
c1
L
C1
M M1
N

pag. 8
IT SEZIONE
A
CURA DELL'UTENTE
6. ASPETTIAMBIENTALI
6.1
Imballo
L'imballo
è
costituito dai seguenti particolari:
•
una paletta
inlegno;
•
un sacchetto nylon
(LDPE);
•
un cartone
multistrato;
•
polistirolo espanso
(PS);
•
reggia
in
polipropilene
(PP).
Si
consiglia gentilmente
di
smaltire
i
materiali
sopra
elencati, secondo
le
normative
invigore.
6.2
Smaltimento
Il
simbolo RAEE utilizzato
per
questo prodotto indica
che
quest’ultimo
non
può
esseretrattato
come rifiuto
domestico.
Lo
smaltimento
corretto di
questo prodotto contribuirà a proteggere l’ambiente. Per
maggiori
informazioni sul riciclaggio di questo
prodotto,rivolgersi all’ufficio
competente
del
proprio
ente
locale,
alla
società addetta
allo
smaltimento
dei rifiuti domestici
o al
negozio dove
è
stato acquistato
il prodotto.
Per lo
smaltimento
del
prodotto
o di una sua parte,
attenersi
a
quanto
prescritto
dalle
direttive2002/95/CE, 2002/96/CE
e
successive modifiche
e/o
decreti legislativi
di
applicazione.Il presente prodotto
o parte di esso
non può essere smaltito come rifiuto urbano ma deve essere trattato
tramite raccolta separata (vedi simbolo contenitore
di
spazzatura
su ruote
barrato presente sul
prodotto).
Al momento dello smaltimento del prodotto, l’utente deve fare
riferiferimento
agli
specifici sistemi
di
raccolta
dei
rifiuti
di
apparecchiature
elettriche ed elettroniche
(RAEE).
Il costruttoregarantiscel’assenza di sostanze pericolosenelle
AEE
utilizzate
in
conformità alla direttiva 200/95/CE.
In caso di
inadempienza
di
quanto prescritto, l’utilizzatore
sarà
soggetto
alle sanzioni previste dal singolo paese membro
comunitario.
Scollegare elettricamente
ed
idraulicamente
la macchina prima
dello
smaltimento.
Tagliare
il
cavo elettrico
in
modo
da
rendere impossibile
un
eventuale
altro
utilizzo.
Tutte le parti
metalliche
sono riciclabili in quanto
realizzate
in acciaio
inossidabile.
Le parti in
plastica riciclabili
sono
marchiate
con il
simbolo
del
materiale
plastico.


Thank you for choosing our appliance.
Following the installation, use and maintenance instructions
which can be found in this manual will ensure the long life and
correct operation of your appliance.
Follow these instructions carefully.
We have designed and manufactured this appliance with the
latest technological developments in mind. Now, it is in your
care.
Your satisfaction is our greatest reward.

page 11
UK
SUMMARY Page
IMPORTANTINFORMATION 12
INSTALLER SECTION
1. INSTALLATION 13
1.1 Unpacking and preparing the appliance
for use 13
1.2 Collegamento elettrico 13
2. TECHNICALDATA 13
USER SECTION
3. OPERATION 14
4. ORDINARYMAINTENANCE 14
5. ELECTRICWIRINGDIAGRAM
TABLEA 15
6. ENVIRONMENTALFEATURES 16
6.1 Packing 16
6.2 Disposal 16
7. SPAREPARTS 33
READTHEINSTRUCTIONSCAREFULLYBEFOREINSTALLINGTHE
MACHINE.
WARNING: FAILURE TOCOPLY (EVEN PARTIALLY) WITH THE RULES
GIVEN IN THIS MANUAL WILL INVALIDATE THE PRODUCT WARRANTY
AND RELIEVES THEMANUFACTUREROFANYRESPONSIBILITY.

