Cooper & Hunter EASY VENT Series User manual

Owner’smanual
Руководство по эксплуатации
Керівництво з експлуатації
Модел/Model:
Single Room Heat Recovery Ventilator
CH-HRV070K
Outlook of devices, aslo colour scores can be revised without any special advance
notices.
Производитель вправе менять внешний вид прибора и цветовую гамму при-
бора без специального уведомления.
Виробник має право змінювати зовнішній вигляд приладу і колірну гамму
приладу без спеціального повідомлення.
EASY VENT series

www.cooperandhunter.com
2
Dear customer!
Thank you for your good choice and purchase of a
Cooper&Hunter heat recovery ventilator. It will serve you
for a long time!
• Read the user’s manual carefully
before the operation and
installation of the heat recovery
ventilator CH-HRV070K
• Installation and operation of the
ventilator shall be performed in
accordance with the present user’s
manual as well as the provisions of
all the applicable local and national
construction, electrical and
technical codes and standards.
• The warnings contained in the
present user’s manual must be
considered seriously since they
contain vital personal safety
information.
• Failure to follow the safety
regulations may result in an injury
or ventilator damage.
• Read the manual carefully and
keep it as long as you use the
ventilator.
• While transferring the ventilator
control the user’s manual must be
turned over to the receiving
operator.
1. SAFETY REQUIREMENTS
2. INTRODUCTION
3. USE
4. DELIVERY SET
5. MAIN TECHNICAL PARAMETERS
6. DESIGN AND OPERATING
7. MOUNTING AND SET-UP
2
3
3
4
4
4
5
1. SAFETY REQUIREMENTS
CONTENTS
8. CONNECTION TO POWER MAINS 7
9. VENTILATOR CONTROL 7
10. MAINTENANCE 7
11. TROUBLESHOOTING 8
12. STORAGE AND TRANSPORTATION RULES 9
SYMBOL LEGEND USED IN THE
MANUAL:
WARNING!
DO NOT!
VENTILATOR MOUNTING
SAFETY PRECAUTIONS
The ventilator must be
disconnected from the
power supply prior to
every installation or
repair operation.
The ventilator
must not be operated
outside
the temperature range
stated in the user’s
manual or in
aggressive or explosive
environments.
Do not position any
heating devices or
other equipment in
close proximity to the
ventilator power cord.

www.cooperandhunter.com
3
This user’s manual includes technical description operation, installation and
mounting guidelines, technical data for the heat recovery ventilator
CH-HRV070K
2. INTRODUCTION
5. Water tank 10. Power cord
11. Air outlet
Do not use damaged
equipme nt or condu
ctors to connect the ve
ntilator to power
mains.
While installing the
ventil ator follow the
safety regulations
specific to the use of
electr ic tools.
Unpack the ventilator
with care.
Use the ventilator only
as int ended by the
manufa cturer.
Do not wash the ven
tilator with water. Pro
tect the ventilator ele
ctric parts from wat er
ingress.]
Do not block the air
duct when the ven
tilator is on.
Dis connect the ven
tilator from power
supply before
maintenance.
Do not damage
the power cable
while operating the
ventilator. Do not
put any objects on
the power cable.
Keep explosive and
inflammable products
away of the ventilator.
Do not open the
operating ventilator.
Do not let air flow from
the ventilator
be directed to the open
flame devices or candles.
VENTILATOR MOUNTING
SAFETY PRECAUTIONS
Do not touch the con
troller or the remo te
control with wet
hands. Do not car ry
out the ventilator mai
ntenance with wet
hand s.
Do not let children
ope rate the
ventilator.
3. USE
• The ventilator is designed to arrange permanent controllable air exchange
in apartments, villas, hotels, cafes and other domestic and public buildings.
The ventilator is equipped with aceramic heat exchanger that enables supply
of fresh air and extract air with heat energy recovery.
• The ventilator is designed for through-the-wall mounting. The telescopic
ventilator design enables its installation in the walls from 230 mm to 420mm
thickness for the ventilator CH-HRV070K.
• The ventilator is rated for continuous operation always connected to power
mains.
• Transported air must not contain any flammable or explosive mixtures,
evaporation of chemicals, coarse dust, soot and oil particles, sticky substances,
fibrous materials, pathogens or any other harmful substances.
IMPORTANT!
BE USED BY CHILDREN PHYSICAL
BE USED BY CHILDREN PHYSICALLY OR
MENTALLY DISABLED PERSONS,
PERSONS WITH SENSORY DISORDER,
PERSONS WITH NO APPROPRIATE
QUALIFICATION
IMPORTANT!
INSTALLATION AND CONNECTION
OPERATIONS MUST BE PERFORMED
ONLY BY PROPERLY QUALIFIED
PERSONNEL AFTER THE APPROPRIATE
SAFETY BRIEFING. THE VENTILATOR
INSTALLATION SITES MUST PREVENT
ACCESS BY UNATTENDED CHILDREN.

