Cosmopolitan KLR928981478 User manual

INSTRUCTION MANUAL
MULTIFUNCTIONAL TRIMMER
English • Slovenščina • Hrvatski / Bosanski • Magyar • Slovensky • Česky • Lietuviškai • Latviešu • Eesti • Polski • Romană
• Български • Ελληνικά • Italiano • Español • Srpski / Crnogorski • Македонски • Русский / Белорусский • Қазақша

IMPORTANT SAFETY CAUTIONS
The following safety precautions should always be followed, to reduce the risk of electric shock, personal injury or re. It is important to read
all of these instructions carefully before using the product, and to save them for future reference or new users.
EXPLANATION SYMBOLS
WARNINGS
• WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the risks
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and use maintenance shall not be done by children without supervision.
• Do not keep or use the appliance in humid areas.
• Keep out of reach of children.
• Do not use the appliance with wet hands or let water drop on the appliance. It may cause electric shock and injury. Do not operate the electrical
appliance with wet hands or if the appliance is wet.
• Do not operate the appliance in the presence of explosive and/or ammable fumes and/or liquids.
• Do not attempt to repair or disassemble the appliance. If the USB charging cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similar qualied persons, in order to avoid any risks. Improper repairs may expose the user to considerable risk.
• Never operate this appliance if it is not working properly, or if it has been dropped into water.
• Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
• Do not use an extension cord to operate appliance. Plug the adapter directly in the electrical outlet.
• Do not bend the USB charging cable.
• Keep the USB charging cable away from the heated surfaces.
• Check that the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
• For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA in the
electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
• If you notice any transport damage when unpacking the product, please contact your dealer without delay.
• Do not use the trimmer for purposes other than styling human hair. This hair trimmer set is designed to shorten and trim hair and beards. Do not use
the hair trimmer to cut articial hair.
• The USB charging cable must not come into contact with water or other liquids as this may cause electric shock. Therefore, never use the hair trimmer
over a lled sink or while having a bath.
• lf the trimmer falls into water, immediately pull the mains adaptor out of the wall socket. Please do not wash the trimmer with water.
• WARNING: Keep the trimmer and the USB charging cable dry.
• For your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
• Unplug the trimmer if you do not plan to use it for a long time, or if the trimmer malfunctions during use, also during thunderstorms and when cleaning.
• Do not wash the trimmer body or power adaptor with water or expose
them to water as this may create a risk of electric shock or short circuit.
• The power adaptor must be pulled out of the mains socket before maintenance is carried out, otherwise there is a risk of electric shock.
• The appliance is 5 voltage.
• This product contains sharp blades, please take the utmost care when handling and using it.
• Please keep these instructions for future reference.
• Incorrect handling of the batteries can lead to an explosion or to acid burns.
• Never attempt to recharge non-rechargeable batteries.
• Avoid contact of the uid in the battery with skin, eyes and mucous membranes.
GENERAL FEATURES
Please read these instructions carefully before using this product and keep them in a safe place for future reference.
MULTIFUNCTIONAL TRIMMER
EN
Read operators manual.
Do not use over or near washbasins, bathtubs,
showers or other vessels containing water.
Declaration of Conformity. Products marked with this
symbol comply with all the applicable Community
regulations of the European Economic Area. The EU
Declaration of Conformity can be requested from the
manufacturer.
Products marked with this symbol comply with the IEC
protection class III.
The packaging can be reused or recycled. Please
dispose properly of any packaging material no longer
required.
If you notice any transport damage when unpacking the
product, please contact your dealer without delay.

1. - Accessory blade for hair cutting
2. - Accessory blade for body hair cutting
3. - Height adjusting button for ne cutting
4. - Button ON and OFF
5. - Combs: 4 Combs with height adjustment
6. - Indicator light
7. - Accessory for cutting the hair in the nose and ears
8. - Precision trimmer
9. - Shaver’s blade accessory
10. - USB charging cable
11. - Cleaning brush
12. - Comb
13. - Oil
14. - Base to store trimmer and accessories
IN THE BOX
• Multifunctional trimmer
• User manual. Read these instructions before use.
DESCRIPTION OF ACCESSORIES
• The hair trimmer is equipped with 4 combs of different heights between 3mm, 6mm,
9mm and 12mm that can be interspersed in the “T” – blade (1 item).
• The “U”- blade (2 item) is indicated for cutting body hair, without the comb to trim the hair
that is closer to the skin or if you prefer the blade embeds a comb. Only aims to maintain
a uniform height of hairs.
• The ne trimmer’s blade (8 item) as a precision trimmer.
• The accessory of shaver (9 item) is used to maintain its look and style. To avoid frizz
when shaving, hairs should be no more than 2 mm.
• Use the guide comb to trim hair evenly to a length of 1-16 mm.
• To set the desired length, move the height adjustment button (3) either upwards or
downwards. The set length is indicated by the scale on the appliance. This button has three
different heights for you to combine with the guide combs up to 12 different height adjustments.
• Three different heights without guide comb.
• Using the cutting head without its attachment, you can nely trim a beard -even the hard-to-reach
parts - and can cleanly shave hair over the temples and neck.
USE
What to do before rst use:
• Remove the packaging material and inspect the device for damage.
• Do not operate the device if it is damaged in any way. Return it to your seller immediately.
• Never expose the trimmer to temperatures below -10°C or higher than +40°C for long periods of time.
• In order to get an ideal cutting effect, check all accessories of product, as well as clean and maintain the product.
INTENDED USE
Warning! Only use the device externally.
• The appliance is only intended for human hair.
• Any incorrect use can be dangerous!
• To remove an attachment, hold the trimmer with one hand and gently pull off the attachment with your other hand. You can easily click on another
attachment.
• The hair must be clean and dry when being cut.
• Only cut small amounts at one time.
• Cut the hair with progressively closer settings until you reach the desired length.
• The cutting head will jam if you try to work too quickly or try to cut too much hair at once.
• Let the appliance run for a short time before starting to cut.
USING THE APPLIANCE
• Attach the accessory which is to be used in the appliance.
•
To withdraw hold the hair trimmer with both hands and press the blades out with your thumb and support the blades to avoid falling.
• Select the accessory depending on your needs.
• Attach the accessory to your hair trimmer.
• Turn on the appliance. To turn on the appliance, press the switch On / Off upwards. Hold the appliance in your palm with an angle perpendicular to the
plane of the skin (90°). There is no need to apply much pressure on the appliance.
• Just let the appliance touch the surface of your skin gently.
• Move the appliance closer to the area to be trimmed and move the appliance up and down gently to trim the hairs.
• If you want to cut the hair in the nose and ears, select the accessory of cutting (07 item). Turn on the hair trimmer and approach your ear or nose. It is
normal that the metal part of the blades will have a gentle heating during the cutting.

USING AN ELECTRICAL SHAVER FOR THE FIRST TIME
•
If you are using an electric shaver for the rst time, your skin should undergo a process of adaptation with this new shaving method.
• In order to adapt, use the electric shaver exclusively for 4 consecutive weeks.
• If your skin is sensitive, the period of adaptation may be longer.
• Begin to shave from the softest and easiest part of the skin.
• Make a slight circular movement with the shaver. In the beginning, the result may not remain as the habit of shaving with a common blade of a manual
shaver. Your skin may be slightly irritated, but if you use your shaver regularly, your skin will adapt to the new way of shaving.
• Make sure your skin is completely dry to ensure it has a smooth glide on the skin.
• Press the switch On / Off upwards to turn on the product.
• Move the shaver over your skin in a circular movement.
• After using the product, you should carefully clean the product according to the guidelines that are described in the instruction manual for the
conservation of the product’s life.
CHARGING THE RECHARGEABLE BATTERY
• Charging the rechargeable battery before rst use, the hair trimmer must be fully charged.
• Make sure the trimmer is turned off.
• Insert the connector of the USB charging cable into the bottom of the trimmer base at the position where the trimmer can be stored or insert directly
into the power jack of the trimmer. Normal charging will take 8 hours. The maximum shaving time is 45 minutes with a full charge.
• Plug the USB charging cable into a mains adaptor and plug it into a mains socket. The indicator light will come on to indicate charging. It will not go out
when the battery is fully charged. You cannot remove the battery.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Turn off your trimmer and wait until it is completely cool. Before cleaning, remove the accessory and the used blade and clean with the aid of the
cleaning brush that was tted in the product.
• Clean your hair trimmer using a damp cloth and then dry it. After each use, follow the instructions to replace the blades of your hair trimmer.
• To keep the trimmer working properly, oil it with the oil supplied regularly.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
This marking indicates that this product should not be disposed
of with other household wastes throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to make technical and visual changes without notice. The
current version of this instruction manual can be found under www.arovo.com.
WARRANTY
For 24 months after date of purchase in respect of defects found - at our discretion - to be due to faulty workmanship or material. The warranty is
valid only with a receipt. There is no warranty on appliances found to be defective due to improper usage, disassembling or accidental breakage. The
warranty is not valid for damages resulting from defects.
Please remove the battery before disposing of
the device/ unit. Do not dispose of old batteries
with your household waste, but at a battery
collection station at a recycling site or in a shop.
Consult your municipal authority or your dealer
for information about disposal.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We: Arovo BV, Zijlweg 144, 2015 BH Haarlem,The Netherlands, www.arovo.com
declare under our own responsibility that the product:
Article number: KLR928981478 - Article name: Multifunctional trimmer - Barcode: 8720039719217
a) The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: EMC, ROHS, REACH.
b) Meets the conditions laid down in the following harmonised standards: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 (IEC 61000-4-2:2008, IEC 61000-4-
4:2012, IEC 61000-4-5:2014 + A1:2017, IEC 61000-4-6:2013), 2011/65/EU& EU 2015/863, REACH (EC) 1907/2006.
The current version of this Declaration of Conformity can be found under www.arovo.com.

