Einhell Royal ART 14,4-2 Manual

Art.-Nr.: 34.112.11 I.-Nr.: 01013
Gebrauchsanweisung
für Rasentrimmer
Directions for Use
Grass Trimmer
Mode d’emploi
du coupe-bordure
Gebruiksaanwijzing
voor grastrimmer
Bruksanvisning
för grästrimmer
Istruzioni per l’uso
del tosaerba a filo
Návod na obsluhu
strunovej kosačky
Návod k použití
Strunová sekačka
ART 14,4-2
®
ANLEITUNG ART 14,4-2 22.09.2003 8:09 Uhr Seite 1

2
Bitte Seite 2-5 ausklappen
Please pull out pages 2-5
Veuillez ouvrir les pages 2 à 5
Gelieve bladzijden 2-5 te ontvouwen
Fäll upp sidorna 2-5
Aprire le pagine dalle 2 alla 5
Prosím otvorte stranu 2-5
Prosím nalistujte stranu 2-5
ANLEITUNG ART 14,4-2 22.09.2003 8:09 Uhr Seite 2

3
1
ANLEITUNG ART 14,4-2 22.09.2003 8:09 Uhr Seite 3

4
23
B
A
4C
6
C
D
5
7
ANLEITUNG ART 14,4-2 22.09.2003 8:09 Uhr Seite 4

5
89
10
12
11
13
A
ANLEITUNG ART 14,4-2 22.09.2003 8:09 Uhr Seite 5

6
14
15
16
A
230 V ~ 50 Hz
C
A
B
ANLEITUNG ART 14,4-2 22.09.2003 8:09 Uhr Seite 6

1. Gerätebeschreibung (Abb. 1)
Ersatzteilnr.
1. Akku 14,4V 45.115.38
2. Ein- Ausschalter 34.112.10.01
3. Zusatzhandgriff mit Schraube 34.112.10.02
4. Schutzhaube 34.112.10.03
5. Fadenspule 34.051.52
6. Netzgerät 34.112.10.04
7. Ladeadapter 34.112.10.05
2. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie
sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem
Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den
Sicherheitshinweisen vertraut.
Achtung!
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und
Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die
mit dieser Gebrauchsanweisung nicht vertraut
sind, den Akku-Rasentrimmer nicht benutzen.
Der wechselbare Akku ist im Lieferumfang nicht
geladen. Vor der ersten Inbetriebnahme muß
deshalb der Akku aufgeladen werden.
Der Akku-Pack hat seine maximale Kapazität
nach ca. fünf Entlade-/Ladezyklen erreicht.
NC-Akkus entladen sich auch, wenn sie nicht
benützt werden. Laden Sie deshalb die Akkus
regelmäßig.
Beachten Sie die angegebenen Daten auf dem
Typenschild des Ladegerätes. Schließen Sie das
Ladegerät nur an die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung an.
Bei starker Beanspruchung erwärmt sich der
Akku. Lassen Sie den Akku vor Beginn des
Ladevorgangs auf Raumtemperatur abkühlen.
Bringen Sie den Akku nicht mit Feuer oder
Wasser in Berührung.
Verwenden Sie keine defekten oder deformierten
Akku-Packs.
Öffnen Sie nicht den Akku-Pack!
Verbrauchte und defekte Akkus gehören nicht in den
Hausmüll. Denken Sie an den Umweltschutz;
Cadmium ist giftig. Verbrauchte und defekte Akkus
können zur fachgerechten Entsorgung frei an die
Firma ISC GmbH gesandt werden oder an den
geeigneten Sammelstellen abgegeben werden.
Fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der
geeigneten Sammelstelle.
Achtung Gefahr!
Nylonfaden läuft nach!
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sicht-
prüfung des Gerätes durch. Benützen Sie das
Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen
beschädigt oder abgenutzt ist. Setzen Sie nie
Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich ent-
sprechend dem in dieser Gebrauchsanweisung
angegebenen Verwendungszweck.
Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich
verantwortlich.
Überprüfen Sie das Schneidgut vor Arbeits-
beginn. Entfernen Sie vorhandene Fremdkörper.
Achten Sie während des Arbeitens auf Fremd-
körper. Sollten Sie dennoch beim Schneiden auf
ein Hindernis treffen, setzen Sie bitte die
Maschine außer Betrieb und entfernen Sie
dieses.
Das Ladekabel muß regelmäßig auf Anzeichen
von Beschädigungen und Alterungen (Brüchig-
keit) untersucht werden und darf nur in
einwandfreiem Zustand benutzt werden.
Arbeiten Sie nur bei ausreichenden Sichtver-
hältnissen.
Achten Sie beim Arbeiten immer auf sicheren
und festen Stand. Achtung beim Rückwärts-
gehen, Stolpergefahr!
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt am
Arbeitsplatz liegen. Sollten Sie die Arbeit
unterbrechen, lagern Sie bitte das Gerät an
einem sicheren Ort.
D
7
!
ANLEITUNG ART 14,4-2 22.09.2003 8:09 Uhr Seite 7