4. DELIVERY SET VENTILATOR OVERALL DIMENSIONS (MM)
www.cooperandhunter.com
4
1. Ventilator - 1 pc.
2. Accessories bag - 1 pc.
3. Remote controller - 1 pc.
4. User’s manual - 1 pc.
5. Packing box - 1 pc.
5. MAIN TECHNICAL PARAMETERS
• The ventilator is designed for indoor application with the ambient temperature
ranging from-20°C (-4F) to +50°C (+122F) and relative humidity up to 80%.
• The ventilator is classified as a class I electric appliance.
• Ingress Protection (IP) rating from solid objects and liquids IP22.
• The ventilator design is regularly improved, so some models may slightly
differ from those ones described in this manual.
Table 1
Discription Unit Value
Voltage V
Frequency Hz 50/60
Input Power W11
Current A 0.08
RPM ma 2000
Airflow (L/M/H) ms/h 20/42/70
Noise dB(A) 36.7
Regeneration Efficiency % 92
Ingress Protection Rating _IP22
Air Duct mm 158
220-240
SEC Class A
Mounting Wall Mounting
Weight kg 3.4
_
_
6. DESIGN AND OPERATING
The ventilator consists of the telescopic air duct with adjustable length
regulated by position of the inner air duct inside the outer air duct. the
ventilation unit and the ventilation hood.
Two filters and the ceramic core are located inside the inner duct The filters
are designed to purify supply air and prevent foreign object ingress to the
heat exchanger and the fan.
The ceramic heat exchanger extract air heat energy to warm up or cool
down supply airflow.
The heat exchanger is equipped with apull cord inside to facilitate its
withdrawal from the ventilator. The heat exchanger is installed on an insulation
material used as asealant as well.
The ventilator must be installed on inner side of the wall.
The ventilation hood must be installed on outer side of the wall to prevent
ingress of water and other objects to the ventilator.

ASSEMBLY DRAWING
www.cooperandhunter.com 5
OPERATION MODES
Ventilation Mode. The ventilator runs in the air extract or air supply mode
with aset speed. In case of synchronous operation of two connected
ventilators one unit operates in the supply mode and the other one in the
extract mode.
Regeneration Mode. The ventilator runs in two cycles, 75 seconds each,
to provide heat and moisture regeneration.
Interval 1 The warm polluted air is extracted from the room and flows through
the ceramic regenerator, which gradually absorbs heat and moisture. In 75
seconds after warming is started the ventilator switches to the air supply
mode.
Interval 2 The fresh and cold outdoor air flows through the heat regenerator
and absorbs the accumulated moisture and heat so that the supply air flow
has the room temperature. In75 seconds, when the energy regenerator gets
cold, the ventilator switches to the air extract mode. The cycle starts from
the beginning.
If two ventilators are installed, they run in opposite phases. While one ventilator
supplies fresh air, the second one extracts air from the room.
7. MOUNTING AND SET-UP
IMPORTANT!
READ THE USER’S MANUALPRIOR TO
MOUNTING THE VENTILATOR
The ventilator must not be installed in sites
where the ar duct may be clogged by the
blinds, curtains, drapes, etc, to prevent the
room dust deposition and accumulation,
also, curtains might obstruct normal airflow
in the room, thus rendering ventilator
operation not efficient.
VENTILATOR MOUNTING
1. Prepare around hole through in the wall . The hole size is shown below.