POMEMBNI VARNOSTNI PREVIDNOSTNI UKREPI
Vedno morate upoštevati varnostne previdnostne ukrepe, da zmanjšate tveganje električnega udara, telesnih poškodb ali požara. Pomembno
je, da pred uporabo izdelka pozorno preberete vsa navodila in jih shranite za poznejšo uporabo ali nove uporabnike.
RAZLAGA SIMBOLOV
OPOZORILA
• OPOZORILO: Naprave ne uporabljajte nad kopalnimi kadmi, prhami, umivalniki ali drugimi posodami, ki vsebujejo vodo, ali v njihovi bližini.
• To napravo lahko varno uporabljajo otroci, stari 8 let in več, če razumejo tveganja, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutilnimi ali psihičnimi
sposobnostmi in s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod ustreznim nadzorom ali poznajo navodila za uporabo naprave. Otroci se z napravo ne
smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti in vzdrževati te naprave.
• Naprave ne hranite ali uporabljajte na vlažnih mestih.
• Hranite jo nedosegljivo otrokom.
• Naprave ne uporabljajte z mokrimi rokami in nanjo ne sme kapljati voda. To lahko povzroči električni udar in telesne poškodbe. Ne uporabljajte je z
mokrimi rokami, ali če je mokra.
• Naprave ne uporabljajte v bližini eksplozivnih in/ali vnetljivih hlapov in/ali tekočin.
• Naprave ne poskušajte popravljati ali razstavljati. Poškodovan napajalni kabel USB sme zamenjati samo proizvajalec, njegov serviser ali podobno
usposobljena oseba, da se prepreči nevarnost. Neustrezna popravila lahko izpostavijo uporabnika precejšnjim tveganjem.
• Nikoli ne uporabljajte naprave, če ne deluje pravilno ali če je padla v vodo.
• Ne uporabljajte nastavkov, ki jih proizvajalec ne priporoča.
• Ne uporabljajte kabelskega podaljška za uporabo naprave. Adapter priključite neposredno v električno vtičnico.
• Ne prepogibajte napajalnega kabla USB.
• Napajalnega kabla USB ne približujte ogrevanim površinam.
• Preden priključite napravo, preverite, ali je napetost, prikazana na adapterju, skladna z lokalno nazivno napetostjo.
• Svetujemo, da za dodatno zaščito namestite zaščitno stikalo za preostali tok (RCD), katerega nazivni preostali tok ne sme presegati 30 mA v
električnem tokokrogu kopalnice. Za nasvet se obrnite na inštalaterja.
• Če pri razpakiranju izdelka opazite kakršne koli poškodbe zaradi transporta, se takoj obrnite na prodajalca.
• Strižnika ne uporabljajte za druge namene kot za oblikovanje pričesk ljudi. Ta komplet za striženje las je zasnovan za krajšanje in striženje las ter
brade. Strižnika ne uporabljajte za striženje umetnih las.
• Polnilni kabel USB ne sme priti v stik z vodo ali drugimi tekočinami, saj lahko pride do električnega udara. Zato nikoli ne uporabljajte strižnika las nad
napolnjenim umivalnikom ali med kopanjem.
• Če strižnik pade v vodo, takoj izvlecite napajalni adapter iz stenske vtičnice. Strižnika ne smete čistiti z vodo.
• OPOZORILO: Strižnik in napajalni kabel USB morata biti suha.
• Zaradi varnosti hranite vso embalažo (plastične vrečke, škatle, polistiren itn.) nedosegljivo otrokom.
• Strižnik vedno odklopite, če ga ne nameravate uporabljati dlje časa ali če med uporabo pride do okvare; tako ravnajte tudi med nevihtami in pri
čiščenju.
• Glavnega dela strižnika in napajalnega adapterja ne čistite z vodo in ju ne izpostavljajte vodi, saj obstaja tveganje električnega udara ali kratkega stika.
• Pred izvajanjem vzdrževanja je treba izvleči napajalni adapter iz vtičnice, sicer obstaja nevarnost električnega udara.
• Naprava ima napetost 5 V.
• Izdelek vsebuje ostra rezila, zato je pri ravnanju z njim in uporabi potrebna previdnost.
• Navodila shranite za poznejšo uporabo.
• Nepravilno ravnanje z baterijami lahko povzroči eksplozijo ali opekline zaradi kisline.
• Nikoli ne poskušajte polniti baterij, ki se ne polnijo.
• Preprečite stik tekočine v baterijah s kožo, z očmi in s sluzničnimi membranami.
SPLOŠNE LASTNOSTI
Pred uporabo izdelka pozorno preberite ta navodila in jih shranite na varnem mestu za poznejšo uporabo.
VEČNAMENSKI STRIŽNIK
SI
Preberite navodila za uporabo.
Izdelka ne uporabljajte nad umivalniki, kopalnimi
kadmi, prhami ali drugimi posodami, ki vsebujejo
vodo, ali v njihovi bližini.
Izjava o skladnosti. Izdelki, označeni s tem simbolom,
so skladni z vsemi veljavnimi predpisi Evropskega
gospodarskega prostora. Izjavo o skladnosti EU lahko
naročite pri proizvajalcu.
Izdelki, označeni s tem simbolom, so skladni z
zaščitnim razredom III IEC.
Embalažo je mogoče ponovno uporabiti ali reciklirati.
Embalažo, ki je ne potrebujete več, ustrezno odstranite.
Če pri razpakiranju izdelka opazite kakršne koli
poškodbe zaradi transporta, se takoj obrnite na svojega
prodajalca.

1. – Rezalni nastavek za striženje las
2. – Rezalni nastavek za striženje dlak
3. – Gumb za prilagoditev višine za no striženje
4. – Gumb za vklop in izklop
5. – Glavniki: 4 glavniki z nastavitvijo višine
6. – Indikacijska lučka
7. – Nastavek za striženje dlačic v nosu in ušesih
8. – Natančni strižnik
9. – Rezalni nastavek za britje
10. – Napajalni kabel USB
11. – Čistilna krtača
12. – Glavnik
13. – Olje
14. – Podstavek za shranjevanje strižnika in nastavkov
VSEBINA EMBALAŽE
• Večnamenski strižnik.
• Navodila za uporabo. Pred uporabo preberite ta navodila.
OPIS NASTAVKOV
• Strižnik las je opremljen s 4 glavniki različnih višin (3, 6, 9 in 12 mm), ki jih lahko
namestite na rezilo »T« (1. element).
• Rezilo »U« (2. element) se uporablja za striženje dlak; brez glavnika se uporablja za
striženje dlak bliže koži, lahko pa uporabite rezilo z nameščenim glavnikom, da ohranite
enotno dolžino dlak.
• Fino rezilo strižnika (8. element) deluje kot natančen strižnik.
• Nastavek brivnika (9. element) se uporablja za striženje in oblikovanje brade. Za
preprečevanje kodranja med britjem dlake ne smejo biti daljše od 2 mm.
• Uporabite vodilni glavnik za enakomerno striženje na dolžino 1–16 mm.
• Za nastavitev želene dolžine premaknite gumb za prilagoditev višine (3) navzgor ali
navzdol. Nastavljena dolžina je prikazana na lestvici na napravi. Ta gumb ima tri različne
višine za kombinacijo z vodilnim glavnikom za do 12 različnih višin.
• Brez vodilnega glavnika so mogoče samo tri različne višine.
• Z rezalno glavo brez nastavka lahko natančno pristrižete brado – tudi težko dosegljive predele –
in natančno ostrižete lase nad sencami in na vratu.
UPORABA
Pred prvo uporabo:
• Odstranite embalažo in preglejte napravo glede morebitnih poškodb.
• Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana. Takoj jo vrnite prodajalcu.
• Strižnika nikoli dlje časa ne izpostavljajte temperaturam pod –10 °C ali nad +40 °C.
• Za idealen učinek striženja preverjajte vse nastavke izdelka in ga redno čistite in vzdržujte.
PREDVIDENA UPORABA
Opozorilo! Napravo uporabljajte samo zunaj telesa.
• Naprava je primerna samo za človeške lase.
• Vsaka nepravilna uporaba je lahko nevarna!
• Nastavek odstranite tako, da primete strižnik z eno roko, z drugo pa nežno povlečete nastavek. Preprosto lahko namestite drug nastavek.
• Med striženjem morajo biti lasje umiti in suhi.
• Strizite samo tanjše pramene las.
• Lase strizite s progresivnim manjšanjem nastavitve, dokler ne dosežete želene dolžine.
• Rezalna glava se bo zataknila, če boste poskušali delati prehitro ali striči preveč las hkrati.
• Pred začetkom striženja naj naprava deluje kratek čas.
UPORABA NAPRAVE
• Priključite nastavek, ki ga želite uporabiti.
• Nastavek odstranite tako, da primete strižnik z obema rokama in s palcem potisnete rezila navzven, pri tem pa podpirate rezila, da ne padejo na tla.
• Izberite želeni nastavek.
• Namestite nastavek na strižnik las.
• Vklopite napravo tako, da potisnete stikalo za vklop/izklop navzgor. Napravo držite v dlani pravokotno na kožo (90°). Na napravo ni treba preveč
pritiskati.
• Naprava naj se nežno dotika vaše kože.
• Premaknite napravo bliže predelu, ki ga želite striči, nato pa jo nežno premikajte gor in dol.
• Če želite striči dlake v nosu in ušesih, izberite primeren nastavek (7. element). Vklopite strižnik las in ga približajte ušesu ali nosu. Običajno se
kovinski deli rezil med striženjem rahlo segrejejo.

PRVA UPORABA KOT ELEKTRIČNI BRIVNIK
• Če prvič uporabljate električni brivnik, se mora vaša koža navaditi na drugačno britje.
• Za prilagajanje morate 4 tedne uporabljati izključno električni brivnik.
• Če je koža občutljiva, je lahko obdobje privajanja daljše.
• Začnite se briti na najmehkejšem in najpreprostejšem delu kože.
• Z brivnikom delajte rahle krožne gibe. Na začetku rezultati morda ne bodo taki, kot ste jih navajeni pri britju z običajnim ročnim brivnikom. Vaša koža
se lahko rahlo razdraži, toda z redno uporabo brivnika se bo navadila na drugačno britje.
• Poskrbite za povsem suho kožo, da bo brivnik gladko drsel po njej.
• Za vklop izdelka potisnite stikalo za vklop/izklop navzgor.
• Brivnik pomikajte po koži s krožnimi gibi.
• Po uporabi morate izdelek skrbno očistiti skladno s smernicami, ki so opisane v navodilih za uporabo, da boste ohranili življenjsko dobo izdelka.
POLNJENJE POLNILNE BATERIJE
• Pred prvo uporabo morate napolniti polnilno baterijo, saj mora biti strižnik las povsem napolnjen.
• Poskrbite, da bo strižnik izklopljen.
• Vstavite spojnik polnilnega kabla USB v spodnji del podstavka strižnika v položaj, da lahko strižnik shranite ali ga vstavite neposredno v vtičnico
strižnika. Običajno traja polnjenje 8 ur. Najdaljši čas britja pri povsem napolnjenem strižniku je 45 minut.
• Vstavite polnilni kabel USB v napajalni adapter in ga priključite v električno vtičnico. Indikacijska lučka med polnjenjem sveti. Ko je baterija povsem
napolnjena, lučka ne bo ugasnila. Baterije ni mogoče odstraniti.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
• Izklopite strižnik in počakajte, da se povsem ohladi. Pred čiščenjem odstranite nastavek in uporabljeno rezilo ter ju očistite s čistilno krtačo, ki je v
izdelku.
• Očistite strižnik las z vlažno krpo, nato pa ga posušite. Po vsaki uporabi sledite navodilom za ponovno nameščanje rezil strižnika las.
• Strižnik je treba redno naoljiti s priloženim oljem, da bo še naprej deloval.
OKOLJU PRIMERNA ODSTRANITEV
Ta oznaka prikazuje, da v EU izdelka ni dovoljeno odstraniti
skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Da bi preprečili
morebitno škodo za okolje ali zdravje ljudi pred nenadzorovanim
odstranjevanjem odpadkov, morate izdelek reciklirati odgovorno
za spodbujanje trajnostne ponovne uporabe virov materialov.
Pri odstranitvi rabljene naprave uporabite sisteme za vrnitev
in zbiranje rabljenih naprav ali se obrnite na prodajalca, pri
katerem ste kupili izdelek. Tako bo mogoče ta izdelek okolju
varno reciklirati.
Skladno s pravilniki o nenehni izboljšavi izdelkov si pridržujemo pravico do tehničnih in vizualnih sprememb brez predhodnega obvestila.
Trenutna različica teh navodil za uporabo je na spletnem mestu www.arovo.com.
GARANCIJSKI LIST
Garancija velja 24 mesecev od datuma nakupa za odkrite napake – po naši oceni – pri izdelavi ali v materialu. Garancija velja samo z računom.
Garancija ne velja za okvare zaradi nepravilne uporabe, razstavljanja ali nenamernih poškodb naprave. Garancija ne velja za posledične poškodbe
zaradi okvar. Garancija velja na območju Republike Slovenije. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake
na blagu. Dajalec garancije bo po poteku garancijske dobe zagotavljal servisiranje in nadomestne dele za obdobje 3 let po preteku garancijske dobe.
Uvoznik (“dajalec garancije”): KLR-Evropa d.o.o., Ankaranska cesta 7B, 6000 Koper, Slovenija; Tel: +386 5 902 87 58; E-pošta: [email protected]
Preden zavržete napravo/enoto, odstranite
baterije. Ne zavrzite starih baterij med
gospodinjske odpadke, temveč jih oddajte
na zbirališče za reciklažo ali v trgovini. Glede
informacij o odstranjevanju se posvetujte s
pristojnim občinskim organom.
IZJAVA O SKLADNOSTI CE
Družba: Arovo BV, Zijlweg 144, 2015 BH Haarlem,The Netherlands, www.arovo.com
na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek:
Številka izdelka: KLR928981478 - Naziv izdelka: Multifunctional trimmer - Črtna koda: 8720039719217
a) Predmet zgoraj opisane izjave je skladen z zadevno usklajeno zakonodajo Unije: EMC, ROHS, REACH.
b) Ustreza zahtevam, navedenim v naslednjih usklajenih standardih: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 (IEC 61000-4-2:2008, IEC 61000-4-4:2012,
IEC 61000-4-5:2014 + A1:2017, IEC 61000-4-6:2013), 2011/65/EU& EU 2015/863, REACH (EC) 1907/2006.
Trenutna različica izjave o skladnosti je na spletnem mestu www.arovo.com.