D
8
Sollten Sie Ihre Arbeit unterbrechen, um sich zu
einem anderen Arbeitsbereich zu begeben,
schalten Sie das Gerät, während Sie sich dorthin
begeben, unbedingt ab.
Benützen Sie das Gerät nie bei Regen oder in
feuchter, nasser Umgebung.
Schützen Sie Ihr Gerät vor Feuchtigkeit und
Regen.
Ladegerät und Akku-Rasentrimmer von
Kindern unzugänglich aufbewahren.
Das Ladegerät nicht im Bereich von Dämpfen
und brennbaren Flüssigkeiten verwenden.
Verbrauchte Akkus nicht ins offene Feuer werfen.
Explosionsgefahr!
Vermeiden Sie den Kontakt mit ausgelaufenen
Akkus. Sollte dies dennoch geschehen, die
betroffene Hautpartie sofort mit Wasser und Seife
reinigen. Sollte Akkusäure ins Auge gelangen,
das Auge mindestens 1 min. mit Wasser aus-
spülen. Dann sofort einen Arzt aufsuchen.
Schützen Sie das Ladegerät und die Leitung vor
Beschädigung und scharfen Kanten. Beschädigte
Kabel sind unverzüglich durch einen Elektrofach-
mann auszutauschen.
Laden Sie den Akku nicht mit Ladegeräten
anderer Hersteller.
Unsachgemäßer Gebrauch in Verbindung mit
anderen Ladestationen und Akku-Geräten
können zum Defekt des Akkus bzw. körperlichen
Verletzungen führen.
Laden Sie den Akku nicht bei einer Temperatur
unter 10°C und über 40° C.
Bewahren Sie den Akku nicht in einem Raum auf
indem die Temperatur höher als 50°C ist.
Schließen Sie die Kontakte des Akkus nicht kurz.
Berühren Sie die Akku-Kontakte nicht mit
metallischen, leitfähigen Teilen. (Kurzschluß-
gefahr!)
Legen Sie den Akku nicht in einen Behälter mit
metallischen, leitfähigen Teilen (Kurzschluß-
gefahr)
Ein Kurzschluß des Akkus kann zu Bränden bzw.
Explosion der Akku-Zellen führen!
Setzen Sie den Akku nicht dem Regen aus.
Bevor Sie das Gerät einschalten, überzeugen Sie
sich davon, dass der Nylonfaden keine Steine
oder andere Gegenstände berührt.
Arbeiten Sie immer mit angemessener Kleidung,
um so Verletzungen des Kopfes, der Hände, der
Füße zu verhindern. Tragen Sie zu diesem
Zweck einen Helm, eine Schutzbrille (oder eine
Schutzblende), hohe Stiefeln (oder festes Schuh-
werk und eine lange Hose aus festem Stoff) und
Arbeitshandschuhe.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, halten Sie es
unbedingt vom Körper entfernt!
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es umge-
dreht ist bzw. wenn es nicht in der Arbeitsstellung
ist.
Schalten Sie den Motor ab wenn: Sie das Gerät
nicht benutzen, Sie es unbewacht lassen, Sie es
kontrollieren, das Versorgungskabel beschädigt
ist, Sie die Spule entnehmen bzw. austauschen,
Sie das Gerät von einem Ort zum anderen
transportieren.
Halten Sie das Gerät von anderen Personen, ins-
besondere Kindern und auch von Haustieren
fern; im geschnittenen und aufgewirbelten Gras
könnten Steine und andere Gegenstände sein.
Halten Sie während der Arbeit von anderen
Personen und Tieren einen Abstand von
mindestens 5 m.
Schneiden Sie nicht gegen harte Gegenstände.
So vermeiden Sie es, sich zu verletzen und das
Gerät zu beschädigen.
Verwenden Sie den Rand der Schutzvorrichtung,
um das Gerät von Mauern, verschiedenen Ober-
flächen, sowie zerbrechlichen Dingen fernzu-
halten.
Verwenden Sie das Gerät nie ohne die Schutz-
vorrichtung.
ACHTUNG! Die Schutzvorrichtung ist für Ihre
Sicherheit und die Sicherheit anderer, sowie
für ein korrektes Funktionieren der Maschine
wesentlich. Das Nichtbeachten dieser
Vorschrift führt abgesehen davon, dass
dadurch eine potentielle Gefahrenquelle
geschaffen wird, zum Verlust des
Garantieanspruches.
Versuchen Sie nicht, die Schneidvorrichtung
(Nylonfaden) mit den Händen anzuhalten.
Warten Sie immer ab, bis sie von allein anhält.
Verwenden Sie keinen anderen als den Original-
Nylonfaden.
Verwenden Sie anstelle des Nylonfadens auf
keinen Fall Metalldrähte.
Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an der
Einrichtung, die zum Abschneiden der
Fadenlänge dient.
Achten Sie darauf, daß Luftöffnungen frei von
Verschmutzungen sind.
Versuchen Sie nicht, mit dem Gerät Gras zu
schneiden, das nicht am Boden wächst;
versuchen Sie zum Beispiel nicht, Gras zu
schneiden, das an Mauern oder auf Steinen,
usw. wächst.
Im Arbeitsbereich des Rasentrimmers ist der
Benutzer Dritten gegenüber für Schäden
verantwortlich, die durch die Benutzung des
Gerätes verursacht wird.
ANLEITUNG ART 14,4-2 22.09.2003 8:09 Uhr Seite 8

D
9
Überqueren Sie mit eingeschaltetem Gerät keine
Straßen oder Kieswege.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren
Sie es an einem trockenen und für Kinder
unzugänglichen Ort auf.
Verwenden Sie das Gerät nur so, wie es in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben ist und halten
Sie es immer senkrecht zum Boden. Jede andere
Stellung ist gefährlich.
Überprüfen sie regelmäßig, ob die Schrauben
richtig angezogen sind.
Die zu schneidende Fläche immer von Kabeln
und anderen Gegenständen frei halten.
Muß das Gerät zum Transport angehoben
werden, ist der Motor abzustellen und der
Stillstand des Werkzeuges abzuwarten. Vor dem
Verlassen des Gerätes ist der Motor stillzusetzen
und der Netzstecker zu ziehen.
Während des Betriebs dürfen Sie auf keinem Fall
gegen harte Gegenstände schneiden, nur so
vermeiden Sie Verletzungen des Bedieners und
Schäden am Gerät.
Für die Instandhaltung nur Orginal-Ersatzteile
verwenden.
Reparaturen dürfen nur von einem Elektrofach-
mann durchgeführt werden.
Vor Inbetriebnahme der Maschine und nach
irgendwelchem Aufprall, prüfen Sie sie auf
Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung,
und lassen Sie notwendige Reparaturen
durchführen.
Halten Sie immer Hände und Füße von der
Schneideeinrichtung entfernt, vor allem, wenn
Sie den Motor einschalten.
Nach dem Herausziehen eines neuen Fadens
halten Sie die Maschine immer in ihre normale
Arbeitsposition, bevor Sie eingeschaltet wird.
Benutzen Sie nie Ersatz- und Zubehörteile, die
vom Hersteller nicht vorgesehen oder empfohlen
sind.
Ziehen Sie den Akku ab vor Prüfungen,
Reinigungen oder Arbeiten an der Maschine und
wenn sie nicht im Gebrauch ist.
Achtung: Nach dem Abstellen rotiert der
Nylonfaden noch einige Sekunden nach!
3. Erklärung des Hinweisschildes
(siehe Abb. 2) auf dem Gerät
1: Warnung!
2: Augenschutz tragen!
3: Vor Feuchtigkeit schützen!
4: Vor Inbetriebnahme lesen Sie die
Gebrauchsanweisung!
5: Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
6: Werkzeug läuft nach!
4. Technische Daten:
Drehzahl n0:9000 min.-1
Schnittkreis: ø 24 cm
max. Laufzeit: ca. 20 min.
Schutzklasse: III
Schalleistungspegel LWA: 88 dB(A)
Schalldruckpegel LPA: 82 dB(A)
NC Wechselakku: 14,4 V
Der nach ISO 5349 am Handgriff
gemessene Vibrationswert beträgt: < 2,5 m/s2
Netzteil:
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz
Ausgang:
Nennspannung: 18 V
Nennstrom: 400 mA
Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A)
überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaß-
nahmen für den Bedienenden erforderlich. Das
Geräusch wurde nach IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN
45635 Teil 21, NFS 31-031 (84/538/EWG)
gemessen. Der Wert der am Griff ausgesendeten
Schwingungen beträgt < 2,5 m/s2und wurde nach
ISO 5349 ermittelt.
5. Montage Schutzhaube
Die Schutzhaube wie gezeigt (Abb. 3/4) auf den
Motorkopf stecken, entgegen dem Uhrzeiger bis
zum Anschlag drehen (Bajonettverschluß) und
mit den beiliegenden Schrauben ( C) befestigen
(Abb. 4). HINWEIS (Abb. 3): Achten Sie darauf,
dass die Schutzhaube beim Drehen plan auf dem
Rasentrimmergehäuse aufliegt und der Steg (A)
am Schutz rechts vom Gehäusesteg (B) liegt .
ANLEITUNG ART 14,4-2 22.09.2003 8:09 Uhr Seite 9