www.cooperandhunter.com
6
2. Assembly inner duct and outer
duct together to adapt to the
thickness of wall. Then take out
the inner duct. Handle the bracket
to turn the outer duct forward and
backward, left and right to make
the Air inlet/outlet installed
downward correctly by the sign of
the External ventilation hood.
3. Through the wall hole from
indoor, and pull back the duct by
the adjust bracket to make the
inner side rubber ring cling to the
outside wall. Then put the inner
duct in the hole and assembly
inner duct and outer duct
together. Fill the gap between the
wall and duct with foam glue
(Using waterproof sealing glue for
the gap close to indoor to against
rainwater). The inner duct should
parallel with indoor wall surface.
4. Put the fan on the surface wall
as the location, which the bracket
and the nut are installed on the fan
in advance, that the duct of the fan
must be into the inner duct.
Marking the drilling hole site. After
put the fan out Drilling 1*6mm hole
on the marking place and put in
the rubber plug (as pack
accessories). Install the retaining
bracket with a screw(as pack
accessories)
5. Install the filter, Ceramic
enthalpy heat exchanger, another
filter and bracket inside the inner
duct. In this item ,carry out the
step in advance in the item 3,
which you have Put the fittings
in the inner duct.
6. Install the fan on the surface
wall. The fan is fixed with nut.
7. If you install the ventilator in the absence of rain, you can attach the
rubber ring of the accessories bag to the out outer duct with the silicone
glue. Don’t fill the gap between the wall and duct with foam glue.

www.cooperandhunter.com 7
IMPORTANT!
DISCONNECT THE VENTILATION FROM
POWER MAINS TO ANY ELECTRIC
INSTALLATION OPERATIONS.
The ventilator is rated for connection to single-
phase AC220-240 V/50-60 Hz power mains.
Connect the ventilator to the socket directly.
8. CONNECTION TO POWER MAINS
REMOTE CONTROL FUNCTION DESCRIPTION
13
10. MAINTENANCE
IMPORTANT!
DISCONNECT THE VENTILATOR FROM
POWER SUPPLY PRIOR TO ANY
MAINTENANCE OPERATIONS.
Maintenance of the ventilator means regular cleaning of the ventilator
surfaces of dust and cleaning or replacement of the filters.
1. Fan maintenance (once per year).
Loose the nut and pull the ventilator
to remove.
Clean the impeller blades. To
remove dust use a soft brush, doth
or a vacuum cleaner. Do not use
water abrasive detergents,
solvents, sharp objects. The
impeller blades must be cleaned
once in year.
9. VENTILATOR CONTROL

www.cooperandhunter.com
8
5. Water tank 10. Power cord
11. Air outlet
11. TROUBLESHOOTING
Possible faults and troubleshooting
2. Regenerator and filter maintenance (4 times per year).
Remove the air flow rectifier Remove
the filter in front of the regenerator.
Pull the exchanger cord to remove
from the air duct.
Be careful while pulling the Excharger
to avoid damage.
Remove the filter after the exchanger.
• Clean the filter as often as it gets dirty, but at least 3-4
times a year.
• Clean the filters, let them get dry and install the dry filters
inside the air duct Vacuum cleaning is allowed.
• The filter rated service life is 3 years.
• Contact the Seller for spare filters.
NOTE!
Even regular technical maintenance may not completely
prevent dirt accumulation on the regenerator assemblies.
Subject the exchanger to regular cleaning to ensure high
heat exchange efficiency.
Clean the exchanger with a vacuum cleaner at least once
in a year.
To reset the operating time meter indication, install the
filters and the regenerator into the ventilator and then press
and hold the button for
10 sec until a long sound signal.
NOTE!
Fault Possible reasons Fault handling
The fan does not
Start up during
the Ventilator
start-up.
No power supply.
Make sure that the ventilator properly
connected to the Power mains and
make any corrections, if necessary.
Motor is jammed, the
impellers are clogged.
Turn the ventilator off. Troubleshoot
the motor jam and the impeller
dogging. Clean the blades. Restart
the ventilator.
Low air flow.
Low set fan speed. Set higher speed.
The filter, the fan or
the exchanger are
dirty.
Clean or replace the filter, clean
the fan and the exchanger. For
the exchanger and the filter
maintenance, refer to page 7.
High noise,
vibration.
The impeller is Soiled. Clean the impeller.
Loose screw
Connection of the
ventilator casing or
the ventilation hood.
Tighten the screws of the ventilator
or the outer ventilation hood.