VAŽNE MJERE OPREZA
Sljedeće se mjere opreza moraju uvijek poštovati kako bi se smanjio rizik od strujnog udara, tjelesnih ozljeda ili požara. Prije upotrebe
proizvoda važno je ove upute pročitati pažljivo i u cijelosti te ih spremiti za kasniju upotrebu ili nove korisnike.
ZNAČENJE SIMBOLA
UPOZORENJA
• UPOZORENJE: Ovaj uređaj ne upotrebljavajte iznad ili u blizini umivaonika, kada, tuševa ni bilo kojih drugih posuda s vodom.
• Uređajem se mogu koristiti djeca starija od 8 godina te osobe ograničenih zičkih, senzornih ili mentalnih sposobnosti uz nadzor ili ako su upoznati
s načinom upotrebe uređaja na siguran način te ako razumiju prateće rizike. Djeci je zabranjeno igranje s uređajem. Djeci je zabranjeno čišćenje i
održavanje uređaja bez nadzora.
• Uređaj ne čuvajte i ne upotrebljavajte u vlažnim prostorima.
• Držite izvan dohvata djece.
• Ne rukujte uređajem vlažnim ili mokrim rukama i ne dopustite da uređaj dođe u doticaj s vodom. To može uzrokovati strujni udar ili ozljedu. Ne rukujte
uređajem vlažnim ili mokrim rukama odnosno ako je uređaj vlažan ili mokar.
• Ne koristite se uređajem u blizini eksploziva i/ili zapaljivih plinova i/ili tekućina.
•
Ne pokušavajte popravljati ni rastavljati uređaj. Ako je USB kabel za punjenje oštećen i potrebna je njegova zamjena, to mora učiniti proizvođač, njegov
servisni agent ili slična kvalicirana osoba kako bi se izbjegle sve opasnosti. Neodgovarajući popravci mogu korisnika dovesti u veliku opasnost.
• Nikada ne rukujte uređajem ako ne radi ispravno ili ako je upao u vodu.
• Ne upotrebljavajte nikakve dodatke koje nije preporučio proizvođač.
• Ne upotrebljavajte produžni kabel za korištenje uređajem. Ukopčajte adapter izravno u električnu utičnicu.
• Ne savijajte USB kabel za punjenje.
• Kabel za napajanje ne smije doći u doticaj sa zagrijanim površinama.
• Prije uključivanja uređaja provjerite odgovara li napon označen na adapteru naponu lokalne električne mreže.
• Za dodatnu zaštitu savjetujemo vam da instalirate zaštitnu sklopku diferencijalne struje (RCD) čija nazivna preostala radna struja nije veća od 30 mA u
električnom krugu koji opskrbljuje kupaonicu. Za savjet potražite električara.
• Ako pri raspakiravanju proizvoda uočite oštećenje do kojega je došlo tijekom transporta, odmah se obratite prodavaču.
• Trimer upotrebljavajte isključivo za oblikovanje kose. Ovaj je trimer namijenjen za skraćivanje i uređivanje kose i brade. Ne upotrebljavajte ga za
šišanje umjetne kose.
• USB kabel za punjenje ne smije doći u doticaj s vodom ili drugim tekućinama jer to može dovesti do strujnog udara. Stoga trimer nikada ne
upotrebljavajte iznad napunjenog umivaonika ili dok se kupate.
• Ako trimer upadne u vodu, odmah isključite adapter iz zidne utičnice. Ne perite trimer vodom.
• UPOZORENJE: Trimer i USB kabel za punjenje uvijek moraju biti suhi.
• U svrhu sigurnosti djece, sve dijelove pakiranja (plastične vrećice, kutije, polistirenske umetke itd.) držite izvan njihova dosega.
• Iskopčajte trimer iz struje kada ga ne namjeravate upotrebljavati duže vrijeme ili ako tijekom upotrebe na aparatu uočite određene neispravnosti te
tijekom nevremena i čišćenja.
•
Kućište aparata za šišanja i strujni adapter ne perite vodom i ne dopustite da uopće dođu u doticaj s vodom jer to može dovesti do strujnog udara ili kratkog spoja.
• Strujni adapter iskopčajte iz utičnice prije održavanja aparata za šišanje, u suprotnom se povećava rizik od strujnog udara.
• Uređaj radi uz napon od 5 V.
• Ovaj proizvod sadrži oštre oštrice te pri rukovanju s njim budite posebno pažljivi.
• Čuvajte ove upute za kasniju upotrebu.
• Nepravilno postupanje s baterijama može za posljedicu imati eksploziju ili kemijske opekline uzrokovane kiselinama.
• Nikada ne pokušavajte puniti baterije koje za to nisu predviđene.
• Izbjegavajte doticaj tekućine u baterijama s kožom, očima i sluznicom.
OPĆE ZNAČAJKE
Pažljivo pročitajte ove upute prije upotrebe proizvoda te ih čuvajte na sigurnom mjestu za kasniju upotrebu.
VIŠENAMJENSKI TRIMER
HR BA
Pročitajte priručnik za upotrebu
Ne upotrebljavajte iznad ili u blizini umivaonika, kada,
tuševa ni bilo kojih drugih posuda s vodom.
Izjava o usklađenosti. Proizvodi označeni ovim
simbolom u skladu su sa svim važećim propisima
zajednice Europskog gospodarskog prostora.
EU izjavu o usklađenosti moguće je zatražiti od
proizvođača.
Proizvodi označeni ovim simbolom u skladu su s III.
razredom zaštite Međunarodnog elektrotehničkog
povjerenstva (IEC).
Pakiranje se može ponovno upotrijebiti ili reciklirati.
Materijal pakiranja koji više nije potreban zbrinite na
odgovarajući način.
Ako pri raspakiravanju proizvoda uočite oštećenje do
kojega je došlo tijekom transporta, odmah se obratite
prodavaču.

1. – Dodatna oštrica za šišanje kose
2. – Dodatna oštrica za šišanje dlaka
3. – Tipka za podešavanje visine šišanja za no šišanje
4. – Tipka za uključivanje i isključivanje
5. – Češljevi: 4 češlja s podešavanjem visine
6. – Svjetlo indikatora
7. – Dodatak za šišanje dlačica u nosu i ušima
8. – Dodatak za precizno šišanje
9. – Dodatak za oštricu brijača
10. – USB kabel za punjenje
11. – Četkica za čišćenje
12. – Češalj
13. – Ulje
14. – Postolje za odlaganje trimera i dodataka
U KUTIJI
• Višenamjenski trimer
• Priručnik za upotrebu. Pročitajte upute prije upotrebe.
OPIS DODATAKA
• Trimer je opremljen je s 4 češlja različitih visina (3 mm, 6 mm, 9 mm i 12 mm) koji se
mogu izmjenjivati na oštrici „T” oblika (1).
• Oštrica „U” oblika (2) namijenjena je za šišanje dlačica na tijelu, bez češlja za
podrezivanje dlačica koje su bliže koži ili ako vam je praktičnije ta oštrica uključuje i
češalj. Svrha je ove oštrice održavanje jednake duljine dlačica.
• Oštrica dodatka za precizno šišanje (8) kao šišač za precizno šišanje.
• Dodatak za brijanje (9) upotrebljava se za održavanje izgleda i stiliziranje. Kako biste
izbjegli zapetljavanje dlačica pri brijanju, dlačice ne bi smiju biti dulje od 2 mm.
•
Upotrebljavajte dodatke češljeve za ujednačeno podrezivanje kose na duljinu od 1 do 16 mm.
• Za postavljanje željene duljine, pomaknite tipku za podešavanje visine (3) bilo prema gore
ili prema dolje. Postavljena duljina označena je na skali na uređaja. Ta tipka ima tri različite
visine koje možete kombinirati s dodacima češljevima čime se omogućuje podešavanje do 12
različitih visina.
• Tri različite visine bez dodatka češlja.
• Pomoću rezne glave bez dodataka možete precizno oblikovati bradu, čak i teško dostupne
dijelove, te potpuno obrijati dlačice iznad sljepoočnica i na vratu.
UPOTREBA
Što morate učiniti prije prve upotrebe:
• Uklonite pakiranje i provjerite jesu li na uređaju vidljiva bilo kakva oštećenja.
• Ne uključujte uređaj ako na njemu primijetite bilo kakvo oštećenje. Odmah ga vratite prodavaču.
• Nikada ne izlažite trimer temperaturama ispod –10 °C ili iznad +40 °C tijekom duljeg vremena.
• Kako biste postigli idealan učinak šišanja provjerite sve dodatke te proizvod redovito čistite i održavajte.
NAMJENA
Upozorenje! Uređaj je namijenjen samo za vanjsku upotrebu.
• Uređaj je namijenjen samo za šišanje kose i ljudskih dlaka.
• Svaka neodgovarajuća upotreba može biti opasna!
• Za uklanjanje dodatka držite trimer jednom i dodatak nježno izvucite drugom rukom. Drugi dodatak možete jednostavno pričvrstiti.
• Pri šišanju kosa mora biti čista i suha.
• Odjednom režite samo male količine kose.
• Kosu režite postupno koristeći se odgovarajućim postavkama sve dok ne dosegnete željenu duljinu.
• Ako pokušate rezati brzo ili odrezati veliku količinu kose odjednom, rezna će se glava zaglaviti.
• Prije nego što počnete šišati pustite uređaj nakratko da radi.
KORIŠTENJE UREĐAJEM
• Pričvrstite dodatak koji želite upotrijebiti uz uređaj.
• Za uklanjanje dodatka držite trimer s obje ruke te pritisnite i pogurajte oštrice palcem. Pridržite oštrice da ne padnu.
• Odaberite dodatak ovisno o vašim potrebama.
• Pričvrstite dodatak na trimer.
• Uključite uređaj. Za uključivanje uređaja pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje prema gore. Držite uređaj u ruci u položaju koji je okomit na
ravninu kože (90°). Nema potrebe za snažnim pritiskom pri upotrebi uređaja.
• Jednostavno dopustite da uređaj nježno dodiruje površinu kože.
• Približite uređaj području koje želite ošišati i nježno ga pomičite gore-dolje za šišanje dlačica.
• Ako želite podrezati dlačice u nosu i ušima, odaberite odgovarajući dodatak za rezanje (7). Uključite trimer i približite ga uhu ili nosu. Normalno je da
se metalni dijelovi oštrica lagano zagriju tijekom šišanja.