D
10
6. Montage Handgriff und Holm
Den Handgriff auf den oberen Holm montieren (Abb.
5) und anschließend den oberen und unteren Holm
zusammenstecken (Abb. 6).
7. Ordnungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen, kleinen
Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten
bestimmt.
Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygarten
werden solche angesehen, die nicht in öffentlichen
Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in der
Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden.
Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten
Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den
ordungsgemäßen Gebrauch des Gerätes.
Achtung! Wegen Gefahr von Personen und
Sachschaden darf das Gerät nicht zum
Zerkleinern im Sinn von Kompostieren verwendet
werden.
8. Inbetriebnahme
Der Rasentrimmer ist nur zum Schneiden von Rasen
bestimmt.
Ein kurzer oder abgenutzter Nylonfaden führt zu
niedrigen Schnittleistungen.
ACHTUNG! Beim Einstellen der Faden-
länge unbedingt Akku abziehen!
(Abb. 11)
Bei der ersten Inbetriebnahme und bei Verschleiß
des Nylonfadens muß dieser kräftig herausgezogen
werden. Den Nylonfaden bis zum Rand der Schutz-
haube herausziehen (Abb.9). Dazu bitte auch
Abschnitt 9 „Austausch der Fadenspule“ beachten.
Beim ersten Anlauf des Schneidkopfes wird der
Faden auf die richtige Länge abgeschnitten (Abb. 9).
Entfernen Sie den Messerschutz (D). Vorsicht:
Verletzungsgefahr (Abb. 4)! Setzen Sie nun den
Akku ein (Abb. 11). Beim ersten Anlauf des
Schneidkopfes wird der Faden auf die richtige Länge
abgeschnitten (Abb. 10). Ein kurzer oder abgenutzter
Nylonfaden führt zu niedrigen Schnittleistungen.
Um die höchste Leistung von Ihrem Rasentrimmer
zu erhalten, sollten Sie bitte den folgenden
Anweisungen folgen:
Verwenden Sie den Rasentrimmer nicht ohne
Schutzvorrichtung.
Mähen Sie nicht, wenn das Gras naß ist. Die
besten Ergebnisse erzielen Sie bei trockenem
Gras.
Um Ihren Rasentrimmer einzuschalten drücken
Sie den Einschalt-Sperrknopf (Bild 1/ Pos. 2)
Um Ihren Rasentrimmer auszuschalten lassen
Sie den Ein/Aus Schalter (Bild 1 / Pos.2) wieder
los.
Den Rasentrimmer nur dann an das Gras
annähern, wenn der Schalter gedrückt ist, d.h.
wenn der Rasentrimmer in Betrieb ist.
Um richtig zu schneiden, das Gerät seitlich
schwenken und Vorwärtsgehen. Halten Sie den
Rasentrimmer dabei um ca. 30° geneigt (siehe
Bild 12 und Bild 13).
Bei langem Gras muß das Gras, von der Spitze
aus, stufenweise kürzer geschnitten werden
(siehe Bild 14).
Nutzen Sie die Schutzhaube aus, um einen
unnötigen Fadenverschleiß zu vermeiden
Halten Sie den Rasentrimmer fern von harten
Gegenständen, um einen unnötigen Fadenver-
schleiß zu vermeiden.
9. Austausch der Fadenspule
ACHTUNG! Vor Austausch der Fadenspule
unbedingt Akku entfernen! (Abb. 11)!
Messerschutz (D) aufstecken (Abb. 4)
Halten Sie die Spulenaufnahme fest und drücken
Sie die Fadenspule nach unten. Drehen Sie die
gedrückte Fadenspule soweit gegen den
Uhrzeigersinn, bis sie abgenommen werden kann
(Abb. 7).
Leere gegen volle Fadenspule ersetzen,
Fadenende wenn nötig durch die seitliche
Bohrung der Spule führen.
Fadenspule auf die Spulenaufnahme setzen,
Spulenaufnahme festhalten, Fadenspule nach
unten drücken und gleichzeitig im Uhrzeigersinn
drehen bis sie fest sitzt.
Dabei Faden durch einen der Schlitze der
Spulenaufnahme bis zum Rand der Schutzhaube
führen (Abb. 8 und Abb. 9).
Messerschutz (D) abnehmen. Vorsicht:
Verletzungsgefahr (Abb. 4)
Beim ersten Anlauf des Schneidkopfes wird der
Faden auf die richtige Länge abgeschnitten
(Abb. 10).
ANLEITUNG ART 14,4-2 22.09.2003 8:09 Uhr Seite 10

ACHTUNG! Weggeschleuderte Teile des
Nylonfadens können zu Verletzungen führen.
10. Laden des Akkus
Sie können den Akku entnehmen, indem Sie die
beiden Verriegelungsklemmen (A) fest drücken
und den Akku dabei nach hinten abziehen (Abb.
11).
Vergleichen Sie ob die auf dem Typenschild des
Ladegerätes angegebene Netzspannung mit der
vorhandenen Netzspannung übereinstimmt.
Verbinden Sie das Netzteil (A) mit dem Lade-
adapter (B). Stecken Sie das Netzteil in die
Steckdose, die grüne LED auf dem Ladeadapter
leuchtet. (Abb. 15).
Stecken Sie den Akku (C) in den Ladeadapter.
Die rote LED auf dem Ladeadapter leuchtet und
zeigt den Ladevorgang an (Abb. 15). Die
Ladezeit bei leerem Akku beträgt ca. 4 Stunden.
Die Ladezeit ist bei vorhandener Restkapazität
entsprechend kürzer. Während des
Ladevorgangs kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
11.Wartung und Pflege
Vor dem Abstellen und Reinigen den
Rasentrimmer ausschalten, den Akku abziehen
(Abb. 11) und den Messerschutz (D) aufstecken
(Abb. 4).
Ablagerungen an der Schutzhaube mit einer
Bürste entfernen
Den Kunststoffkörper und die Kunststoffteile mit
leichtem Haushaltsreiniger und einem feuchten
Tuch säubern
Verwenden Sie für die Reinigung keine
aggressiven Mittel oder Lösungsmittel!
Den Rasentrimmer nie mit Wasser abspritzen.
Vermeiden Sie unbedingt ein Eindringen von
Wasser in das Gerät.
Um Ihnen die Aufbewahrung des Gerätes zu
erleichtern, können Sie den montierten Holm
wieder auseinander nehmen. Drücken Sie dazu
die beiden Verriegelungsklemmen (A) fest
zusammen und ziehen Sie dabei die beiden
Holmhälften auseinander (Abb. 16).
ACHTUNG: Zuerst Akku entnehmen. (Abb. 11)
12. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident- Nummer des Gerätes
Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
13. Entsorgung
Zubehör und Verpackung sollten einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile
gekennzeichnet.
D
11
ANLEITUNG ART 14,4-2 22.09.2003 8:09 Uhr Seite 11

1. Layout (Fig. 1)
1. Rechargeable battery (14.4 V) 45.115.38
2. ON/OFF switch 34.112.10.01
3. Auxiliary handle with screw 34.112.10.02
4. Guard hood 34.112.10.03
5. Line spool 34.051.52
6. Power supply unit 34.112.10.04
7. Charging adapter 34.112.10.05
2. Important notes
Please read the instructions for use carefully and
observe the information provided. It is important to
consult these instructions in order to acquaint
yourself with the tool, its proper use and safety
precautions.
Important!
For safety reasons, the rechargeable grass
trimmer is not to be used by children, young
people under 16 years of age, or any other
persons who are not acquainted with these
directions for use.
The replaceable battery supplied with the tool is
not charged. Before the tool can be used for the
first time you must charge the battery.
The battery does not reach its maximum
capacitance until it has been charged and
discharged approximately five times.
NC batteries lose their charge even when they
are not being used. Regular charging is therefore
recommended.
Please check the data marked on the rating plate
of the battery charger. Connect the battery
charger only to an identical mains supply to that
on the rating plate.
In heavy use the battery will become warm. Allow
it to cool to room temperature before
commencing with the charging.
Keep the battery away from fire and water.
Never use defective or deformed batteries.
Never open a battery!
Used and defective batteries do not belong in the
refuse bin. Think of the environment - cadmium is
toxic. For proper disposal of used and defective
batteries, send them postage-paid to the ISC
company or take them to a special collecting station
in your area. Ask at your local council offices for the
nearest used battery collecting station.
Caution: Danger!
The nylon line continues to spin for a few
seconds after the tool is switched off!
Examine the tool each time before you use it. Do
not use the tool if any safety devices are
damaged or worn. Never put safety devices out
of operation.
Use the tool only for the purpose specified in
these instructions.
You are responsible for safety in your work area.
Inspect the items you want to cut before starting
to work. Remove any foreign objects. If you hit
upon an obstacle while cutting, turn off the
machine and remove the obstacle.
Examine the charging cable regularly for signs of
damage and age (brittleness). Use only if it is in
perfect condition.
Work only in good visibility.
Always make sure of your footing while working.
Be careful when stepping backwards. Risk of
stumbling!
Never leave the tool unattended at your work
place. Store the tool in a safe place during
interruptions.
If you interrupt your work to move to a different
position it is imperative to switch off the tool while
you are moving there.
Never use the tool in the rain or in moist or wet
conditions.
Protect the tool from the damp and rain.
Store the charging unit and rechargeable grass
trimmer out of the reach of children.
Never use the battery charger in the vicinity of
vapours and inflammable liquids.
Never throw used batteries in an open fire. Risk
of explosion!
GB
12
!
ANLEITUNG ART 14,4-2 22.09.2003 8:09 Uhr Seite 12

Avoid contact with leaky batteries. In the event of
contact, wash the affected area of skin
immediately with water and soap. If battery acid
gets in your eye, rinse out the eye with water for
at least 1 minute and consult a doctor at once.
Protect the battery charger and cable from
damage and sharp edges. Damaged cables are
to be replaced without delay by an electrician.
Do not charge the battery with other makes of
battery charger.
Improper use with other charging stations and
battery equipment may damage the battery and
result in injury.
Never charge the battery at temperatures below
10°C and over 40°C.
Do not keep the battery in a room in which the
temperature is higher then 50°C.
Never short-circuit the battery contacts.
Never touch the battery contacts with metallic,
conductive objects. Risk of short-circuiting!
Never place the battery in a container with
metallic, conductive objects. Risk of short-
circuiting!
Short-circuiting of the battery may cause the
battery cells to burn or explode!
Never leave the battery in the rain.
Before you switch on the tool, make sure that
there are no stones or other objects touching the
nylon line.
Always wear suitable clothing to protect your
head, hands and feet from injury. Wear a helmet,
goggles or visor, high boots or strong shoes, long
trousers made of tough material, and work
gloves.
Be sure to hold the tool away from your body
when it is switched on!
If the tool is turned over or if it is not in working
position, do not switch it on.
Switch off the motor when you are not using the
tool, when you leave the tool unattended, when
you are checking the tool, if the power cable is
damaged, when you want to remove and replace
the reel, and when you are moving the tool to
another location.
Keep the tool away from other persons,
particularly children and pets. There may be
stones and other objects in the flying cut grass.
Keep at least 5 m away from other persons and
animals when you are working with the tool.
To prevent injury to yourself and damage to the
tool, never cut against hard objects.
Use the edge of the guard to keep the tool away
from walls, changes of surface and fragile
objects.
Never use the tool without a guard.
CAUTION! The guard is vital for your safety
and for the safety of others, and it is also
essential for the grass trimmer to work
correctly. Failure to observe this instruction
will not only create a potential hazard, it will
also result in the loss of your rights under the
warranty.
Never try to stop the cutter (nylon line) with your
hands. Wait until it stops by itself. It is imperative
to use only the original nylon line.
Never use metal wire instead of the nylon line.
Beware of injuring yourself on the line cutting
device. Keep the air vents clear of dirt. After use,
unplug the machine and check it for damage.
Never attempt to cut grass that is not growing on
the ground. For example, do not try to cut grass
growing on walls, rocks, etc. Within the working
radius of the grass trimmer the user is
responsible for any damage caused to third
persons by use of the trimmer.
Never cross roads or pebble paths with the grass
trimmer switched on. When you are not using the
grass trimmer, keep it in a dry place out of the
reach of children.
Use the grass trimmer only as described in these
directions for use and always hold it vertical to
the ground.
All other positions are dangerous. Check the
screws regularly to see that they are properly
tightened. Keep cables and other objects out of
the area you want to cut. If you have to lift the
grass trimmer to move it, switch off the motor and
wait for the rotating tool to stop. Before you
connect the grass trimmer to the power supply,
make sure that none of its moving parts are
damaged and that the line spool is correctly
inserted and fastened.
Never cut against hard objects when using the
grass trimmer. This is imperative to avoid causing
injury to the user and damage to the trimmer.
Use only original replacement parts for repair and
maintenance purposes. Have repairs carried out
only by a qualified electrician. Examine the grass
trimmer for signs of wear or damage each time
before you use it and after any collisions. Have
essential repairs carried out without delay.
Always keep your hands and feet away from the
cutting mechanism, particularly when you switch
on the trimmer. After pulling out new line, always
return the trimmer to normal working position
before you switch it on again. Never use
replacement parts or accessories which are not
foreseen or recommended by the manufacturer.
GB
13
ANLEITUNG ART 14,4-2 22.09.2003 8:09 Uhr Seite 13

Unplug the rechargeable battery before checking,
cleaning or doing any work on the machine and
when it is not being used.
Caution! The nylon line will run on for a few
seconds after the tool is switched off!
3. Explanation of the warning notice
(see Figure 2) on the grass trimmer
1: Caution!
2: Wear safety goggles!
3: Protect from the damp!
4: Read the directions for use before putting into
operation for the first time!
5: Keep third parties away from the danger zone!
6: The tool runs on after being switched off!
4. Technical data ART 12
Speed n0:9000 min-1
Cutting range: 24 cm diameter
Max. running period: approx. 20 min
Type of protection: III
Sound power level LWA: 88 dB(A)
Sound pressure level LPA: 82 dB(A)
Replaceable NC battery: 14,4 V
Vibration measured on the
handle acc. to ISO 5349: < 2,5 m/s2
Power supply unit:
Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz
Output:
Rated voltage: 18 V
Rated current: 400 mA
The noise level of this machine may exceed 85
dB(A). In this case, noise protection measures need
to be introduced for the user. The machine’s noise
was measured in accordance with IEC 59 CO 11,
IEC 704, DIN 45635 Part 21, NFS 31-031
(84/538/EEC). The level of vibrations emitted from
the handle is < 2,5 m/s2. Measurements were taken
in accordance with ISO 5349.
5. Fitting the guard hood
Plug the guard hood on the motor head as
illustrated (Figure 3), twist counter-clockwise as
far as the stop (bayonet lock) and fasten with the
supplied screw (C) (Figure 4). IMPORTANT
(figure 3): When you twist the guard hood, make
sure that it sits squarely on the grass trimmer
housing and that the stud (A) on the guard lies to
the right of the stud (B) on the housing.
6. Assembling the handle and the shaft
Fit the handle to the upper shaft (Fig. 5), then join
the upper and lower shafts (Fig. 6).
7. Proper use
The trimmer is designed for cutting lawns and small
areas of grass in private and hobby gardens. Tools
for private and hobby gardens are not suitable for
use in public facilities, parks and sport centers, along
roadways, on farms or in the forestry sector. For the
tool to be used properly it is imperative to follow the
instructions set out in the manufacturer’s directions
for use.
Important! It is prohibited to use the tool to chop
material for composting because of the potential
danger to persons and property.
8. Starting for the first time and
operation
The grass trimmer is designed only for cutting grass.
A short or worn nylon line will result in poor cutting
performance.
IMPORTANT! Make sure that you
unplug the rechargeable battery before
adjusting the line length (Fig. 11)!
GB
14
ANLEITUNG ART 14,4-2 22.09.2003 8:09 Uhr Seite 14

The nylon line must be pulled out with a strong tug
before starting up the grass trimmer for the first time
and when the line has been worn down. Pull out the
nylon line up to the edge of the guard hood (Fig. 9).
Please also read section 9, „Replacing the line spool“
in this connection. The line will be cut off to the
correct length when the cutting head starts up again
(Fig. 9).
Remove the knife guard (D). Caution:
Risk of injury (Fig. 4)! Now insert the rechargeable
battery (Fig. 11). The line will be cut to the correct
length when the cutting head starts up again (Fig.
10). A short or worn nylon line produces poor cutting
results.
Your grass trimmer will work at its best if you
observe the following instructions:
Never use the grass trimmer without its safety
devices.
Do not cut grass when it is wet. The best results
are had on dry grass.
To switch on your grass trimmer, press the safety
lock-off button (Fig. 1/Pos. 2).
To switch off your grass trimmer, let go of the
ON/OFF switch (Fig. 1/Pos. 2).
Do not move the grass trimmer against the grass
until the switch is pressed, i.e. wait until the
trimmer is running.
For the correct cutting action, swing the grass
trimmer to the side as you walk forward, holding it
at an angle of approx. 30° as you do so (see
Figure 12 and Figure 13).
Make several passes to cut long grass shorter
step by step from the top (see Figure 14).
Make full use of the guide hood in order to avoid
unnecessary line wear.
Keep the grass trimmer away from hard objects
in order to avoid unnecessary line wear.
9. Replacing the line spool
IMPORTANT! Make sure that you unplug the
rechargeable battery before replacing the line
spool (Fig. 11)!
Attach the knife guard (D) (Fig. 4).
Hold the spool receptacle in place and press the
line spool downwards. Turn the pressed down
line spool counterclockwise until it can be
removed (Fig. 7).
Replace the empty line spool with a full one; feed
the end of the line through the lateral hole of the
spool if necessary.
Place the line spool on the spool receptacle, hold
the spool receptacle in place, then press the line
spool downwards while turning it clockwise until
the spool is snug.
As you do this, feed the line through one of the
slots of the spool receptacle up to the edge of the
guard hood (Fig. 8 and Fig. 9).
Remove the knife guard (D). Caution: Risk of
injury (Fig. 4)
The line will be cut to the correct length when the
cutting head starts up again (Fig. 10).
Caution! Catapulted pieces of nylon line may
cause injury!
10. Charging the rechargeable battery
You can remove the rechargeable battery by
firmly pressing both locking tabs (A) while pulling
out the battery (Fig. 11).
Check to see if the voltage specified on the rating
plate of the charging unit matches the mains
voltage. Connect the power supply unit (A) to the
charging adapter (B). Plug the power supply unit
into the socket outlet. The green LED on the
charging adapter lights up (Fig. 15).
Plug the rechargeable battery (C) into the
charging adapter. The red LED on the charging
adapter lights up and shows the charging
process (Fig. 15). The time it takes to fully
recharge an empty battery is approximately 4
hours, while a partially charged battery takes
correspondingly less time. The rechargeable
battery can become a little warm during the
charging process, which is normal.
11. Cleaning and maintenance
Switch off and unplug the grass trimmer before
putting it away or cleaning it.
Remove deposits from the guard hood with a
brush.
Clean the plastic body and plastic parts with a
mild household detergent and a damp cloth.
Never use aggressive agents or solvents for
cleaning purposes!
Never spray down the grass trimmer with water.
Prevent water getting into the trimmer at all cost.
In order to make it easier for you to store the unit,
the assembled shaft can be taken apart. To do
this, firmly press both locking tabs (A) while
pulling the two shaft pieces apart from each other
(Fig. 16).
IMPORTANT: Remove the rechargeable battery
first (Fig. 11).
GB
15
ANLEITUNG ART 14,4-2 22.09.2003 8:09 Uhr Seite 15

12. Ordering replacement parts
When ordering replacement parts, please quote the
following data:
Type of product
Article number of the product
ID number of the product
Number of the required replacement part
13. Waste disposal
Accessories and packaging should be recycled.
Plastic parts are marked for recycling in pure grades.
GB
16
ANLEITUNG ART 14,4-2 22.09.2003 8:09 Uhr Seite 16

F
17
1. Description de l’appareil (fig. 1)
1. Accu 14,4V 45.115.38
2. Interrupteur Marche/Arrêt 34.112.10.01
3. Poignée supplémentaire avec vis 34.112.10.02
4. Capot de protection 34.112.10.03
5. Bobine de fil 34.051.52
6. Bloc d’alimentation 34.112.10.04
7. Adaptateur de charge 34.112.10.05
2. Notes importantes
Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de
suivre les instructions. Familiarisez-vous avec
l’appareil, le bon emploi et les consignes de sécurité
à l’aide de ce mode d’emploi.
Attention!
Pour des raisons de sécurité, les enfants et
adolescents de moins de 16 ans, ainsi que les
personnes n’ayant pas pris connaissance de ce
mode d’emploi ne doivent pas utiliser cette
débroussailleuse à accumulateur.
L’accumulateur échangeable fourni n’est pas
chargé. Avant la première mise en service
l’accumulateur doit être chargé.
Le paquet accumulateur a atteint sa capacité
maximale après env. cinq cycles de décharge et
de charge.
Les accumulateurs NC (nickel-cadmium) se
déchargent même s’ils ne sont pas utilisés. Pour
cette raison, chargez les accumulateurs à
intervals réguliers.
Respectez les données indiquées sur la plaque
signalétique du chargeur. Connectez le chargeur
uniquement à la tension du réseau indiquée sur
la plaque signalétique.
En cas de forte sollicitation, l’accumulateur
chauffe. Avant l’opération de charge, laissez
refroidir l’accumulateur jusqu’à ce qu’il ait atteint
la température ambiante.
Tenez l’accumulateur à l’écart du feu ou de l’eau.
N’utilisez pas de paquets accumulateur
défectueux ou déformés.
N’ouvrez pas le paquet accumulateur.
Ne jetez pas les accumulateurs usés et défectueux
aux ordures ménagères. Pensez à la protection de
l’environnement; le cadmium est toxique. Pour leur
élimination selon les prescriptions, les accumulateurs
usés et défectueux peuvent être retournés
gratuitement à la société ISC GmbH ou déposés à
une station de collecte appropriée. Renseignez-vous
auprès de votre service municipal pour une station
de collecte appropriée.
Attention danger!
Le fil de nylon continue à fonctionner!
Avant chaque emploi, effectuez un contrôle
visuel de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil si des
dispositifs de sécurité sont détériorés ou usés.
N’écartez jamais les dispositifs de sécurité.
Utilisez l’appareil exclusivement pour l’application
prévue dans le mode d’emploi.
Vous êtes responsables de la sécurité dans votre
domaine de travail.
Avant de commencer votre travail, vérifiez la
surface à couper. Enlevez des corps étrangers
existants. Lors du travail, faites attention aux
corps étrangers éventuels. Si vous rencontrez
tout de même un obstacle lors de la coupe,
mettez la machine hors circuit et retirez
l’obstacle.
Contrôlez régulièrement que le câble du chargeur
n’est pas endommagé ou usé (fissures). Ne
l’utilisez que dans un état parfait.
Ne travaillez qu’avec une bonne vue.
Travaillez toujours en position stable. Attention
en cas d’un mouvement en arrière. Risque de
trébucher!
Ne laissez jamais l’appareil sur le lieu de travail
sans surveillance. Si vous interrompez votre
travail, déposez l’appareil dans un endroit sûr.
Dans le cas où vous interrompez votre travail
pour vous rendre à une autre zone de travail, il
est impératif de mettre l’appareil hors circuit
auparavant.
!
ANLEITUNG ART 14,4-2 22.09.2003 8:09 Uhr Seite 17

F
18
N’utilisez pas votre appareil par temps de pluie
ou dans un environnement humide ou détrempé.
Préservez votre appareil de l’humidité et de la
pluie.
Conservez le chargeur et la débroussailleuse à
accumulateur hors de portée des enfants.
N’employez pas le chargeur dans une ambiance
de fumées et de liquides inflammables.
Ne jetez pas les accumulateurs usés au feu nu.
Risque d’explosion!
Evitez le contact avec des accumulateurs dont
l’acide s’est répandue. Si un tel cas se produit,
nettoyez la partie de la peau concernée à l’eau et
au savon. Si vous recevez de l’acide
d’accumulateur dans l’oeil, rincez l’oeil à l’eau
pendant 1 minute au minimum. Ensuite consultez
immédiatement un médecin.
Préservez le chargeur et le câble de toutes
détériorations et arrêtes vives. Faites
immédiatement remplacer les câbles par un
spécialiste électricien.
Ne chargez pas l’accumulateur avec des
chargeurs d’autres fabricants.
Une utilisation mal appropriée résultant de
l’emploi d’autres chargeurs ou accumulateurs
peut endommager l’accumulateur ou provoquer
des blessures.
Ne chargez pas l’accumulateur à une
température inférieure à 10°C et supérieure à
40°C.
Ne conservez pas l’accumulateur à une
température ambiante supérieure à 50°C.
Ne court-circuitez pas les contacts de
l’accumulateur.
Ne faites pas toucher les contacts de
l’accumulateur aux éléments métalliques
conductibles (risque de court-circuit).
Ne mettez pas l’accumulateur dans un récipient
avec des pièces métalliques conductibles (risque
de court-circuit).
Un court-circuit de l’accumulateur peut conduire
à des incendies ou à l’explosion des éléments de
l’accumulateur!
N’exposez pas l’accumulateur à la pluie.
Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-
vous que le fil de nylon ne touche pas de pierres
ou d’autres objets.
Portez toujours des vêtements appropriés
pendant le travail pour éviter des blessures à la
tête, aux mains ou aux pieds. A cet effet, portez
un casque, des lunettes de sécurité (ou un écran
de protection), de hautes bottes (ou des
chaussures à semelles solides et un pantalon
d’étoffe résistante) et des gants de travail.
Pendant le fonctionnement, maintenez l’appareil
à distance du corps!
Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est
retourné ou s’il ne se trouve pas en position de
travail.
Mettez l’appareil hors circuit dans les cas
suivants: si vous n’utilisez pas l’appareil; si vous
laissez l’appareil sans surveillance; si vous
effectuez un contrôle de l’appareil; si le câble
d’alimentation est endommagé; si vous enlevez
ou échangez la bobine; si vous déplacez
l’appareil.
Tenez l’appareil éloigné d’autres personnes, en
particulier d’enfants et d’animaux domestiques;
dans l’herbe coupée et tourbillonnée pourraient
se trouver des pierres ou autres objets.
Pendant les travaux, gardez une distance d’au
moins 5 m d’autres personnes et animaux.
Ne coupez pas d’ objets durs. Vous prévenez
ainsi tout risque de blessures et de détérioration
de l’appareil.
Utilisez le bord du dispositif de sécurité pour tenir
l’appareil à l’écart de murs, de différentes
surfaces ainsi que d’objets fragiles.
N’employez pas l’appareil sans dispositif de
sécurité.
ATTENTION! Le dispositif de protection est
essentiel pour votre sécurité et celle des tiers
et pour le fonctionnement correct de la
machine. Le non respect de cette directive
entraînera la perte de la garantie, outre le fait
que cela ferait apparaître une source de
danger potentielle.
N’essayez pas d’arrêter le dispositif de coupe (fil
de Nylon) avec les mains. Attendez toujours qu’il
s’arrête de lui-même. N’utilisez aucun autre fil de
Nylon que l’original. N’utilisez jamais de fil de
métal à la place du fil de Nylon. Soyez prudent
du point de vue de blessures éventuelles
provoquées par le dispositif de coupe de la
longueur du fil. Veillez à maintenir les orifices à
air exempts de salissure. Tirez la fiche du secteur
après l’emploi et contrôlez si la machine n’est
pas endommagée.
N’essayez pas de couper de l’herbe ne poussant
pas au sol avec l’appareil; N’essayez pas, par
ex., de couper de l’herbe sur les murs ou les
pierres. Dans la zone de travail du coupe-
bordure, l’utilisateur est entièrement responsable
vis-à-vis de tiers d’éventuels dommages causés
par l’utilisation de l’appareil. Ne traversez pas de
route ou de chemin caillouteux avec l’appareil en
circuit. Si vous n’utilisez pas l’appareil,
conservez-le dans un lieu sec et inaccessible
pour les enfants. N’utilisez l’appareil que de la
manière décrite dans ce mode d’emploi et tenez-
ANLEITUNG ART 14,4-2 22.09.2003 8:09 Uhr Seite 18

F
19
le toujours verticalement par rapport au sol.
Toute autre position est dangereuse. Contrôlez
régulièrement si les vis sont bien serrées.
Retirez toujours les câbles et autres objets de la
surface devant être coupée. Si l’appareil doit être
soulevé à des fins de transport, mettez le moteur
hors circuit et attendez que l’outil soit
complètement arrêté.
Avant de connecter l’appareil au réseau de
courant, assurez-vous qu’aucun élément rotatif
ne soit endommagé et que la bobine soit bien
mise en place et fixée. Pendant le
fonctionnement, vous ne devez en aucun cas
couper des objets durs, vous éviterez de la sorte
des blessures de l’utilisateur et des dommages
de l’appareil. Pour la maintenance, n’utilisez que
des pièces de rechange d’origine. Les
réparations doivent exclusivement être
effectuées par un(e) spécialiste en électricité.
Avant la mise en service de l’appareil, et après
quelque choc que ce soit, contrôlez si des signes
d’usure ou d’endommagement sont visibles et
faites effectuer les réparations nécessaires.
Tenez toujours vos mains et pieds éloignés du
dispositif de coupe, surtout lorsque vous mettez
le moteur en circuit. Après avoir tiré un nouveau
fil, tenez toujours l’appareil dans sa position de
travail normale avant de le mettre en circuit.
N’utilisez jamais de pièces de rechange ou
d’accessoires n’ayant pas été prévus ni
recommandés par le producteur.
Retirez l’accumulateur avant tout contrôle, tout
nettoyage ou tous travaux sur l’appareil et
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Attention: Après la mise hors circuit, le fil de
Nylon continue à tourner encore pendant
quelques secondes!
3. Explication de la plaque indicatrice
(cf. fig. 2) sur l’appareil
1: Avertissement!
2: Portez une protection des yeux!
3: Protégez l’appareil contre l’humidité !
4: Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi!
5: Gardez les autres personnes hors de la zone de
dangers!
6: L’outil continue à tourner par inertie!
4. Caractéristiques techniques:
Vitesse n0:9000 tr/min.
Cercle de coupe: Ø 24 cm
Durée maximale de fonctionnement: 20 minutes env.
Classe de sécurité: III
Niveau de puissance acoustique LWA: 88 dB(A)
Niveau de pression acoustique LPA: 82 dB(A)
Accumulateur échangeable NC: 14,4 V
La valeur de vibration mesurée sur la poignée
selon ISO 5349 s’élève à < 2,5 m/s
Bloc d’alimentation:
Tension de secteur: 230 V ~ 50 Hz
Sortie:
Tension de secteur nominale: 18 V
Courant nominal: 400 mA
Le bruit au poste de travail peut dépasser 85 dB (A).
Dans ce cas, les mesures antibruit sont requises
pour l’opérateur. Le bruit a été mesuré
conformément à IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635
partie 21, NFS 31-031 (84/538/CEE). La valeur des
oscillations émises sur la poignée s’élève à
< 2,5 m/s2et a été déterminée conformément à ISO
5349.
ANLEITUNG ART 14,4-2 22.09.2003 8:09 Uhr Seite 19

F
20
5. Montage du capot de protection
Le capot de protection doit être enfiché comme
indiqué (fig. 4) sur la tête du moteur, tournez-le
contre le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
la butée (fermeture à baïonnette) et fixez-le à
l’aide de la vis fournie (C) (fig. 4). REMARQUE
(fig. 3): Veillez à ce que le capot de protection se
trouve bien à plat sur le boîtier du coupe-bordure
pendant que vous le tournez et à ce que la
barrette (A) se trouve sur la protection à droite de
celle du boîtier (B).
6. Montage de la poignée et du
longeron
Montez la poignée sur le longeron supérieur (fig. 5)
et enfichez ensuite l’un à l’autre le longeron
supérieur et celui inférieur (fig. 6).
7. Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour découper des gazons,
de petites surfaces d’herbe dans les jardins privés et
les jardins de loisirs. Sont considérés comme des
appareils de jardins privés et de loisirs ceux qui ne
sont pas utilisés dans les installations publiques, les
parcs, les terrains de sport, au bord des rues ni dans
l’agriculture et les exploitations forestières. Le
respect du mode d’emploi joint par le producteur est
la condition préalable à une utilisation conforme de
l’appareil.
Attention! L’appareil ne doit pas être utilisé
comme broyeur, dans le sens de compost, en
raison des risques issus pour les personnes et
les biens.
8. Mise en service
Le coupe-bordure convient exclusivement à la
coupe des gazons.
Un fil de Nylon plus court ou usé entraînera une
performance de coupe moindre.
ATTENTION! Retirez absolument
l’accumulateur lorsque vous réglez la
longueur du fil! (fig. 11)
Lors de la première mise en service et en cas
d’usure du fil de Nylon, il faut le tirer avec force pour
le faire sortir de l’appareil. Retirez le fil de Nylon
jusqu’au bord du capot de protection (fig.9).
Respectez ici aussi les instructions au chapitre 9
„Remplacement de la bobine“. Lorsque la tête de
coupe se met en route pour la première fois, le fil est
alors coupé à la bonne longueur (fig. 9).
Retirer la protection de la lame (D). Attention :
Risque de blessure (fig. 4)! Introduisez
l’accumulateur à présent (fig. 11). Lorsque la tête de
coupe se met en route pour la première fois, le fil est
alors coupé à la bonne longueur (fig. 10). Un fil de
Nylon plus court ou usé entraînera une performance
de coupe moindre.
Pour obtenir la meilleure performance de votre
coupe-bordure, suivez les instructions suivantes:
N’utilisez jamais le coupe-bordure sans dispositif
de protection.
Ne coupez jamais lorsque l’herbe est humide.
Vous obtiendrez les meilleurs résultats lorsque
l’herbe est sèche.
Pour mettre votre débroussailleuse en circuit,
appuyez sur l’interrupteur de mise en marche et
de verrouillage (figure 1/ rep. 2)
Pour mettre votre débroussailleuse hors circuit,
relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt (figure 1 /
rep. 2).
Pour mettre votre coupe-bordure hors circuit,
relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt
N’approchez le coupe-bordure de l’herbe que
lorsque l’interrupteur est enfoncé, autrement dit
lorsque le coupe-bordure fonctionne.
Pour couper correctement, pivotez l’appareil
latéralement et avancez. Maintenez, ce faisant, le
coupe-bordure incliné d’env. 30° (cf. figure 12 et
figure 13).
Lorsque l’herbe est haute, coupez-la en partant
de la pointe, par étapes (cf. figure 14).
Utilisez le capot de protection pour éviter que le
fil ne s’use inutilement.
Eloignez le coupe-bordure de tout objet dur afin
d’éviter une usure de fil inutile.
9. Remplacement de la bobine
ATTENTION! Retirez absolument l’accumulateur
avant de remplacer la bobine ! (fig. 11) !
Enfichez la protection de la lame (D) (fig. 4)
Maintenez le logement de bobine et appuyez sur
la bobine vers le bas. Tournez la bobine
enfoncée dans le sens contraire de celui des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle puisse
être retirée (fig. 7).
Remplacez la bobine vide par une pleine,
introduisez, si nécessaire, le bout du fil dans le
perçage latéral de la bobine.
ANLEITUNG ART 14,4-2 22.09.2003 8:09 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Einhell Royal Trimmer manuals

Einhell Royal
Einhell Royal HEC 621 Manual

Einhell Royal
Einhell Royal REH 680 User manual

Einhell Royal
Einhell Royal RTV 550/1 Manual

Einhell Royal
Einhell Royal HEC 555 User manual

Einhell Royal
Einhell Royal ERT 550V Manual

Einhell Royal
Einhell Royal RT 5030 User manual

Einhell Royal
Einhell Royal ERT 550/1 V Manual

Einhell Royal
Einhell Royal 34.015.60 Manual

Einhell Royal
Einhell Royal HES 550 Manual

Einhell Royal
Einhell Royal HEC 550/1 Manual