www.cooperandhunter.com 9
12. STORAGE AND TRANSPORTATION RULES
Store the ventilator In the manufacturers original packing box in adry
Storage environment must not contain aggressive vapours and chemical
mixtures provoking corrosion, insulation and sealing deformation .Use hoist
machinery for handling and storage operations to prevent the ventilator
damage in consequence of failing or excessive oscillation. Fulfil the
handling requirements applicable for the applicable freight type.
Transportation with any vehicle type is allowed provided that the ventilator
is protected against mechanical and weather damage.
Avoid any mechanical shocks and strokes during handling operations.

www.cooperandhunter.com
10
10
11
11
12
12
12
13
СОДЕРЖАНИЕ
15
15
1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
2. ВСТУПЛЕНИЕ
3. ПРИМЕНЕНИЕ
4. КОМПЛЕКТАЦИЯ
5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6.ВНЕШНИЙ ВИД И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
7. МОНТАЖ И НАСТРОЙКА
8. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
9. УПРАВЛЕНИЕ
10. ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРИБОРА
11. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
12. ПРАВИЛА ХРАНЕНИЯ И ТРАНСПОРТИРОВКИ
15
16
17
Уважаемый покупатель!
Вы выбрали продукт от Cooper&Hunter который,
мы надеемся, доставит Вам много радости вбудущем.
Мы гарантируем что он
сделает Вашу жизнь намного
комфортнее, благодаря легкости в использовании. Удачи!
1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Внимательно прочтите
руководство пользователя
перед эксплуатацией и
установкой рекуператор CH-
HRV070K.
• Установка и эксплуатация
вентилятора должны
выполняться в соответствии с
настоящим руководством
пользователя, а также
положениями всех применимых
местных и национальных
строительных, электрических и
технических норм и стандартов.
• К предупреждениям,
содержащимся в данном
руководстве пользователя,
следует относиться серьезно,
поскольку они содержат важную
информацию о личной
безопасности.
• Несоблюдение правил
техники безопасности может
привести к травме или
повреждению прибора.
• Внимательно прочтите
руководство и сохраните его,
пока используете рекуператор.
• При передаче управления
вентилятором необходимо
передать руководство
пользователя принимающему
управление.
СИМВОЛЫ и ОБОЗНАЧЕНИЯ,
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В РУКОВОДСТВЕ:
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРИ МОНТАЖЕ РЕКУПЕРАТОРА
,
.
WARNING!
DO NOT!
рибор
,
,
.
рекуператора.
13. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА 17

www.cooperandhunter.com 11
www.cooperandhunter.com
.
.
.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРИ МОНТАЖЕ ПРИБОРА
.
.
easy V
,
.
.
рибор
.
.
.
.
.
.
.
Вданном руководстве пользователя содержится техническое описание
работы, инструкции по установке имонтажу, технические характеристики
вентилятора срекуперацией тепла CH-HRV070K.
2. ВСТУПЛЕНИЕ
3. ПРИМЕНЕНИЕ
• Рекуператор предназначен для организации постоянного
контролируемого воздухообмена вквартирах, виллах, гостиницах,
кафе идругих бытовых иобщественных зданиях. Easy Vent оснащен
керамическим теплообменником, обеспечивающим подачу свежего и
вытяжного воздуха срекуперацией тепловой энергии.
• Рекупертор CH-HRV070K серии Easy Vent предназначен для
установки в стене. Телескопическая конструкция рекуператора
позволяет устанавливать его в стенах толщиной от 230 мм до 420 мм.
• Рекуператор рассчитан на непрерывную работу и всегда подключен
к электросети.
•Перемещаемый воздух не должен содержать горючие или
взрывоопасные смеси, испарения химикатов, крупную пыль, частицы
сажи и масла, липкие вещества, волокнистые материалы,
микроорганизмы или любые другие вредные вещества
ВНИМАНИЕ!
Этот прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостаточным опытом и
знаниями, кроме случаев контроля или
инструктирования по вопросам использования
прибора со стороны лиц, тветственных за их
безопасность.
ВНИМАНИЕ!
Операции по установке и подключению должны
выполнятся только квалифицированным
персоналом после соответсвующего инструктажа
по технике безопасности. Место установки
рекуператора должно быть в недосягаемости
детей.