PRVA UPOTREBA ELEKTRIČNOG BRIJAČA
• Ako se po prvi put koristite električnim brijačem, vaša će koža proći kroz postupak prilagodbe na ovaj novi način brijanja.
• Kako bi se koža prilagodila upotrebljavajte isključivo električni brijač tijekom 4 uzastopna tjedna.
• Ako imate osjetljivu kožu, razdoblje prilagodbe može potrajati malo duže.
• Brijanje započnite od najmekšeg i najpristupačnijeg dijela kože.
• Brijačem radite lagane kružne pokrete. Na početku rezultat možda neće biti kao onaj koji postižete brijanjem uobičajenom oštricom ručnog brijača.
Vaša će koža možda biti lagano nadražena, ali ako brijač redovito upotrebljavate, koža će se prilagoditi na novi način brijanja.
• Kako biste osigurali da brijač glatko klizi po koži koža mora biti potpuno suha.
• Proizvod uključite pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje.
• Prelazite brijačem po koži kružnim pokretima.
• Nakon upotrebe proizvod se mora pažljivo očistiti u skladu sa smjernicama koje su opisane u uputama za rad kako bi se očuvao njegov životni vijek.
PUNJENJE PUNJIVE BATERIJE
• Prije prve upotrebe potrebno je napuniti punjivu bateriju. Baterija aparata za šišanje mora biti potpuno napunjena.
• Provjerite je li trimer isključen.
• Umetnite priključak USB kabela za punjenje u za to predviđen utor na postolju aparata za šištanje u položaju u kojemu se aparat može pohraniti ili ga
umetnite izravno u utičnicu aparata. Normalno punjenje traje 8 sati. Maksimalno vrijeme šišanja iznosi 45 minuta uz potpuno napunjenu bateriju.
• Ukopčajte USB kabel za punjenje u strujni adapter, odnosno u utičnicu električne mreže. Svjetlo indikatora počet će svijetliti kao pokazatelj punjenja.
Nakon što je baterija potpuno napunjena, svjetlo indikatora će se ugasiti. Bateriju nije moguće ukloniti.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
• Isključite trimer i pričekajte dok se potpuno ne ohladi. Prije čišćenja uklonite dodatke i upotrijebljenu oštricu te ih očistite pomoću četke za čišćenje koja
je priložena uz proizvod.
• Očistite trimer pomoću vlažne krpe, a zatim ga osušite. Nakon svake upotrebe slijedite upute za zamjenu oštrica aparata za šišanje.
• Kako bi osigurali ispravan rad aparata za šišanje redovito ga podmazujte priloženim uljem.
EKOLOŠKI PRIHVATLJIVO ZBRINJAVANJE
Ovom se oznakom označava da ovaj proizvod u EU-u nije
dopušteno odlagati s ostalim otpadom iz kućanstva. Kako bi se
spriječilo zagađenje okoliša ili nanošenje štete ljudskom zdravlju
nekontroliranim zbrinjavanjem otpada, reciklirajte proizvod
odgovorno i potičite održivu ponovnu upotrebu materijalnih
resursa. Za povrat rabljenog proizvoda koristite se sustavima za
povrat i prikupljanje ili se obratite trgovcu od kojega ste proizvod
kupili. On može preuzeti proizvod i pobrinuti se za njegovo
ekološko recikliranje.
U skladu s našom politikom kontinuiranog unaprjeđivanja proizvoda, zadržavamo pravo na uređaju izvršavati tehničke i vizualne preinake bez
prethodne najave. Važeću verziju ovog priručnika za upotrebu možete pronaći na www.arovo.com.
JAMSTVO
Jamstveni rok traje 24 mjeseca od datuma kupnje, a vrijedi za nedostatke koji su, prema našoj procjeni, posljedica loše izrade ili materijala. Jamstvo je
važeće samo uz predočenje računa. Jamstvo ne vrijedi za uređaje za koje se utvrdi da su neispravni zbog nepropisne upotrebe, rastavljanja ili slučajnog
loma. Jamstvo ne vrijedi za štetu nastalu zbog neispravnosti.
Uklonite baterije prije odlaganja uređaja/
jedinice. Ne odlažite stare baterija s otpadom
iz domaćinstva, već ih odložite u ogovarajući
spremnik za odlaganje starih baterija u
reciklažnom dvorištu ili nekoj trgovini. Za
informacije o zbrinjavanju baterija posavjetujte se
s općinskim vlastima ili trgovcem.
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Mi: Arovo BV, Zijlweg 144, 2015 BH Haarlem,The Netherlands, www.arovo.com
izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod:
Broj artikla: KLR928981478 - Naziv artikla: Multifunctional trimmer - Crtični kod: 8720039719217
a)
koji je predmet gore opisane izjave u skladu s relevantnim propisima Unije o harmonizaciji:
EMC, ROHS, REACH.
b) u skladu s uvjetima utvrđenim sljedećim harmoniziranim normama: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 (IEC 61000-4-2:2008, IEC 61000-4-4:2012,
IEC 61000-4-5:2014 + A1:2017, IEC 61000-4-6:2013), 2011/65/EU& EU 2015/863, REACH (EC) 1907/2006.
Važeću verziju ove izjave o sukladnosti možete pronaći na www.arovo.com.

FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
Az áramütés, személyi sérülés vagy tűz kockázatának csökkentése érdekében az alábbi biztonsági óvintézkedéseket mindig be kell tartani.
Fontos, hogy a termék használata előtt gyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat, és őrizze meg azokat későbbi felhasználás céljából
vagy új felhasználók számára.
MAGYARÁZÓ SZIMBÓLUMOK
FIGYELMEZTETÉSEK
• FIGYELEM: Ne használja ezt a készüléket kád, zuhany, mosdó vagy más, vizet tartalmazó edény közelében.
• Ezt a készüléket 8 éven felüli gyermekek és csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan és ismeretekkel
nem rendelkező személyek felügyelet mellett használhatják, vagy akkor, ha megkapták a megfelelő utasításokat a készülék biztonságos használatával
kapcsolatban, és tisztában vannak a kockázatokkal. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítást és karbantartást.
• Ne tárolja és ne használja a készüléket nedves helyen.
• Tartsa távol gyermekektől.
• Ne használja a készüléket nedves kézzel, és ne engedje, hogy víz érje. Ez elektromos áramütést és sérüléseket okozhat. Ne használja az elektromos
készüléket nedves kézzel, vagy ha a készülék nedves.
• Ne használja a készüléket robbanásveszélyes és/vagy gyúlékony gázok és/vagy folyadék jelenlétében.
• Ne kísérelje meg megjavítani vagy szétszerelni a készüléket. Ha az USB töltőkábel megsérül, a kockázatok elkerülése érdekében a gyártónak, a
márkaszerviznek vagy más szakképzett személynek kell kicserélnie. A nem megfelelő javítás a felhasználót jelentős kockázatnak teheti ki.
• Soha ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, vagy ha vízbe esett.
• Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó nem ajánlott.
• A készülék működtetéséhez ne használjon hosszabbítót. Az adaptert közvetlenül fali csatlakozóaljzatra csatlakoztassa.
• Ne hajlítsa meg az USB töltőkábelt.
• Az USB töltőkábelt tartsa távol fűtött felületektől.
• A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az adapteren feltüntetett feszültség megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
• A további védelem érdekében azt javasoljuk, hogy telepítsen egy olyan maradékáram-eszközt (RCD), amelynek a fürdőszobát ellátó elektromos
áramkörében a névleges maradékáram nem haladja meg a 30 mA-t. Kérjen tanácsot a szerelőtől.
• Ha a termék kicsomagolásakor a szállításkor keletkezett sérüléseket tapasztal, kérjük, haladéktalanul forduljon a forgalmazóhoz.
• A trimmert csak emberi hajhoz használja. Ezt a trimmer-készletet a haj és a szakáll rövidítésére és vágására tervezték. Ne használja a trimmert
műszőrzet vágására.
• Az USB töltőkábel nem érintkezhet vízzel vagy más folyadékkal, mivel ez áramütést okozhat. Ezért soha ne használja a trimmert vízzel teli
mosdókagyló fölött vagy fürdés közben.
• Ha a trimmer vízbe esik, azonnal húzza ki a tápadaptert a fali aljzatból. Kérjük, ne mossa le vízzel.
• FIGYELEM: Tartsa szárazon a trimmert és az USB töltőkábelt.
• Gyermekei biztonsága érdekében kérjük, tartson minden csomagolást (műanyag tasakok, dobozok, polisztirol stb.) elzárva.
• Húzza ki a trimmer csatlakozóját, ha nem tervezi hosszabb ideig használni, illetve akkor, ha a trimmer a használat közben hibásan működik, valamint
viharok és tisztítás közben.
• Ne mossa le vízzel a trimmert vagy a tápadaptert, és ne hagyja, hogy víz érje, mivel ez áramütést vagy rövidzárlatot okozhat.
• Karbantartás előtt a tápadaptert ki kell húzni a hálózati aljzatból, ellenkező esetben áramütés veszélye áll fenn.
• A készülék 5 voltos.
• Ez a termék éles pengéket tartalmaz. Kérjük, a lehető legnagyobb körültekintéssel kezelje és használja.
• Kérjük, őrizze meg az utasításokat a későbbi felhasználás céljából.
• Az akkumulátorok nem megfelelő kezelése robbanást vagy savas égést okozhat.
• Soha ne kísérelje meg a nem újratölthető akkumulátorok újratöltését.
• Kerülje az akkumulátorban lévő folyadék érintkezését a bőrrel, szemmel és nyálkahártyákkal.
MULTIFUNKCIONÁLIS TRIMMER
HU
Olvassa el a kezelési útmutatót.
Ne használja mosdókagyló, kád, zuhanyzó vagy más
vizet tartalmazó edény közelében.
Megfelelőségi nyilatkozat. Az ezzel a szimbólummal
megjelölt termékek megfelelnek az összes vonatkozó
követelménynek. Az Európai Gazdasági Térség
közösségi rendeletei. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
a gyártótól kérhető.
Az ezzel a szimbólummal megjelölt termékek
megfelelnek a III. osztályú IEC védelemnek.
A csomagolás újra felhasználható vagy
újrahasznosítható. Kérjük, megfelelően ártalmatlanítsa
a csomagolóanyagokat, amelyekre nincs már
szüksége.
Ha a termék kicsomagolásakor a szállításkor
keletkezett sérüléseket tapasztal, kérjük, haladéktalanul
forduljon a forgalmazóhoz.

ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK
A termék használata előtt kérjük, gyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat, és tartsa biztonságos helyen a
későbbi felhasználás céljából.
1. - Tartozékpenge a hajvágáshoz
2. - Tartozékpenge a testszőr vágásához
3. - Hosszúságbeállító gomb a pontos vágáshoz
4. - BE és KI gomb
5. - Fésűk: 4 fésű magasságállítással
6. - Jelzőfény
7. - Tartozék az orr és a fül szőrzetének vágásához
8. - Precíziós trimmer
9. - Borotválkozó penge tartozék
10. - USB töltőkábel
11. - Tisztító kefe
12. - Fésű
13. - Olaj
14. - Tároló talp a trimmer és tartozékok számára
A DOBOZBAN
• Multifunkcionális trimmer
• Használati utasítás. Használat előtt olvassa el ezeket az utasításokat.
TARTOZÉKOK LEÍRÁSA
• A trimmerhez 4 különböző magasságú fésű tartozik – 3 mm, 6 mm, 9 mm és 12 mm –
amelyek behelyezhetők a „T” pengébe (1. tétel).
• Az „U” penge (2. tétel) a testszőrzet vágására szolgál, fésű nélkül, a bőrhöz közelebb
lévő haj vágásához, illetve ha szeretné, a pengét kiegészítheti egy vezetőfésűvel is.
Célja csak a szőrszálak egységes magasságának elérése.
• A nomvágó pengéje (8. tétel) precíziós trimmerként használható.
• A borotva tartozék (9. tétel) gondoskodik a jó megjelenésről és stílusról. A szőrszálak
legfeljebb 2 mm hosszúak lehetnek, hogy elkerüljük a szőrszálak felkunkorodását borotválkozás
közben.
• A vezető fésű segítségével a szőrzet egyenletesen, 1–16 mm hosszúságúra vágható.
• A kívánt hosszúság beállításához mozgassa felfelé vagy lefelé a magasságbeállító gombot (3).
A beállított hosszúságot a készüléken lévő beosztások jelzik. Ez a gomb három különböző magassággal rendelkezik, amelyeket kombinálhat a
vezetőfésűkkel akár 12 különböző magasság beállítás használatához.
• Három különböző magasság vezetőfésű nélkül.
• Ha a vágófejet tartozék nélkül használja, pontosan vághatja a szakállát – a nehezen hozzáférhető helyeken is –, és szépen leborotválhatja a szőrzetét
a halántékon és a nyakon.
HASZNÁLAT
Az első használat előtti teendők:
• Távolítsa el a csomagolóanyagot, és ellenőrizze a készülék esetleges sérüléseit.
• Ne használja a készüléket, ha az bármilyen módon sérült. Azonnal küldje vissza a forgalmazónak.
• Soha ne tegye ki a trimmert -10 °C alatti vagy + 40 °C feletti hőmérsékletnek hosszabb ideig.
• Az ideális vágás érdekében ellenőrizze a termék összes tartozékát, valamint tisztítsa meg a terméket és végezze el a szükséges karbantartást.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Figyelem! A készülék csak külső használatra szolgál.
• A készüléket csak emberi szőrzethez tervezték.
• A helytelen használat veszélyes lehet.
• A tartozékok eltávolításához az egyik kezével tartsa a trimmert, a másik kezével pedig óvatosan húzza ki a tartozékot. Könnyen rápattinthat egy másik
tartozékot.
• A haj vágásakor a hajnak tisztának és száraznak kell lennie.
• Egyszerre csak kis mennyiségeket vágjon.
• A hajat fokozatosan egyre rövidebb beállításokkal vágja, amíg el nem éri a kívánt hosszúságot.
• A vágófej elakad, ha túl gyorsan dolgozik, vagy megpróbál egyszerre túl sok hajat vágni.
• A vágás megkezdése előtt a készüléket működtesse egy rövid ideig.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
• Csatlakoztassa a készüléken használni kívánt tartozékot.
• Az eltávolításhoz tartsa a trimmert mindkét kezével, a hüvelykujjával nyomja ki a pengéket, és támassza alá a pengéket, hogy ne essenek le.
• Válassza ki a kívánt tartozékot.
• Rögzítse a tartozékot a trimmerre.
• Kapcsolja be a készüléket. A készülék bekapcsolásához nyomja felfelé a be-/kikapcsolót. Tartsa a készüléket a tenyerében a bőr síkjára merőlegesen
(90°). A készüléket nem kell nagyon a bőrhöz nyomni.
• Csak hagyja, hogy a készülék noman érintse meg a bőr felületét.

• Vigye a készüléket közelebb a vágni kívánt területhez, és óvatosan mozgassa felfelé és lefelé a szőrszálak vágásához.
• Ha az orrban és a fülben szeretné vágni a szőrt, válassza a vágáshoz szükséges tartozékot (07. tétel). Kapcsolja be a hajvágót, és közelítse a füléhez
vagy az orrához. Az normális jelenség, hogy a pengék fém része enyhén felmelegszik vágás közben.
ELEKTROMOS BOROTVA HASZNÁLATA AZ ELSŐ ALKALOMMAL
• Ha első alkalommal használ elektromos borotvát, a bőrének alkalmazkodni kell az új borotválkozási módszerhez.
• Az alkalmazkodás érdekében négy egymást követő héten csak az elektromos borotvát használja.
• Ha a bőre érzékeny, az alkalmazkodás időtartama hosszabb lehet.
• Kezdje a borotválkozást a bőr legpuhább és legegyszerűbb részén.
• Végezzen enyhén körkörös mozgást a borotvával. Kezdetben az eredmény elmaradhat a kézi borotva pengéjével végzett borotválkozás
eredményétől. A bőrét a borotválkozás kissé irritálhatja, de ha rendszeresen használja a borotvát, akkor a bőre alkalmazkodni fog az új módszerhez.
• Gondoskodjon arról, hogy a bőre teljesen száraz legyen, annak érdekében, hogy borotva egyenletesen csússzon a felületén.
• A készülék bekapcsolásához nyomja felfelé a be-/kikapcsolót.
• Körkörös mozdulattal mozgassa a borotvát a bőrén.
• A termék hosszú élettartama érdekében a termék használata után gondosan tisztítsa meg azt a használati útmutatóban leírt utasításoknak
megfelelően.
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
• Az első használat előtt az akkumulátort teljesen fel kell tölteni.
• Gondoskodjon arról, hogy a trimmer ki legyen kapcsolva.
• Csatlakoztassa az USB töltőkábel csatlakozóját a tárolótalp aljára úgy, hogy a trimmer tárolható legyen, vagy csatlakoztassa közvetlenül a trimmer
tápcsatlakozójára. A normál töltés 8 órát vesz igénybe. A maximális borotválkozási idő egy feltöltéssel 45 perc.
• Csatlakoztassa az USB töltőkábelt a tápadapterhez és csatlakoztassa a hálózati feszültségre. A jelzőfény kigyullad a töltés jelzésére. Amikor az
akkumulátor teljesen fel van töltve, nem alszik el. Az akkumulátort nem lehet eltávolítani.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Kapcsolja ki a trimmert és várja meg, amíg teljesen lehűl. Tisztítás előtt távolítsa el a tartozékot és a használt pengét, majd tisztítsa meg a termékre
felszerelt tisztítókefével.
• Tisztítsa meg a trimmert egy nedves ronggyal, majd szárítsa meg. Minden használat után kövesse az utasításokat a trimmer pengéinek cseréjéhez.
• A trimmer megfelelő működése érdekében rendszeresen olajozza a mellékelt olajjal.
KÖRNYEZETBARÁT ÁRTALMATLANÍTÁS
Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket az EU-ban nem
szabad más háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. A
hulladék ellenőrizetlen ártalmatlanításával a környezetre vagy
az emberi egészségre gyakorolt esetleges károk megelőzése
érdekében felelősségteljesen hasznosítsa újra, az anyagok
fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében. A
használt készülék visszaküldéséhez használja a visszaküldési
és gyűjtő rendszereket, vagy vegye fel a kapcsolatot a
kereskedővel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodnak a
termékek környezetbarát újrahasznosításáról.
A folyamatos termékjavítási politikánkkal összhangban fenntartjuk a jogot a műszaki és vizuális változtatásokra, előzetes értesítés nélkül. A
használati útmutató aktuális verziója a www.arovo.com weboldalon található.
GARANCIA
A vásárlás napjától számított 24 hónapig érvényes a megítélésünk szerinti gyártási vagy anyaghibákra. A garancia csak a számlával érvényes. A
helytelen használat, szétszerelés vagy véletlenszerű törés miatt hibásnak talált készülékekre nem vonatkozik garancia. A garancia nem érvényes a
hibákból eredő károkra.
A készülék ártalmatlanítása előtt kérjük, távolítsa
el az akkumulátort. A régi akkumulátorokat ne
dobja a háztartási hulladék közé, hanem vigye
egy újrahasznosító ponton vagy az üzletben
található akkumulátorgyűjtő állomásra. Az
ártalmatlanítással kapcsolatos információkért
forduljon az önkormányzathoz vagy a
forgalmazóhoz.
EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Mi: Arovo BV, Zijlweg 144, 2015 BH Haarlem,The Netherlands, www.arovo.com
saját felelősségünkre kijelentjük, hogy a termék:
Cikkszám: KLR928981478 - Cikk neve: Multifunctional trimmer - Vonalkód: 8720039719217
a) A fenti nyilatkozat tárgya összhangban van a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályokkal: EMC, ROHS, REACH.
b) Megfelel a következő harmonizált szabványokban megállapított feltételeknek: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 (IEC 61000-4-2:2008, IEC 61000-
4-4:2012, IEC 61000-4-5:2014 + A1:2017, IEC 61000-4-6:2013), 2011/65/EU& EU 2015/863, REACH (EC) 1907/2006.
A megfelelőségi nyilatkozat jelenlegi verziója a www.arovo.com weboldalon található.