page 12
UK
WARNINGS
It is very important to keep this instruction manual near the appliance
for future consultation. If the appliance is sold or transferred to
another user, make sure this manual remains with the machine so
that the new owner is informed about the warnings and operation of
the appliance.
These instructions are given for safety reasons. They must be read
carefully before installing and using the appliance.
•Iftheapplianceseems damagedafterremovingthepackaging,contactthe
retailerbeforeusingit.
•Anychangesmadetotheelectriccircuitwheninstallingtheappliancemust
bedonebyaqualifiedtechnician.
•Make sure that the electric circuit is properly earthed and conforms to the
regulationsinforce.
• Theappliance mustbeusedbyadultsonly.
•After the use it is suggested to disconnect the appliance from the electric
supply by switching off the general switch on the wall.
N.B.: The main wall switch must be of the multipolar type with a contact
openingofatleast3mm.
•Any intervention to repair the appliance is not aloud for the user. Please
contacta qualifiedpersonnel.
•Undernocircumstancesshouldtheuser attempttocarryout repairs.Contact
aqualifiedandauthorizedtechnician.
N.B.: Please use only original spare parts. Otherwise the product
guarantee and the manufacterer responsability forfeit.
•This appliance shall be used exclusively for the purpose for which it was
designed. Any other use shall be considered improper and therefore
dangerous, that is thecitrus fruits squeezing. Do not use the appliance
to mix dangerous liquids or any other non alimentar liquid.
•Whenusing this appliance, it isimportant to observe the following rules: 1)
never touch theappliancewith wet hands or feet, 2) theapplianceshould
never be used by persons with bare feet, 3) do not install the appliance in
areas exposed to pressurised water spray, 4) never pull on the cable to
disconnecttheappliancefromthe mains.
•Thisappliancehasbeenrealizedtoworkutilthemaximumroomtemperature
of35°C.
N.B. The Manufacturer cannot be held responsible for damage or
injury caused by failure to observe the above rules.

page 13
INSTALLER SECTION UK
1. INSTALLATION
1.1 Unpacking and preparing the aplliance for use
• Unpack the appliance and remove the packing material.
• Place the appliance on a surface which is not slippery.
1.2 Connection to the mains
The connection to the electric supply have to be made by a
magnetothermic omnipolar switch, with distance of 3 mm between
the contacts, or by fuses, or by a differential properly sized according
to the electric norms in force.
This switch have to be dedicated only to this use and installed close to
the aplliance.
Please make sure that there is a proper ground connection.
N.B. The connection cable must have the following characteristics. it
must be at least of the H05 RN F type and have a section suitable for
the aplliance power.
N.B.: The appliance is equipped with a 220-240 Vac 50 Hz
connection.
2. TECHNICAL DATA
SPECIFICATIONS
SPM
SPL
Dimensions (mm)
220x180x320
220x180x
350
Power supply
220-240
Vac
220-240 Vac
Frequency
50 Hz 50
Hz
Absorbed
pow
er
(Watt)
250 300

page 14
UK USER SECTION
3. OPERATION
Fig.A
Connect the appliance to the mains switch which has been
previously installed. Depending on the type of appliance, there are
two ways to turn on the motor. Press switch 0-1 (A) to position (1) for
the SPM appliance. For the SPL version, the switch 0-1 (A) must
also be in position (1), but the motor will start only when the juicer
lever is lowered on the fruit to be squeezed. The mechanically
activated indicator on switch 0-1 (1) will turn red when the motor is
on.
When the switch has been pressed, cut the fruit to be squeezed in
equal halves, take one of them and place it on the reamer, being
careful not to turn it. If using the SPL appliance with the juicer lever,
place the fruit on the reamer and lower the lever.
The juice will pass through the filter into the bowl where it runs into
a drainage tube and is collected in the juice collector cup placed
beneath the tube.
Useful advice
The juicer should only be used for the time period necessary to
actually squeeze the fruit.
Therefore, do not operate the appliance for long periods of time
when it is empty.
After using the appliance, it is advisable to disconnect it from the
mains by means of the main wall switch.
In the case of prolonged labor or heavy, the gear has got a thermic
which temporarily turn off the gear, to allow it to cool.
4. ORDINARY MAINTENANCE
Before proceeding with maintenance or cleaning, make sure that the
appliance is disconnected from the mains.
No particular maintenance is required. It is advisable to always clean
the appliance, the reamer, the filter and the bowl. To do so, use a
damp cloth.
The filter and the crown can be removed extracting up them and rinsed
under running water.
It is suggested not to wash the aplliance with water jets because
the item is not protected against pressured water sprays. Never
use bleach or chlorine detergents to clean the appliance.