www.cooperandhunter.com
12
4. КОМПЛЕКТАЦИЯ
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ РЕКУПЕРАТОРА (мм)
1. Рекуператор - 1 шт.
2. Набор аксессуаров - 1 шт.
3. Пульт управления - 1 шт.
4. Керівництво з експлуатації - 1 шт.
5. Коробка - 1шт.
Таблица1
.
Напряжение В
астота Гц 50/60
Мощность Вт 11
Сила тока A 0.08
RPM ma 2000
Возду (L/M/H) ms/h 20/42/70
ровень ума dB(A) 36.7
Эффективность регенерации % 92
Степень защиты _IP22
Воздуный канал мм 158
220-240
SEC Class A
Монтаж Натсенный
Вес кг 3.4
_
_
6. ВНЕШНИЙ ВИД И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Прибор состоит из телескопического воздуховода срегулируемой
длиной, регулируемым положением внутреннего воздуховода внутри
внешнего воздуховода,вентиляционная установка ивытяжной колпак.
Два фильтра икерамический теплообменник расположены внутри
внутреннего канала. Фильтры предназначены для очистки приточного
воздуха ипредотвращения попадания посторонних предметов в
теплообменник ивентилятор.
Тепловая энергия выходящего воздуха вкерамическом теплообменнике
используется для нагрева или охлаждения приточного воздуха.
Теплообменник снабжен шнуром внутри, чтобы облегчить его
извлечение из вентилятора. Теплообменник устанавливается на
изоляционный материал, который также используется вкачестве
герметика.
Вентилятор необходимо устанавливать свнутренней стороны стены.
Вытяжной колпак необходимо установить свнешней стороны стены,
чтобы предотвратить попадание воды идругих предметов ввентилятор.
5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Рекуператор предназначен для использования внутри помещений
при температуре окружающей среды от -20 °C (-4F) до + 50 °C (+ 122F)
и относительной влажности до 80%.
• Рекуператор классифицируется как электроприбор класса I.
• Степень защиты от проникновения (IP) твердых предметов и жидкостей
IP22.
• Конструкция рекуператора регулярно совершенствуется, поэтому
некоторые модели могут незначительно отличаться от описанных в
данном руководстве.

www.cooperandhunter.com
СБОРОЧНЫЙ ЧЕРТЕЖ
13
РЕЖИМЫ РАБОТЫ
.Вентилятор работает врежиме вытяжки или
притока воздуха сзаданной скоростью. При синхронной работе
двух подключенных вентиляторов один блок работает врежиме
приточной вентиляции, адругой - в режиме вытяжки.
. Вентилятор работает в двух циклах по 75 секунд
каждый, чтобы обеспечить регенерацию тепла и влаги.
1 Теплый загрязненный воздух выводится из помещения и проходит
через керамический теплообменник, который постепенно поглощает
тепло и влагу. Через 75 секунд после начала прогрева вентилятор
переходит в режим подачи воздуха.
2 Свежий и холодный наружный воздух проходит через
керамический теплообменник и поглощает накопленную влагу и тепло,
так что приточный воздух набирает комнатную температуру. Через 75
секунд, когда керамический теплообменник остынет, вентилятор
переключается в режим вытяжки воздуха. Цикл начинается с самого
начала.
Если установлены два рекуператора, они работают в противоположных
фазах. В то время как один вентилятор подает свежий воздух, второй
удаляет воздух из комнаты.
7. МОНТАЖ ИНАСТРОЙКА
ВНИМАНИЕ!
ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ВЕНТИЛЯТОРА
Вентилятор нельзя устанавливать в местах, где
входы и выходы воздуховодов могут быть забиты
жалюзями, занавесками, шторами и т. д., это
может препятствовать нормальному потоку
воздуха в помещении, что затрудняет или
уменьшает эффективность работы рекуператора.
МОНТАЖ РЕКУПЕРАТОРА EASY VENT
1. Подготовьте сквозное отверстие встене.
Размер отверстия указан ниже.
/
коба для фиксации теплообменника
коба для фиксации
теплообменника
DC
.
-