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Aby sa znížilo riziko zasiahnutia elektrickým prúdom, zranenia osôb alebo požiaru, dodržujte nasledovné bezpečnostné opatrenia. Pred
použitím produktu si pozorne prečítajte tieto pokyny a uložte ich pre prípadné budúce použitie alebo nových užívateľov.
VYSVETLIVKY
VAROVANIE
• VAROVANIE: Nepoužívajte nad alebo v blízkosti umývadla, vane, sprchy alebo iných nádob obsahujúcich vodu.
• Tento prístroj môžu používať osoby staršie ako 8 rokov a osoby so zníženým psychickým, zmyslovým alebo mentálnym stavom alebo nedostatkom
skúseností a znalostí len pod dozorom alebo ak boli poučení o bezpečnom spôsobe použitia a porozumeli rizikám s tým spojenými. Tento prístroj nie
je hračka. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
• Prístroj neuchovávajte ani nepoužívajte vo vlhkých priestoroch.
• Uchovávajte mimo dosah detí.
• Nepoužívajte prístroj s mokrými rukami a zabráňte, aby sa naň dostala voda. Mohlo by dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom a zraneniu.
Nepoužívajte elektrický prístroj s mokrými rukami alebo ak je mokrý.
• Nepoužívajte prístroj v prítomnosti výbušných a/alebo horľavých výparov alebo kvapalín.
• Nesnažte sa prístroj opraviť alebo rozoberať. Ak je napájací kábel USB poškodený, musí byť vymenený výrobcom, jeho servisným agentom alebo
podobnými kvalikovanými osobami, aby nedošlo k ohrozeniu. Nesprávne opravy môžu užívateľa vystaviť značnému riziku.
• Nikdy nepoužívajte tento prístroj, ak nefunguje správne alebo ak spadol do vody.
• Nepoužívajte nástavce, ktoré nie sú odporučené výrobcom.
• K ovládaniu prístroja nepoužívajte predlžovací kábel. Adaptér pripojte priamo do elektrické zásuvky.
• Nabíjací kábel USB neohýbajte.
• Nabíjací kábel USB udržujte mimo vyhrievané povrchy.
• Pred pripojením prístroja skontrolujte, či sa napätie uvedené na adaptéri zhoduje s miestnym sieťovým napätím.
• Pre ďalšiu ochranu odporúčame nainštalovať do elektrického obvodu napájajúceho kúpeľňu zbytkové prúdové zariadenie (RCD) s menovitým
zbytkovým prúdom nepresahujúcim 30 mA. Požiadajte o radu inštalačného technika.
• Ak pri rozbaľovaní produktu zistíte, že bol pri preprave poškodený, bezodkladne kontaktujte svojho predajcu.
• Nepoužívajte zastrihávač na iné účely ako na styling ľudských vlasov a fúzov. Táto sada na zastrihávanie je určená k skracovaniu a zastrihávaniu
vlasov a fúzov. Nepoužívajte zastrihávač k strihaniu umelých vlasov.
• Nabíjací kábel USB nesmie prísť do kontaktu s vodou ani inými kvapalinami, pretože by to mohlo spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom. Preto
nikdy nepoužívajte zastrihávač nad naplneným umývadlom ani počas kúpeľa.
• Ak zastrihávač spadne do vody, okamžite vytiahnite sieťový adaptér zo zásuvky. Neumývajte zastrihávač vodou.
• VAROVANIE: Zastrihávač a nabíjací kábel USB udržujte v suchu.
• Pre bezpečnosť detí uchovávajte všetky obaly (plastové obaly, škatule, polystyrén atď.) mimo ich dosah.
•
Ak nebudete zastrihávač používať dlhšiu dobu alebo ak zastrihávač behom používania nefunguje, odpojte ho. Odpojte ho tiež počas búrok a pri čistení.
• Telo zastrihávača ani napájací adaptér neumývajte vodou ani ho nevystavujte pôsobeniu vody, pretože by mohlo dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo k skratu.
• Pred údržbou prístroja musí byť sieťový adaptér vytiahnutý zo sieťovej zásuvky, inak hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom.
• Prístroj má napätie 5 V.
• Tento produkt obsahuje ostré čepele, preto pri manipulácii s nimi a pri ich používaní je treba venovať maximálnu pozornosť.
• Uschovajte tieto pokyny pre budúce použitie.
• Nesprávna manipulácia s batériami môže viesť k výbuchu alebo popáleniu kyselinami.
• Nikdy sa nepokúšajte dobíjať nedobíjacie batérie.
• Zabráňte kontaktu kvapaliny v batérii s pokožkou, očami a sliznicami.
VŠEOBECNÉ VLASTNOSTI
Pred prvým použitím si, prosím, pozorne prečítajte tieto pokyny a uschovajte ich pre prípadné použitie v budúcnosti.
MULTIFUNKČNÝ ZASTRIHÁVAČ
SK
Prečítajte si návod na použitie.
Nepoužívajte nad alebo v blízkosti umývadla, vane,
sprchy alebo iných nádob obsahujúcich vodu.
Vyhlásenie o zhode. Výrobky označené týmto
symbolom zodpovedajú všetkým platným predpisom
Spoločenstva Európskeho hospodárskeho priestoru.
Vyhlásenie o zhode EÚ si môžete vyžiadať od
výrobcu.
Výrobky označené týmto symbolom spĺňajú triedu
ochrany III IEC.
Balenie výrobku sa dá znovu použiť alebo recyklovať.
Zlikvidujte všetok materiál, ktorý už nebudete
potrebovať.
Ak pri rozbaľovaní produktu zistíte, že bol pri preprave
poškodený, bezodkladne kontaktujte svojho predajcu.

1. - Nástavec čepele na strihanie vlasov
2. - Nástavec čepele na strihanie chĺpkov na tele
3. - Tlačidlo pre nastavenie výšky na jemné strihanie
4. - Tlačidlo ON a OFF (zapnuté a vypnuté)
5. - Hrebene: 4 hrebene s výškovým nastavením
6. - Svetelný indikátor
7. - Príslušenstvo na strihanie chĺpkov v nose a ušiach
8. - Presný zastrihávač
9. - Nástavec čepele holiaceho strojčeka
10. - Napájací kábel USB
11. - Čistiaca kefka
12. - Hrebeň
13. - Olej
14. - Základňa na uloženie zastrihávača a príslušenstva
OBSAH BALENIA
• Multifunkčný zastrihávač
• Návod na použitie. Pred použitím si prečítajte tieto pokyny
POPIS PRÍSLUŠENSTVA
• Zastrihávač je vybavený 4 hrebeňmi s rôznymi výškami 3 mm, 6 mm, 9 mm a 12 mm,
ktoré sa dajú preložiť v “T” - čepeli (1 položka)
• Čepeľ “U“ (2 položky) je určená na strihanie chĺpkov na tele, bez toho aby sa museli
hrebeňom zastrihávať chĺpky, ktoré sú bližšie k pokožke, alebo ak dávate prednosť
tomu, aby bola čepeľ zapustená do hrebeňa. Jeho úlohou je zachovať jednotnú výšku
chĺpkov.
• Čepeľ jemného zastrihávača (8 položiek) ako presný zastrihávač.
• Príslušenstvo holiaceho strojčeka (9 položiek) sa používa na udržanie vzhľadu a štýlu.
Aby sa zabránilo vytvoreniu chumáčov pri holení, chĺpky by nemali byť dlhšie než 2 mm.
• Použite vodiaci hrebeň na rovnomerné zarovnanie vlasov na dĺžku 1-16 mm.
• Ak chcete nastaviť požadovanú dĺžku, posuňte tlačidlo pre nastavenie výšky (3) smerom
nahor alebo dole. Nastavená dĺžka je označená stupnicou na prístroji. Toto tlačidlo má tri rôzne
výšky, ktoré môžete kombinovať s vodiacimi hrebeňmi až na 12 rôznych nastavení výšky.
• Tri rôzne výšky bez vodiaceho hrebeňa.
• Pomocou strihacej hlavy bez jej nástavca môžete presne zastrihnúť fúzy – dokonca aj ťažko
prístupné miesta – a dočista oholiť chĺpky na spánku a krku.
POUŽITIE
Pred prvým použitím:
• Odstráňte obal výrobku a skontrolujte, či nie je prístroj poškodený.
• V žiadnom prípade nepoužívajte poškodený produkt a okamžite ho vráťte vášmu predajcovi
• Nikdy dlhodobo nevystavujte zastrihávač teplotám nižším než -10 °C alebo vyšším než + 40 °C.
• Ak chcete dosiahnuť optimálny účinok strihania, skontrolujte všetko príslušenstvo produktu, vyčistite ho a udržujte ho v čistote.
URČENÉ POUŽITIE
Varovanie! Výrobok je určený výhradne na vonkajšie použitie.
• Prístroj je určený iba pre ľudské vlasy.
• Akékoľvek nesprávne použitie môže byť nebezpečné!
• Ak chcete odstrániť nástavec, držte zastrihávač jednou rukou a druhou rukou dajte opatrne dolu nástavec. Druhý nástavec môžete ľahko nasadiť.
• Pri strihaní musia byť vlasy čisté a suché.
• Naraz strihajte len malé množstvo vlasov.
• Vlasy strihajte postupne bližšie k nastaveniu, až dosiahnete požadovanú dĺžku.
• Ak budete pracovať príliš rýchlo alebo ak budete strihať príliš veľa vlasov naraz, strihacia hlava sa upchá.
• Pred zahájením strihania nechajte prístroj krátko bežať.
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA
• Pripojte príslušenstvo, ktoré má byť v prístroji použité.
• Pre vytiahnutie držte zastrihávač oboma rukami a čepele vysuňte zatlačením palca smerom von, pričom ich podoprite, aby nevypadli.
• Vyberte príslušenstvo podľa potreby.
• Pripojte príslušenstvo k zastrihávaču.
• Zapnite prístroj. Ak chcete zapnúť prístroj, stlačte vypínač ON/OFF (zapnuté/vypnuté) smerom nahor. Držte prístroj v dlani kolmo na kožu (90 °). Na
prístroj nie je treba vyvíjať veľký tlak.
• Nechajte prístroj jemne sa dotýkať povrchu pokožky.
• Premiestnite prístroj bližšie k miestu, kde chcete previesť zastrihnutie, a jemným pohybom prístroja hore a dole zastrihnite chĺpky.
• Ak chcete ostrihať chĺpky v nose a ušiach, vyberte príslušenstvo pre strihanie (položka 07). Zapnite zastrihávač a priblížte sa k uchu nebo nosu. Je
normálne, že kovová časť čepele bude behom strihania jemne zahriata.

PRVÉ POUŽITIE ELEKTRICKÉHO HOLIACEHO STROJČEKA
• Ak používate elektrický holiaci strojček po prvý raz, mala by si vaša pokožka prejsť procesom adaptácie na túto novú metódu holenia.
• Ak sa chcete adaptovať na elektrický holiaci strojček, používajte ho výhradne po dobu 4 po sebe nasledujúcich týždňov.
• Ak je vaša pokožka citlivá, môže sa doba adaptácie predĺžiť.
• Začnite sa holiť od najmäkšej a najľahšie dostupnejšej časti pokožky.
• Holiacim strojčekom vykonajte mierne kruživý pohyb. Zo začiatku nemusíte dosiahnuť požadovaný výsledok kvôli predchádzajúcemu zvyku holiť sa
bežnou čepeľou ručného holiaceho strojčeka. Vaša pokožka môže byť mierne podráždená, ale ak používate holiaci strojček pravidelne, vaša pokožka
sa prispôsobí novému spôsobu holenia.
• Uistite sa, že je vaša pokožka úplne suchá, aby ste zabezpečili hladké kĺzanie holiaceho strojčeka po pokožke.
• Stlačením vypínača ON/OFF (zapnuté/vypnuté) smerom nahor zapnete produkt.
• Krúživým pohybom posúvajte holiaci strojček po pokožke.
• Po použití by ste mali produkt dôkladne vyčistiť podľa pokynov, ktoré sú popísané v návode na použitie, aby bola zachovaná jeho životnosť.
NABÍJANIE DOBÍJACEJ BATÉRIE
• Pri nabíjaní dobíjacej batérie pred prvým použitím pamätajte na to, že zastrihávač musí byť úplne nabitý.
• Uistite sa, že je zastrihávač vypnutý.
• Zasuňte konektor napájacieho kábla USB do spodnej časti základne zastrihávača v polohe, v ktorej sa zastrihávač ukladá, alebo ho zasuňte priamo
do napájacieho konektora zastrihávača. Normálne nabíjanie bude trvať 8 hodín. Maximálna doba holenia je 45 minút pri plnom nabití.
• Pripojte nabíjací kábel USB k sieťovému adaptéru a zapojte ho do sieťovej zásuvky. Kontrolka sa rozsvieti, čím signalizuje nabíjanie. Po úplnom nabití
batérie nezhasne. Batéria sa nedá vybrať.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Vypnite zastrihávač a počkajte, kým vychladne. Pred čistením vyberte príslušenstvo a použitú čepeľ a vyčistite ich pomocou čistiacej kefky, ktorá je
súčasťou produktu.
• Vyčistite zastrihávač vlhkou handričkou a potom ho osušte. Po každom použití postupujte podľa pokynov a vymeňte čepele zastrihávača.
• Ak chcete, aby zastrihávač pracoval správne, pravidelne ho olejujte dodaným olejom.
LIKVIDÁCIA ŠETRNÁ K ŽIVOTNÉMU PROSTREDIU
Toto označenie znamená, že tento výrobok by sa nemal
likvidovať spolu s ostatným komunálnym odpadom v celej EÚ.
Aby ste zabránili možnému poškodeniu životného prostredia
alebo ľudského zdravia nekontrolovanou likvidáciou odpadu,
recyklujte ho zodpovedne, aby ste podporili udržateľné opätovné
použitie materiálov. Ak chcete vrátiť použité zariadenie, použite
systémy na vrátenie a zber alebo kontaktujte predajcu, u ktorého
bol produkt zakúpený. Môžu tento produkt vziať na recykláciu
bezpečnú pre životné prostredie.
V súlade s našou politikou neustáleho zlepšovania výrobkov si vyhradzujeme právo robiť technické a vizuálne zmeny bez predošlého
upozornenia. Súčasnú verziu tohto návodu na použitie môžete nájsť na www.arovo.com.
ZÁRUKA
Po dobu 24 mesiacov od dátumu kúpy, pokiaľ ide o chyby zistené – podľa nášho uváženia – z dôvodu chybného spracovania alebo materiálu. Záruka
je platná iba s účtenkou. Na zariadenia, kde sa zistia chyby spôsobené nesprávnym zaobchádzaním, rozoberaním alebo náhodným poškodením sa
záruka nevzťahuje. Záruka neplatí pre škody spôsobené chybami.
Pred likvidáciou zariadenia vyberte z prístroja
batérie. Nevyhadzujte staré batérie s
komunálnym odpadom, použite na to určené
zberné miesto alebo recyklačnú nádobu v
obchodoch. Pre viac informácii o likvidácii
kontaktujte váš obecný úrad alebo vášho
predajcu.
ES VYHLÁSENIE O ZHODE
My: Arovo BV, Zijlweg 144, 2015 BH Haarlem,The Netherlands, www.arovo.com
vyhlasujeme na svoju vlastnú zodpovednosť, že výrobok:
Číslo výrobku: KLR928981478 - Názov výrobku: Multifunctional trimmer - Čiarový kód: 8720039719217
a) Predmet vyhlásenia opísaného vyššie je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi EÚ: EMC, ROHS, REACH.
b) Spĺňa podmienky stanovené v nasledujúcich harmonizovaných normách: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 (IEC 61000-4-2:2008, IEC 61000-4-
4:2012, IEC 61000-4-5:2014 + A1:2017, IEC 61000-4-6:2013), 2011/65/EU& EU 2015/863, REACH (EC) 1907/2006.
Aktuálne znenie tohto Vyhlásenia o zhode nájdete na www.arovo.com.