page 15
USER SECTION UK
5. ELECTRIC WIRING DIAGRAM
TABLEA
NL pe
MR
F1
SPM
C1 C3
C2 C4
IG 1
L
C1 M M1
1
N
LEGENDA
MR TERMINAL BOARD
IG1 MAIN SWITCH
MS SAFETY MICRO
C1 CONDENSER
F1 LOW NOISE FILTER
MI MOTOR
SPL
NL pe
MR
F1
C1 C3
C2 C4
IG 1
no
M S
c1
L
C1 M M1
N

page 16
UK
USER SECTION
6.THE ENVIRONMENT
6.1
Packing
The packing consists of the following:
a woodenpallet; anylon (LDPE) bag;
amultilayercardboardbox;
polystyrenefoam(PS);
polypropylene(PP)straps.
Please dispose ofthe materials listed above, according to the
current regulations
.
6.2
Disposal
The use of the WEEE Symbol indicates that this product may not
be treated as householdwaste.Byensuringthisproduct isdisposed
of correctly you will help protect the environment.For more detailed
information about the recycling of this product, please contact your
localauthority, your household waste disposal service provider or
theshopwhereyoupurchasedtheproduct.
For the disposal of the machine or one part of its, please follow the
directives 2002/95/CE,2002/96/CE and following changes and/or
thelegislativedecreesofapplication.
This product or parts ofit cannot be disposed of as domestic waste
but must be treated bymeans of separate collection (see barred
waste container symbolonproduct).
At the time of product disposal, the user must refer to the specific
waste collection systemsfor electric and electronic appliances
(WEEE).
The manufacturer guarantees the absence of dangerous
substances in the EEE’s used incompliance with the 200/95/CE
Directive.
In the case of failure to comply with that prescribed, the user will be
subject to the sanctionsenvisioned by the individual European
Communitymember.
Disconnect the machine from the electrical and water supply
before disposal.Cut off the electrical cable in order to make any
other use impossible.All the metal parts are recyclable as they are
in stainless steel.Recyclable plastic parts are marked with the
symbol of the plastic material.


Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos appareils.
Les instructions pour l’installation et l’entretien de même que
celles pour l’emploi, que vous pourrez lire ci-après, ont été
préparées afin que votre appareil dure longtemps et fonctionne
parfaitement.
Suivre attentivement ces instructions.
Nous, nous avons créé et construit cet appareil selon les
dernières innovations technologiques. Votre rôle sera d’en
prendre soin.
Votre satisfaction sera notre meilleure récompense.

page 19
FR
SOMMAIRE Page
AVERTISSEMENTS 20
PARTIE DESTINEE A L'INSTALLATEUR
1. INSTALLATION 21
1.1 Déballage et préparation 21
1.2 Connexion électrique 21
2. DONNEESTECHNIQUES 21
PARTIE DESTINEE A L'UTILISATEUR
3. FONCTIONNEMENT 22
4. ENTRETIENORDINAIRE 22
5. SCHEMASELECTRIQUES
TableA 23
6. ENVIRONNEMENT 24
6.1 Emballage 24
6.2 Mise au rebut 24
7. PIECESDETACHEES 33
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D'INSTALLER
LA MACHINE.
ATTENTION:LANON-OBSERVANCE,MEMEPARTIELLE,DES
NORMES CITTES DANS CETTENOTICE ANNULE LAGARANTIE DU
PRODUITETDECHARGE LEPRODUCTEURDETOUTE
RESPONSABILITE.
Other manuals for SPM
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other CookMax Juicer manuals