www.cooperandhunter.com
14
2. Соберите внутренний и
внешний воздуховоды вместе,
чтобы приспособиться к
толщине стены. Затем выньте
внутренний воздуховод.
Возьмитесь за регулировочную
скобу,чтобы повернуть внешний
воздуховод вперед иназад,
влево ивправо, чтобы впускное /
выпускное отверстие для
воздуха было правильно
установлено вентиляционной
решеткой вниз.
3. Через отверстие встене из
помещения вытяните воздуховод
за регулировочную скобу,чтобы
внутреннее резиновое кольцо
прилегало квнешней стене.
Затем вставьте внутренний
канал вотверстие исоберите
внутренний канал ивнешний
канал вместе. Заполните щель
между стеной ивоздуховодом
пенопластом и герметик
(используя водостойкий
герметизирующий клей для
щели вблизи помещения от
дождевой воды). Внутренний
канал должен быть параллелен
поверхности стены в
помещении.
4. Поместите вентилятор на
поверхность стены, выберите
место где кронштейн ивинтик
устанавливаются на комнатную
часть рекуператора,убедитесь
что воздуховод вентилятора
входитво внутренний
воздуховод.Нужно отметить
местосверления отверстия.
После вытащите вентилятор,
просверлите отверстие 1*6 мм
вместе маркировки ивставьте
резиновую заглушку (находится
в пакетике с набором
аксессуаров). Установите
кронштейн спомощью винта
(находится в пакетике с набором
аксессуаров).
5. Установите фильтр,
керамический теплообменник,
другой фильтр искобу во
внутреннем воздуховоде. В
этом пункте заранее выполните
шаг п. 3, который увас есть.
6. Установите вентилятор на
поверхность стены. Внутренняя
часть рекуператора фиксируется
гайкой.
7. Если вы устанавливаете вентилятор всолнечную суху погоду,вы
можете прикрепить резиновое кольц квнешнему воздуховоду с
помощью силиконового клея. Не заполняйте щель между стеной и
воздуховодом клей-пеной.
,
,
,
.
,
,
.5,
.
Pre-
Pre-
коба для фиксации
тепообменника

www.cooperandhunter.com 15
ВНИМАНИЕ!
ОТКЛЮЧАЙТЕ ПРИБОР ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ ПРИ
ЛЮБЫХ ЭЛЕКТРОМОНТАЖНЫХ ОПЕРАЦИЯХ.
Рекуператор рассчитан на подключение к
однофазной сети переменного тока 220-240 В /
50-60 Гц. Подключите вентилятор к розетке
напрямую.
8. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ
10. ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРИБОРА
ВНИМАНИЕ!
ОТКЛЮЧИТЕ ПРИБОР ОТ ПИТАНИЯ ПЕРЕД
ЛЮБЫМИ ОПЕРАЦИЯМИ ПО
ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ.
Техническое обслуживание вентилятора подразумевает регулярную
очистку поверхностей вентилятора от пыли ичистку или замену
фильтров.
1. Техническое обслуживание вентилятора (1 раз в год).
Открутите гайку иснимите
вентилятор, потянув его на себя.
Очистите лопасти вентилятора.
Для удаления пыли используйте
мягкую щетку или пылесос. Не
используйте водные абразивные
моющие средства, растворители,
острые предметы. Лопасти
вентиялтора необходимо
очищать один раз в год.
9. УПРАВЛЕНИЕ
13
LED ()
- ,
.
- .
- .
- .
75 .
- ,
.
/ LED
/

www.cooperandhunter.com
16
11. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Возможные неисправности и устранение неисправностей
2. Техническое обслуживание рекуператор и фильтра
(4 раза в год).
Снимите переднюю панель с
вентилятором.Снимите фильтр
перед теплообменником.
Потяните шнур теплообменника,
чтобы вынуть его из воздуховода.
Будьте осторожны при
вытягивании теплообменника,
чтобы не повредить его.
Снимите фильтр после
теплообменника.
• Очищайте фильтр по мере загрязнения, но не реже
3-4 раз в год.
• Очистите фильтры, дайте им высохнуть и установите
сухие фильтры в воздуховод. Допускается чистка
пылесосом.
• Срок службы фильтра - 3 года.
• Обратитесь к продавцу за запасными фильтрами.
ВНИМАНИЕ!
Даже регулярное техническое обслуживание не
может полностью предотвратить накопление грязи на
узлах регенератора.
Регулярно очищайте теплообменник для обеспечения
высокой эффективности теплообмена.
Не реже одного раза в год очищайте теплообменник
пылесосом.
Чтобы сбросить показания счетчика рабочего
времени, установите фильтры и теплообменник в
воздуховод, а затем нажмите и удерживайте кнопку в
течение 10 сек до длинного звукового сигнала.
ПРИМЕЧАНИЕ:
.
,
,
.
,
.
.
.
.
.
.
.
.
Фильтр,
вентилятор или
теплообменник
загрязнены.
,
.
.
. 15.
,
.
.
.
.
.
Таблица 2

www.cooperandhunter.com 17
13. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Настоящий документ не ограничивает определенные законом права
потребителей, но дополняет иуточняет оговоренные законом
обязательства, предполагающие соглашение сторон либо договор.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в
конструкцию, комплектацию или технологию изготовления изделия, с
целью улучшения его технологических характеристик. Такие изменения
вносятся визделие без предварительного уведомления Покупателей ине влекут
за собой обязательств по изменению/улучшению ранее выпущенных изделий.
Убедительно просим вас во избежание недоразумений до установки/
эксплуатации изделия внимательно изучить его инструкцию по эксплуатации.
Гарантийные обязательства осуществляются при наличии правильно запол-
ненного гарантийного талона суказанием внем даты продажи, печати
(штампа) торгующей организации иподписи продавца. Запрещается вносить в
Гарантийный талон какие-либо изменения, атакже стирать или переписывать
какие-либо указанные внем данные.
Тщательно проверьте внешний вид изделия иего комплектность, все
претензии по внешнему виду икомплектности изделия предъявляйте
Продавцу при покупке изделия.
Вслучае неисправности прибора по вине изготовителя обязательство по
устранению неисправности ложится на уполномоченную изготовителем
организацию. Вданном случае покупатель вправе обратиться
кПродавцу. Настоящая гарантия распространяется на производственный
или конструкционный дефект изделия.
Гарантийный срок на рекуператор составляет 12 (двенадцать)
месяцев со дня продажи Покупателю.
Настоящая гарантия не дает права на возмещение ипокрытие ущерба,
произошедшего врезультате переделки ирегулировки изделия без
предварительного письменного согласия изготовителя, сцелью
приведения его всоответствии снациональными или местными
техническими стандартами инормами безопасности.
12. ПРАВИЛА ХРАНЕНИЯ И ТРАНСПОРТИРОВКИ
Храните прибор в оригинальной заводской упаковке в сухом месте.
Окружающая среда хранения не должна содержать агрессивных
паров и химических смесей, вызывающих коррозию, деформацию
изоляции и уплотнения. Используйте подъемные механизмы для
погрузочно-разгрузочных операций и операций по хранению, чтобы
предотвратить повреждение прибора в результате выхода из строя
или разбалансировкии дальнейших вибраций при работе.
Допускается транспортировка любым видом транспорта при условии
защиты вентилятора от механических повреждений и погодных
условий.
Избегайте механических ударов и ударов во время погрузочно-
разгрузочных работ.

www.cooperandhunter.com
18
18
19
19
20
20
20
21
ЗМІСТ
23
23
1. ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
2. ВСТУП
3. ПРИМЕНЕНИЕ
4. КОМПЛЕКТАЦІЯ
5. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6.ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ
7.МОНТАЖ ТА НАЛАШТУВАННЯ
8. ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
9. УПРАВЛІННЯ
10. ЧИЩЕННЯ І ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРИЛАДУ
11. ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
12. ПРАВИЛА ЗБЕРІГАННЯ І ТРАНСПОРТУВАННЯ
23
24
25
!
Cooper&Hunter ,
,
. ,
.
!
1. ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
• Уважно прочитайте посібник
користувача перед
експлуатацією та
встановленням рекуператора
CH-HRV070K.
• Встановлення та експлуатація
вентилятора повинні
виконуватись відповідно до
цього посібника користувача, а
також положень усіх
застосовних місцевих та
національних будівельних,
електричних та технічних норм
та стандартів.
• До попереджень, які містяться
в цьому посібнику користувача,
слід ставитись серйозно,
оскільки вони містять важливу
інформацію про особисту
безпеку
• Недотримання правил
безпеки може призвести до
травмування або пошкодження
приладу.
• Уважно прочитайте посібник і
збережіть його, доки
використовуєте рекуператор.
• При передачі управління
приладом необхідно передати
посібник користувача
приймаючому керування.
СИМВОЛИ ТА ПОЗНАЧЕННЯ, ЩО
ВИКОРИСТОВУЮТЬСЯ У КЕРІВНИЦТВІ:
ЗАХОДИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРИ
МОНТАЖІ РЕКУПЕРАТОРА
.
WARNING!
DO NOT!
,
,
.
.
13. ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ 25

www.cooperandhunter.com 19
www.cooperandhunter.com
.
.
.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРИ
МОНТАЖІ ПРИЛАДУ
.
.
easy V
,
.
.
.
.
’
.
.
.
.
Цей посібник користувача містить технічний опис роботи, інструкції з
встановлення та монтажу, технічні характеристики вентилятора з
рекуперацією тепла CH-HRV070K.
2. ВСТУП
3. ЗАСТОСУВАННЯ
• Рекуператор призначений для організації постійного
контрольованого повітрообміну в квартирах, віллах, готелях, кафе та
інших побутових та громадських будівлях. Easy Vent оснащений
керамічним теплообмінником, що забезпечує подачу свіжого та
витяжного повітря з рекуперацією теплової енергії.
•Рекупертор CH-HRV070K серії Easy Vent призначений для
встановлення у стіні. Телескопічна конструкція рекуператора
дозволяє встановлювати його у стінах завтовшки від 230 мм до 420
мм.
• Рекуператор розрахований на безперервну роботу та постійне
підключення до електромережі.
•Повітря, не повинно містити горючі або вибухонебезпечні суміші,
випаровування хімікатів, великий частинки пилу, частинки сажі та олії,
липкі речовини, волокнисті матеріали, мікроорганізми або будь-які інші
шкідливі речовини
УВАГА!
Цей прилад не призначений для використання
особами (включаючи дітей) з обмеженими
фізичними, сенсорними чи розумовими
здібностями або з недостатнім досвідом та
знаннями, крім випадків контролю чи
інструктування з питань використання приладу з
боку осіб, які відповідають за їх безпеку.
УВАГА!
Операції зі встановлення та підключення повинні
виконуватися лише кваліфікованим персоналом
після відповідного інструктажу з техніки безпеки.
Місце встановлення рекуператора має бути у
недосяжності дітей.

www.cooperandhunter.com
20
4. КОМПЛЕКТАЦІЯ
ГАБАРИТНІ РОЗМІРИ РЕКУПЕРАТОРА (мм)
1. Рекуператор - 1 шт.
2. Набір аксесуарів - 1 шт.
3. Пульт керування - 1 шт.
4. Мануал користування - 1 шт.
5. Коробка - 1 шт.
Таблиця1
.
Напруга В
астота Гц 50/60
ПотужнВт 11
Сила струму A 0.08
RPM ma 2000
(L/M/H) ms/h 20/42/70
Р dB(A) 36.7
% 92
Ступ _IP22
Пов мм 158
220-240
SEC Class A
Монтаж Натсенный
Вага кг 3.4
_
_
6. ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД І ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Прилад складається з телескопічного повітроводу з регульованою
довжиною, регульованим положенням внутрішнього повітроводу
всередині зовнішнього повітроводу, вентиляційна установка та
витяжний ковпак.
Два фільтри та керамічний теплообмінник розташовані всередині
внутрішнього каналу. Фільтри призначені для очищення
припливного повітря та запобігання потраплянню сторонніх
предметів у теплообмінник та вентилятор.
Теплова енергія повітря в керамічному теплообміннику
використовується для нагрівання або охолодження припливного
повітря.
Теплообмінник має шнур всередині, щоб полегшити його витягання
з повітропроводу. Теплообмінник встановлюється на ізоляційний
матеріал, який також використовується як герметик.
Вентилятор необхідно встановлювати із внутрішньої сторони стіни.
Витяжний ковпак необхідно встановити із зовнішнього боку стіни,
щоб запобігти попаданню води та інших предметів у вентилятор.
5. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Рекуператор призначений для використання в приміщенні при
температурі навколишнього середовища від -20 °C (-4F) до + 50 °C (+
122F) і відносної вологості до 80%.
• Рекуператор класифікується як прилад класу I.
• Ступінь захисту від проникнення (IP) твердих предметів та рідин IP22.
• Конструкція рекуператора регулярно удосконалюється, тому деякі
моделі можуть трохи відрізнятися від описаних у цьому посібнику.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Cooper & Hunter Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Monte Carlo Fan Company
Monte Carlo Fan Company 5SBR56XXD-L Series Owner's guide and installation manual

Craftmade
Craftmade Garrick installation guide

Heru
Heru VT 55 Instructions for use

Maxxima
Maxxima Luvoni MEW-VF270L Installation and care guide

Flowpro
Flowpro 10301 owner's manual

Trox Technik
Trox Technik PURELINE35 installation manual