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Vždy byste měli dodržovat následující bezpečnostní opatření, aby se snížilo riziko úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo požáru.
Před použitím produktu je důležité si pozorně přečíst všechny tyto pokyny a uložit je pro budoucí použití nebo pro nové uživatele.
VYSVĚTLOVACÍ SYMBOLY
VAROVÁNÍ
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti vany, sprchy, umyvadla ani jiných nádob obsahujících vodu.
• Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, pokud nad nimi někdo vykonává dohled nebo pokud byly poučeny o tom, jak přístroj bezpečně používat, a pokud pochopily
rizika spojená s používáním. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
• Přístroj neuchovávejte ani nepoužívejte ve vlhkých prostorách.
• Uchovávejte mimo dosah dětí.
• Nepoužívejte přístroj s mokrýma rukama a zabraňte, aby se na něj dostala voda. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem a zranění. Nepoužívejte
elektrický přístroj s mokrýma rukama, nebo pokud je mokrý.
• Nepoužívejte přístroj v přítomnosti výbušných a/nebo hořlavých výparů a/nebo kapalin.
• Nepokoušejte se přístroj opravit nebo rozebrat. Pokud je nabíjecí kabel USB poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním agentem nebo
podobnými kvalikovanými osobami, aby nedošlo k ohrožení. Nesprávné opravy mohou uživatele vystavit značnému riziku.
• Nikdy nepoužívejte tento přístroj, nefunguje-li správně nebo pokud spadl do vody.
• Nepoužívejte nástavce, které nejsou doporučeny výrobcem.
• K ovládání přístroje nepoužívejte prodlužovací kabel. Připojte adaptér přímo do elektrické zásuvky.
• Neohýbejte nabíjecí kabel USB.
• Nabíjecí kabel USB udržujte mimo vyhřívané povrchy.
• Před připojením přístroje zkontrolujte, zda se napětí uvedené na adaptéru shoduje s místním síťovým napětím.
• Pro další ochranu doporučujeme nainstalovat do elektrického obvodu napájejícího koupelnu zařízení se zbytkovým proudem (RCD) se jmenovitým
zbytkovým provozním proudem nepřesahujícím 30 mA. Požádejte o radu instalačního technika.
• Pokud při vybalení výrobku zjistíte poškození při přepravě, neprodleně kontaktujte svého prodejce.
• Nepoužívejte zastřihovač k jiným účelům než ke stylingu lidských vlasů a vousů. Tato sada na zastřihování je určena ke zkracování a zastřihování
vlasů a vousů. Nepoužívejte zastřihovač ke stříhání umělých vlasů.
• Nabíjecí kabel USB nesmí přijít do kontaktu s vodou ani jinými kapalinami, protože by to mohlo způsobit úraz elektrickým proudem. Proto nikdy
nepoužívejte zastřihovač nad naplněným umývadlem ani při koupeli.
• Pokud zastřihovač spadne do vody, okamžitě vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. Neumývejte zastřihovač vodou.
• VAROVÁNÍ: Zastřihovač a nabíjecí kabel USB udržujte v suchu.
• Pro bezpečnost dětí uchovávejte všechny obaly (plastové sáčky, krabice, polystyren atd.) mimo jejich dosah.
•
Odpojte zastřihovač, pokud jej nebudete chtít používat delší dobu nebo pokud zastřihovač nefunguje během používání, také během bouřek a při čištění.
•
Tělo zastřihovače ani napájecí adaptér nemyjte vodou ani je nevystavujte působení vody, protože by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem nebo ke zkratu.
• Před prováděním údržby musí být síťový adaptér vytažen ze síťové zásuvky, jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
• Přístroj má napětí 5 V.
• Tento produkt obsahuje ostré čepele, při manipulaci s nimi a při jejich používání je proto třeba věnovat maximální pozornost.
• Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití.
• Nesprávná manipulace s bateriemi může vést k výbuchu nebo popálení kyselinami.
• Nikdy se nepokoušejte dobíjet nedobíjecí baterie.
• Zabraňte kontaktu kapaliny v baterii s pokožkou, očima a sliznicemi.
OBECNÉ RYSY
Před použitím tohoto produktu si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte je na bezpečném místě pro budoucí použití.
MULTIFUNKČNÍ ZASTŘIHOVAČ
CZ
Přečtěte si návod k obsluze.
Nepoužívejte nad ani v blízkosti umyvadla, vany,
sprchy nebo jiných nádob obsahujících vodu.
Prohlášení o shodě. Výrobky označené tímto
symbolem odpovídají všem platným předpisům
Společenství Evropského hospodářského prostoru.
Prohlášení o shodě EU lze vyžádat od výrobce.
Výrobky označené tímto symbolem splňují třídu
ochrany III IEC.
Obal lze znovu použít nebo recyklovat. Zlikvidujte
řádně veškerý obalový materiál, který již nepotřebujete.
Pokud při vybalení výrobku zjistíte poškození při
přepravě, neprodleně kontaktujte svého prodejce.

1. - Příslušenství čepele pro stříhání vlasů
2. - Příslušenství čepele pro stříhání chloupků na těle
3. - Tlačítko pro nastavení výšky pro jemné stříhání
4. - Tlačítko ON a OFF (zapnuto a vypnuto)
5. - Hřebeny: 4 hřebeny s výškovým nastavením
6. - Světelný indikátor
7. - Příslušenství pro stříhání chloupků v nose a uších
8. - Přesný zastřihovač
9. - Příslušenství čepele holicího strojku
10. - Nabíjecí kabel USB
11. - Čisticí kartáč
12. - Hřeben
13. - Olej
14. - Základna pro uložení zastřihovače a příslušenství
OBSAH BALENÍ
• Multifunkční zastřihovač
• Uživatelská příručka. Před použitím si přečtěte tyto pokyny.
POPIS PŘÍSLUŠENSTVÍ
• Zastřihovač je vybaven 4 hřebeny různých výšek mezi 3 mm, 6 mm, 9 mm a 12 mm,
které lze proložit v “T” - čepeli (1 položka)
• Čepel “U“ (2 položky) je určena pro stříhání chloupků na těle, aniž by se hřebenem
musely zastřihávat chloupky, které jsou blíže pokožce, nebo pokud dáváte přednost
tomu, aby čepel byla zapuštěna do hřebenu. Pouze si klade za cíl zachovat jednotnou
výšku chloupků.
• Čepel jemného zastřihovače (8 položek) jako přesný zastřihovač.
• Příslušenství holicího strojku (9 položek) se používá k udržení vzhledu a stylu. Aby se
zabránilo vytvoření kudrlinek při holení, chloupky by neměly být delší než 2 mm.
• Použijte vodicí hřeben k rovnoměrnému zarovnání vlasů na délku 1-16 mm.
• Chcete-li nastavit požadovanou délku, posuňte tlačítko pro nastavení výšky (3) směrem
nahoru nebo dolů. Nastavená délka je označena stupnicí na přístroji. Toto tlačítko má tři různé
výšky, které můžete kombinovat s vodícími hřebeny až na 12 různých nastavení výšky.
• Tři různé výšky bez vodícího hřebenu.
• Pomocí stříhací hlavy bez jejího nástavce můžete přesně zastřihnout vousy - dokonce i obtížně
přístupná místa - a čistě oholit chloupky na spánku a krku.
POUŽITÍ
Co dělat před prvním použitím:
• Odstraňte obalový materiál a zkontrolujte přístroj, zda není poškozen.
• Nepoužívejte přístroj, pokud je jakýmkoliv způsobem poškozen. Vraťte jej ihned svému prodejci.
• Nikdy nevystavujte zastřihovač dlouhodobě teplotám nižším než −10 °C nebo vyšším než +40 °C.
• Chcete-li dosáhnout optimálního účinku stříhání, zkontrolujte veškeré příslušenství produktu, vyčistěte jej a provádějte jeho údržbu.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Varování! Přístroj používejte pouze externě.
• Přístroj je určen pouze pro lidské vlasy.
• Jakékoli nesprávné použití může být nebezpečné!
• Chcete-li odstranit nástavec, držte zastřihovač jednou rukou a druhou rukou opatrně nástavec sundejte. Můžete snadno nasadit jiný nástavec.
• Při stříhání musí být vlasy čisté a suché.
• Stříhejte pouze malé množství vlasů najednou.
• Vlasy stříhejte postupně blíž nastavení, až dosáhnete požadované délky.
• Řezací hlava se ucpe, pokud se pokusíte pracovat příliš rychle nebo pokud se pokusíte stříhat příliš mnoho vlasů najednou.
• Před zahájením stříhání nechte přístroj krátce běžet.
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
• Připojte příslušenství, které má být v přístroji použito.
• Pro vytažení držte zastřihovač oběma rukama a čepele vysuňte zatlačením palcem ven a podepřete je, aby nevypadly.
• Vyberte příslušenství podle svých potřeb.
• Připojte příslušenství k zastřihovači.
• Zapněte přístroj. Chcete-li zapnout přístroj, stiskněte vypínač ON/OFF (zapnuto/vypnuto) směrem nahoru. Držte přístroj v dlani pod úhlem kolmým k
rovině kůže (90 °). Na přístroj není třeba vyvíjet velký tlak.
• Nechte přístroj jemně se dotýkat povrchu pokožky.
• Přemístěte přístroj blíž k místu, kde chcete provést zastřihnutí, a jemným pohybem přístroje nahoru a dolů chloupky zastřihněte.
• Pokud chcete ostříhat chloupky v nose a uších, vyberte příslušenství pro stříhání (položka 07). Zapněte zastřihovač a přibližte se s ním k uchu nebo
nosu. Je normální, že kovová část čepelí bude během stříhání jemně zahřívána.

PRVNÍ POUŽITÍ ELEKTRICKÉHO HOLICÍHO STROJKU
• Pokud používáte elektrický holicí strojek poprvé, měla by vaše pokožka projít procesem adaptace na tuto novou metodu holení.
• Chcete-li se adaptovat na elektrický holicí strojek, používejte jej výhradně po dobu 4 po sobě jdoucích týdnů.
• Pokud je vaše pokožka citlivá, může být doba adaptace delší.
• Začněte se holit od nejměkčí a nejsnadnější části pokožky.
• Holicím strojkem proveďte mírný kruhový pohyb. Na začátku nemusíte docílit požadovaného výsledku kvůli svému zvyku holit se běžnou čepelí
ručního holicího strojku. Vaše pokožka může být mírně podrážděná, ale pokud používáte holicí strojek pravidelně, vaše pokožka se přizpůsobí
novému způsobu holení.
• Ujistěte se, že je vaše pokožka zcela suchá, abyste zajistili hladké klouzání holicího strojku po pokožce.
• Stisknutím vypínače ON/OFF (zapnuto/vypnuto) směrem nahoru zapněte produkt.
• Krouživým pohybem posouvejte holicím strojkem po kůži.
• Po použití byste měli produkt pečlivě vyčistit podle pokynů, které jsou popsány v návodu k použití, aby byla zachována jeho životnost.
NABÍJENÍ DOBÍJECÍ BATERIE
• Při nabíjení dobíjecí baterie před prvním použitím pamatujte, že zastřihovač musí být plně nabitý.
• Ujistěte se, že je zastřihovač vypnutý.
• Zasuňte konektor nabíjecího kabelu USB do spodní části základny zastřihovače v poloze, ve které lze zastřihovač uložit, nebo jej zasuňte přímo do
napájecího konektoru zastřihovače. Normální nabíjení bude trvat 8 hodin. Maximální doba holení je 45 minut při plném nabití.
• Připojte nabíjecí kabel USB k síťovému adaptéru a zapojte jej do síťové zásuvky. Kontrolka se rozsvítí, aby signalizovala nabíjení. Po úplném nabití
baterie nezhasne. Baterii nelze vyjmout.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Vypněte zastřihovač a počkejte, až bude úplně vychladlý. Před čištěním vyjměte příslušenství a použitou čepel a vyčistěte je pomocí čisticího kartáče,
který je součástí produktu.
• Vyčistěte zastřihovač vlhkým hadříkem a poté jej osušte. Po každém použití postupujte podle pokynů a vyměňte čepele zastřihovače.
• Chcete-li, aby zastřihovač pracoval správně, pravidelně jej olejujte dodaným olejem.
LIKVIDACE ŠETRNÁ K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ
Toto označení znamená, že tento produkt by neměl být
likvidován s jiným domácím odpadem v celé EU. Chcete-li
zabránit možnému poškození životního prostředí nebo
lidského zdraví nekontrolovanou likvidací odpadu, recyklujte jej
zodpovědně za účelem podpory udržitelného opětovného využití
materiálních zdrojů. Chcete-li vrátit použitý přístroj, použijte
systémy pro vrácení a sběr nebo kontaktujte prodejce, u kterého
byl produkt zakoupen. Mohou tento produkt převzít k recyklaci
bezpečné pro životní prostředí.
V souladu s naší politikou neustálého zlepšování výrobků si vyhrazujeme právo na technické a vizuální změny bez předchozího upozornění.
Aktuální verzi této příručky naleznete na adrese www.arovo.com.
ZÁRUKA
Záruka je v délce 24 měsíců od data zakoupení, pokud jde o vady - dle našeho uvážení - vyplývající z vadného zpracování nebo materiálu. Záruka je
platná pouze s účtenkou. Neexistuje žádná záruka na přístroje, u kterých se zjistí, že jsou vadné kvůli nesprávnému použití, rozebrání nebo náhodnému
poškození. Záruka se nevztahuje na škody způsobené závadami.
Před likvidací přístroje vyjměte baterii.
Nevyhazujte staré baterie do domácího odpadu,
ale do sběrné stanice baterií v místě recyklace
nebo v obchodě. Informaci o likvidaci získáte u
svého obecního úřadu nebo u prodejce.
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
My: Arovo BV, Zijlweg 144, 2015 BH Haarlem,The Netherlands, www.arovo.com
prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že výrobek:
Číslo výrobku: KLR928981478 - Název výrobku: Multifunctional trimmer - Čárový kód: 8720039719217
a) Předmět výše uvedeného prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy EÚ: EMC, ROHS, REACH.
b) Splňuje podmínky stanovené v následujících harmonizovaných normách: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 (IEC 61000-4-2:2008, IEC 61000-4-
4:2012, IEC 61000-4-5:2014 + A1:2017, IEC 61000-4-6:2013), 2011/65/EU& EU 2015/863, REACH (EC) 1907/2006.
Aktuální verzi tohoto Prohlášení o shodě naleznete na www.arovo.com.

SVARBIOS SAUGOS PRIEMONĖS
Visada reikia laikytis šių saugos priemonių, kad sumažintumėte elektros smūgio, sužeidimo ar gaisro pavojų. Svarbu prieš naudojant gaminį
atidžiai perskaityti visas šias instrukcijas ir išsaugoti jas ateičiai ar kitiems naudotojams.
SIMBOLIŲ REIKŠMĖS
ĮSPĖJIMAI
• ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso šalia vonių, dušų, kriauklių ar kitų indų, kuriuose yra vandens.
• Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus bei ribotais ziniais, jutimo ar psichiniais gebėjimais pasižymintys asmenys arba asmenys,
neturintys patirties ir žinių, jei jie yra prižiūrimi arba jiems buvo pateikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jie supranta kylančius pavojus.
Vaikams negalima žaisti su prietaisu. Vaikai be priežiūros negali valyti ir atlikti techninės priežiūros.
• Nelaikykite ir nenaudokite prietaiso drėgnose vietose.
• Laikykite vaikams neprieinamoje vietoje.
• Nenaudokite prietaiso drėgnomis rankomis ir neleiskite, kad ant jo lašėtų vanduo. Dėl to galite patirti elektros smūgį ir susižeisti. Nenaudokite elektrinio
prietaiso drėgnomis rankomis arba jam esant šlapiam.
• Nenaudokite prietaiso, jei šalia yra sprogių ir (arba) degių garų ir (arba) skysčių.
• Nemėginkite taisyti ar išardyti prietaiso. Jei USB įkrovimo laidas yra pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas, jo techninės priežiūros atstovas ar panašios
kvalikacijos asmenys, kad būtų išvengta bet kokių pavojų. Dėl netinkamo taisymo naudotojui gali kilti didelis pavojus.
• Niekada nenaudokite šio prietaiso, jei jis netinkamai veikia arba jei jis buvo įmestas į vandenį.
• Nenaudokite priedų, kurių nerekomenduoja gamintojas.
• Nenaudokite ilginamojo laido, norėdami naudoti prietaisą. Įjunkite adapterį tiesiai į elektros lizdą.
• Nelenkite USB įkrovimo laido.
• Laikykite USB įkrovimo laidą atokiai nuo šildomų paviršių.
• Prieš prijungdami prietaisą patikrinkite, ar ant adapterio nurodyta įtampa atitinka vietos tinklo įtampą.
• Siekiant užtikrinti papildomą apsaugą, patariame vonios kambario elektros grandinėje sumontuoti liekamosios srovės įtaisą (RCD), kurio vardinė
likutinė darbinė srovė neviršija 30 mA. Patarimo kreipkitės į montuotoją.
• Jei išpakuodami gaminį pastebėjote transportavimo metu atsiradusių pažeidimų, nedelsdami kreipkitės į pardavėją.
• Nenaudokite kirpimo mašinėlės jokiais kitais tikslais, išskyrus žmonių plaukams modeliuoti. Šis plaukų kirpimo mašinėlės rinkinys yra skirtas plaukams
ir barzdoms trumpinti bei kirpti. Nenaudokite plaukų kirpimo mašinėlės netikriems plaukams kirpti.
• USB įkrovimo laidas neturi liestis su vandeniu ar kitais skysčiais, nes dėl to gali kilti elektros smūgis. Todėl niekada nenaudokite plaukų kirpimo
mašinėlės virš pilnos kriauklės ar maudydamiesi vonioje.
• Jei kirpimo mašinėlė įkristų į vandenį, nedelsdami ištraukite tinklo adapterį iš elektros lizdo. Neplaukite kirpimo mašinėlės vandeniu.
• ĮSPĖJIMAS: laikykite kirpimo mašinėlę ir USB įkrovimo laidą sausai.
• Dėl vaikų saugumo visos pakuotės (plastikiniai maišeliai, dėžutės, polistirenas ir kt.) turi būti vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Išjunkite kirpimo mašinėlę iš lizdo, jei neketinate jos naudoti ilgą laiką arba jei kirpimo mašinėlė netinkamai veikia, taip pat perkūnijos metu ir valydami.
• Neplaukite kirpimo mašinėlės korpuso ar maitinimo adapterio vandeniu ir neleiskite, kad ant jų patektų vandens, nes dėl to gali kilti elektros smūgio ar
trumpojo jungimo pavojus.
• Prieš atliekant techninę priežiūrą, maitinimo adapterį reikia ištraukti iš elektros lizdo, nes priešingu atveju gali kilti elektros smūgio pavojus.
• Prietaiso įtampa yra 5 V.
• Šiame gaminyje yra aštrūs peiliukai. Elkitės labai atsargiai tvarkydami gaminį ar juo naudodamiesi.
• Saugokite šias instrukcijas ateičiai.
• Neteisingai naudojant baterijas, gali įvykti sprogimas arba galima nusideginti rūgštimi.
• Niekada nebandykite įkrauti neįkraunamų baterijų.
• Pasistenkite, kad baterijų skysčio nepatektų ant odos, į akis ir ant gleivinės.
BENDROSIOS FUNKCIJOS
Prieš naudodamiesi šiuo gaminiu, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir laikykite jas saugioje vietoje, kad galėtumėte naudoti ateityje.
DAUGIAFUNKCĖ KIRPIMO MAŠINĖLĖ
LT
Perskaitykite naudotojo vadovą.
Nenaudokite virš kriauklių, vonių, dušų ar kitų indų,
kuriuose yra vandens, ar šalia jų.
Atitikties deklaracija. Šiuo simboliu pažymėti gaminiai
atitinka visus galiojančius Europos ekonominės erdvės
Bendrijos reglamentų reikalavimus. Galite paprašyti,
kad gamintojas pateiktų ES atitikties deklaraciją.
Šiuo simboliu pažymėti gaminiai atitinka III IEC
apsaugos klasę.
Pakuotę galima pakartotinai naudoti arba perdirbti.
Tinkamai išmeskite nereikalingą pakavimo medžiagą.
Jei išpakuodami gaminį pastebėjote transportavimo
metu atsiradusių pažeidimų, nedelsdami kreipkitės į
pardavėją.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: