Costway PW10083 User manual

PW10083
Pet Hair Dryer
Hundetrockner
Sèche-Cheveux pour Animaux
Secador de Mascotas
Asciugacapelli per Animali Domestici
Suszarka groomerska
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POLGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
04 05

1. Always use power sockets of reasonable safety standards
and capacity (10A or more recommended), and use them
separately from other electrical appliances;
2. Do not use this product near textiles or flammable objects,
flammable gases (e.g. LPG, volatiles, paint thinners, aerosols,
etc.), as this may result in the risk of accidental damage;
3. Do not block the air outlet and air inlet with your fingers or
other objects during use. Clean the air outlet after use to
avoid the accumulation of grease and other residues;
4. Please clean the air inlet regularly to ensure a smooth air
intake, which will extend the life of the hair dryer;
5. Never leave the hair dryer when it is started. After use or
when it is switched to power outage, please turn the speed
knob to the minimum, and then pull out the plug from the
socket;
6. Avoid dropping hair dryer or subjecting it to strong impacts;
7. Do not connect any accessories of other brands to this hair
dryer to avoid accidents;
8. Please check the condition of the power cable regularly and
do not use the hair dryer again if the plug, the power cable or
the hair dryer itself is damaged;
9.The hair dryer is not intended for use by physically impaired,
unresponsive, children or mentally handicapped persons,
unless a guardian is available to supervise and instruct in the
use of the hair dryer and can assume responsibility for the
safety of the user;
10. Please keep out or reach of Children;
11. Please do not clean this device with diluent, benzene or
other lytic agents;
12. Do not disassemble the product yourself when there is
malfunction or damage;
SAFETY INSTRUCTIONSEN 13. This dryer is used with a Y connector, if any quality
problem, please consult qualified technician for repairing;
14. If the power cord is damaged, it must bereplaced by a
professional from the manufacturer or similar qualified
technician in order to avoid danger.
15. Please unplug the power cord after using it in the bathing
room.
16. In order to increase protection, we recommend to install a
residual current device(rcd) with rated residual working
current not exceeding 30mA in the electrical circuit of
bathroon powersupply, Please consult the RCD installer;
17. This sign on the hair dryer says "Do not use the hair dryer
when bathing or showering". Warning: Do not use it near a
bath, shower, wash basinor other utensils that hold water, or
with wet hands.
Dryer Device and Accessories
Nozzle*4 Dryer device Hose
06 07

INSTRUCTIONS FOR USE
Use equipment
1
2
Temperature
Temperature adjustment
Negative ions function
Airflow adjustment
Powe switch INTRODUCTION TO THE
CONTROL PANEL
GET STARTED
Insert the soft hose into the air outlet
of the device and turn it in clockwise
direction to tighten.
3
INSTALL THE NOZZLE
Choose a suitable nozzle according
to the needs, rotate it in the
clockwise direction to install it.
4
TURN ON THE DEVICE
Insert the plug in the socket, the
switch buton on the panel will light in
orange and flash. Now the machine is
in standby state. Then touch the
switch button again, it will change to
solid orange light, and the machine
will be started. Touch the negative ion
button which is in the middle of panel,
it will light in green, and the negative
ion function will be activated.
5
6
7
ADJUST THE SPEED
The fan starts automatically affer the
switch is turned on, the symbol “+” and
“-” beside the symbol of fan will light in
solid white, now we can touch these “+”
or “-” to adjust the wind speed, the
speed will be adjusted in one level affer
each touch. Warning: Please hold the
handle of blower before adjust the wind
speed to avoid any accident caused by
the movement of soft hose.
AJUST FOR TEMPERATURE
Adjust the temperature by touching “+”
or “-” beside the temperature symbol, it
will be adjusted in 1C after each touch.
TURN OFF
Please adjust the wind speed to lowest
level after use, then touch the switch
button to turn off the machine.
08 09

8
STORAGE
Unplug the socket, remove the hose,
and pack up the machine and all
accessories.
9
FLITER CLEAN
Remove the cover which is at the back
side of machine, then take out the filter
and clean it.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Voltage
Power
Net weight
Host size
Materia
Maximum wind speed
Product noise
Negative ion concentration
Temperature regulation range
Hose length
Power line length
110-120V 60Hz
1700W
3.4kg/7.5 lbs
330*180*190mm/13"x 7" x 7.5"
ABS/ZMD/PP
30m/s)
83dB
5*10^7PCS/cm3
36°C-60°C/97°F-140°F
1.5m/5 ft
2m/6.5 ft
1. Verwenden Sie immer Steckdosen mit angemessenen
Sicherheitsstandards und einer angemessenen Kapazität (10 A oder
mehr empfohlen) und verwenden Sie diese getrennt von anderen
Elektrogeräten.
2. Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Textilien
oder brennbaren Gegenständen oder brennbaren Gasen (z. B.
Flüssiggas, flüchtige Stoffe, Farbverdünner, Aerosole usw.), da
sonst die Gefahr einer versehentlichen Beschädigung besteht.
3. Blockieren Sie den Luftauslass und den Lufteinlass während des
Gebrauchs nicht mit Ihren Fingern oder anderen Gegenständen.
Reinigen Sie den Luftauslass nach dem Gebrauch, um die
Ansammlung von Fett und anderen Rückständen zu vermeiden.
4. Bitte reinigen Sie den Lufteinlass regelmäßig, um einen
reibungslosen Lufteinlass zu gewährleisten, der die Lebensdauer
des Haartrockners verlängert.
5. Lassen Sie den Haartrockner niemals stehen, wenn er
eingeschaltet ist. Nach dem Gebrauch oder wenn das Gerät auf
Stromausfall umgeschaltet wird, drehen Sie bitte den
Geschwindigkeitsregler auf die niedrigste Stufe und ziehen Sie dann
den Stecker aus der Steckdose.
6. Lassen Sie den Haartrockner nicht fallen und setzen Sie ihn
keinen starken Stößen aus.
7. Um Unfälle zu vermeiden, schließen Sie kein Zubehör anderer
Marken an diesen Haartrockner an.
8. Bitte überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels und
verwenden Sie den Haartrockner nicht erneut, wenn der Stecker,
das Netzkabel oder der Haartrockner selbst beschädigt sind.
9. Der Haartrockner ist nicht für die Verwendung durch körperlich
beeinträchtigte, reaktionslose Kinder oder geistig behinderte
Personen bestimmt, es sei denn, ein Erziehungsberechtigter steht
zur Verfügung, der die Verwendung des Haartrockners beaufsichtigt
und anweist und die Verantwortung für die Sicherheit des Benutzers
übernehmen kann;
10. Bitte außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
11. Bitte reinigen Sie dieses Gerät nicht mit Verdünnungsmittel,
Benzol oder anderen lytischen Mitteln;
12. Zerlegen Sie das Produkt nicht selbst, wenn eine Fehlfunktion
oder Beschädigung vorliegt.
SICHERHEITSHINWEISEDE
10 11

13. Dieser Trockner wird mit einem Y-Anschluss verwendet. Bei
Qualitätsproblemen wenden Sie sich bitte zur Reparatur an einen
qualifizierten Techniker.
14. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem
Fachmann des Herstellers oder einem ähnlich qualifizierten
Techniker ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
15. Bitte ziehen Sie das Netzkabel ab, nachdem Sie es im
Badezimmer benutzt haben.
16. Um den Schutz zu erhöhen, empfehlen wir die Installation eines
Fehlerstromschutzschalters (RCD) mit einem Nennfehlerstrom von
nicht mehr als 30 mA im Stromkreis der
Badezimmerstromversorgung. Bitte wenden Sie sich an den
RCD-Installateur.
17. Auf diesem Schild am Haartrockner steht: „Benutzen Sie den
Haartrockner nicht beim Baden oder Duschen.“ Achtung:
Verwenden Sie es nicht in der Nähe einer Badewanne, Dusche,
eines Waschbeckens oder anderer Utensilien, die Wasser enthalten,
oder mit nassen Händen.
Trocknergerät und Zubehör
Düse*4 Trocknergerät Schlauch
GEBRAUCHSANWEISUNG
Ausrüstung verwenden
1
2
Temperatur
Temperatureinstellung
Negativ-Ionen-Funktion
Luftstromeinstellung
Stromschalter EINFÜHRUNG IN DAS
BEDIENFELD
STARTEN
Stecken Sie den weichen Schlauch in
den Luftauslass des Geräts und drehen
Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn
festzuziehen.
3
INSTALLIEREN SIE DIE DÜSE
Wählen Sie je nach Bedarf eine
geeignete Düse und drehen Sie sie im
Uhrzeigersinn, um sie zu installieren.
4
SCHALTEN SIE DAS GERÄT EIN
Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose, der Schalter auf dem
Bedienfeld leuchtet orange und blinkt.
Jetzt befindet sich die Maschine im
Standby-Zustand. Berühren Sie dann die
Schaltertaste erneut, sie leuchtet
dauerhaft orange und die Maschine wird
gestartet. Berühren Sie die
Negativ-Ionen-Taste in der Mitte des
Bedienfelds. Sie leuchtet grün und die
Negativ-Ionen-Funktion wird aktiviert.
13. Dieser Trockner wird mit einem Y-Anschluss verwendet. Bei
Qualitätsproblemen wenden Sie sich bitte zur Reparatur an einen
qualifizierten Techniker.
14. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem
Fachmann des Herstellers oder einem ähnlich qualifizierten
Techniker ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
15. Bitte ziehen Sie das Netzkabel ab, nachdem Sie es im
Badezimmer benutzt haben.
16. Um den Schutz zu erhöhen, empfehlen wir die Installation eines
Fehlerstromschutzschalters (RCD) mit einem Nennfehlerstrom von
nicht mehr als 30 mA im Stromkreis der
Badezimmerstromversorgung. Bitte wenden Sie sich an den
RCD-Installateur.
17. Auf diesem Schild am Haartrockner steht: „Benutzen Sie den
Haartrockner nicht beim Baden oder Duschen.“ Achtung:
Verwenden Sie es nicht in der Nähe einer Badewanne, Dusche,
eines Waschbeckens oder anderer Utensilien, die Wasser enthalten,
oder mit nassen Händen.
Trocknergerät und Zubehör
Düse*4 Trocknergerät Schlauch
12 13

5
6
7
PASSEN SIE DIE
GESCHWINDIGKEIT AN
Der Lüfter startet automatisch, sobald der
Schalter eingeschaltet wird. Die Symbole „+“
und „-“ neben dem Symbol des Lüfters
leuchten durchgehend weiß. Jetzt können
wir diese „+“ oder „-“ berühren, um die
Windgeschwindigkeit anzupassen Die
Geschwindigkeit wird nach jeder Berührung
um eine Stufe angepasst.
Achtung: Bitte halten Sie den Griff des
Gebläses fest, bevor Sie die
Windgeschwindigkeit einstellen, um Unfälle
durch die Bewegung des weichen Schlauchs
zu vermeiden.
PASSEN SIE DIE TEMPERATUR
AN
Passen Sie die Temperatur an, indem
Sie „+“ oder „-“ neben dem
Temperatursymbol berühren. Nach jeder
Berührung wird die Temperatur um 1 °C
angepasst.
ABSCHALTEN
Bitte stellen Sie die
Windgeschwindigkeit nach dem
Gebrauch auf die niedrigste Stufe ein
und berühren Sie dann die
Schaltertaste, um die Maschine
auszuschalten.
8
LAGERUNG
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
entfernen Sie den Schlauch und verpacken
Sie die Maschine und sämtliches Zubehör.
9
FILTER REINIGEN
Entfernen Sie die Abdeckung auf der
Rückseite der Maschine, nehmen Sie dann
den Filter heraus und reinigen Sie ihn.
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
Spannung
Leistung
Nettogewicht
Schlauchgröße
Material
Maximale Windgeschwindigkeit
Produktlärm
Konzentration negativer Ionen
Temperaturregulierungsbereich
Schlauchlänge
Länge des Netzkabels
110-120V 60Hz
1700W
3,4 kg
330*180*190mm
ABS/ZMD/PP
30m/s
83dB
5*10^7PCS/cm3
36°C-60°C
1,5m
2m
5
6
7
14 15

1. Utilisez toujours des prises de courant d'une capacité et de normes
de sécurité raisonnables (10A ou plus recommandé), et utilisez-les
séparément des autres appareils électriques ;
2. Ne pas utiliser ce produit à proximité de textiles ou d'objets
inflammables, de gaz inflammables (par exemple GPL, substances
volatiles, diluants à peinture, aérosols, etc.), car cela pourrait
entraîner un risque de dommages accidentels ;
3. Ne pas bloquer la sortie et l'entrée d'air avec les doigts ou d'autres
objets pendant l'utilisation. Nettoyer la sortie d'air après utilisation
pour éviter l'accumulation de graisse et d'autres résidus ;
4. Veuillez nettoyer régulièrement l'entrée d'air pour assurer une
entrée d'air régulière, ce qui prolongera la durée de vie du
sèche-cheveux ;
5. Ne jamais laisser le sèche-cheveux en marche. Après utilisation ou
en cas de coupure de courant, tourner le bouton de vitesse au
minimum, puis retirer la fiche de la prise ;
6. Évitez de faire tomber le sèche-cheveux ou de le soumettre à des
chocs violents ;
7. Ne pas connecter d'accessoires d'autres marques à ce
sèche-cheveux pour éviter les accidents ;
8. Vérifiez régulièrement l'état du câble d'alimentation et n'utilisez
plus le sèche-cheveux si la prise, le câble d'alimentation ou le
sèche-cheveux lui-même est endommagé ;
9. Le sèche-cheveux n'est pas destiné à être utilisé par des enfants
ou des personnes handicapées physiques ou mentales, à moins
qu'un tuteur soit disponible pour superviser et donner des instructions
sur l'utilisation du sèche-cheveux et puisse assumer la responsabilité
de la sécurité de l'utilisateur ;
10. Tenir hors de portée des enfants ;
11. Veuillez ne pas nettoyer cet appareil avec un diluant, du benzène
ou d’autres agents lytiques ;
12. Ne pas démonter le produit soi-même en cas de
dysfonctionnement ou de dommage ;
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉFR 13. Ce sèche-linge est utilisé avec un connecteur Y, en cas de
problème de qualité, veuillez consulter un technicien qualifié pour le
réparer ;
14. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un professionnel du fabricant ou un technicien qualifié similaire
afin d'éviter tout danger.
15. Veuillez débrancher le cordon d'alimentation après l'avoir utilisé
dans la salle de bain.
16. Afin d'augmenter la protection, nous recommandons d'installer
un disjoncteur différentiel (RCD) avec un courant de travail résiduel
nominal ne dépassant pas 30mA dans le circuit électrique de
l'alimentation de la salle de bain, veuillez consulter l'installateur
RCD ;
17. Ce panneau sur le sèche-cheveux indique « N’utilisez pas le
sèche-cheveux lorsque vous prenez un bain ou une douche ».
Avertissement : Ne l'utilisez pas à proximité d'une baignoire, d'une
douche, d'un lavabo ou d'autres ustensiles contenant de l'eau, ni
avec des mains mouillées.
Appareil de Séchage et Accessoires
Buse * 4 Appareil de séchage Tuyau
16 17

INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Utiliser l’équipement
1
2
Température
Réglage de la température
Fonction ions négatifs
Réglage du débit d'air
Interrupteur d'alimentation INTRODUCTION
AU PANNEAU
DE CONTRÔLE
DÉMARRER
Insérez le tuyau souple dans la sortie
d'air de l'appareil et tournez-le dans le
sens des aiguilles d'une montre pour le
serrer.
3
INSTALLER LA BUSE
Choisissez une buse adaptée à vos
besoins et tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre pour l'installer.
4
ALLUMER L’APPAREIL
Insérez la fiche dans la prise, le bouton
de l'interrupteur sur le panneau s'allume
en orange et clignote. L'appareil est alors
en état de veille. Touchez à nouveau le
bouton de l'interrupteur, il s'allumera en
orange fixe et l'appareil sera mis en
marche. Touchez le bouton d'ionisation
négative qui se trouve au milieu du
panneau, il s'allume en vert et la fonction
d'ionisation négative est activée.
5
6
7
RÉGLER LA VITESSE
Le ventilateur démarre automatiquement
une fois l'interrupteur allumé, les symboles «
+ » et « - » à côté du symbole du ventilateur
s'allument en blanc fixe, vous pouvez
maintenant toucher ces « + » ou « - » pour
régler la vitesse du vent, la vitesse sera
réglée sur un niveau après chaque touche.
Avertissement : Veuillez tenir la poignée du
ventilateur avant de régler la vitesse du vent
afin d'éviter tout accident causé par le
mouvement du tuyau souple.
RÉGLER LA TEMPÉRATURE
Réglez la température en appuyant sur
« + » ou « - » à côté du symbole de la
température, elle sera réglée sur 1°C
après chaque pression.
ÉTEINDRE
Réglez la vitesse du vent au niveau le
plus bas après utilisation, puis appuyez
sur le bouton de l'interrupteur pour
éteindre l'appareil.
18 19

8
NETTOYER LE FLITER
Retirez le couvercle situé à l'arrière de
l'appareil, puis retirez le filtre et
nettoyez-le.
9
RANGEMENT
Débranchez la prise de courant, retirez
le tuyau et emballez l'appareil et tous
les accessoires.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Tension
Puissance
Poids net
Taille de l'hôte
Matériau
Vitesse maximale du vent
Bruit du produit
Concentration d'ions négatifs
Plage de régulation de la température
Longueur du tuyau
Longueur de la ligne électrique
110-120V 60Hz
1700W
3,4kg/7,5 lbs
330*180*190mm/13" x 7" x 7,5"
ABS/ZMD/PP
30m/s
83dB
5*10^7PCS/cm3
36°C-60°C/97°F-140°F
1,5m/5 ft
2m/6,5 ft
1. Utilice siempre tomas de corriente con una capacidad y normas
de seguridad razonables (se recomienda 10 A o más), y utilícelas
separadas de otros aparatos eléctricos;
2. No utilice este producto cerca de tejidos u objetos inflamables,
gases inflamables (por ejemplo, GLP, volátiles, disolventes de
pintura, aerosoles, etc.), ya que puede existir riesgo de daños
accidentales;
3. No bloquee la salida y entrada de aire con los dedos u otros
objetos durante su uso. Limpie la salida de aire después del uso
para evitar la acumulación de grasa y otros residuos;
4. Por favor, limpie la entrada de aire con regularidad para
garantizar una entrada de aire suave, lo que prolongará la vida útil
del secador de pelo;
5. Nunca deje el secador cuando esté encendido. Después de
usarlo o cuando esté apagado, por favor gire la perilla de velocidad
al mínimo, y luego desconecte el enchufe del tomacorriente;
6. Evite dejar caer el secador de pelo o someterlo a fuertes
impactos;
7. No conecte accesorios de otras marcas a este secador de pelo
para evitar accidentes;
8. Compruebe regularmente el estado del cable de alimentación y
no vuelva a utilizar el secador si el enchufe, el cable de
alimentación o el propio secador están dañados;
9. El secador no está diseñado para ser utilizado por personas con
discapacidad física, que no responden, niños o personas con
discapacidad mental, a menos que un tutor esté disponible para
supervisar e instruir en el uso del secador de pelo y pueda asumir la
responsabilidad de la seguridad del usuario;
10. Por favor, manténgalo fuera del alcance de los Niños;
11. Por favor, no limpie este aparato con diluyente, benceno u otros
agentes líticos;
12. No desmonte el producto usted mismo cuando haya un mal
funcionamiento o daño;
INSTRUCCIONES DE SEGURIDADES
20 21

13. Este secador se utiliza con un conector Y, si cualquier problema
de calidad, por favor consulte a un técnico cualificado para su
reparación;
14. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por
un profesional del fabricante o técnico cualificado similar para evitar
peligros.
15. Por favor, desenchufe el cable de alimentación después de
usarlo en la sala de baño.
16. Con el fin de aumentar la protección, se recomienda instalar un
dispositivo de corriente residual (RCD) con corriente de trabajo
residual nominal no superior a 30 mA en el circuito eléctrico de
alimentación bathroon, Por favor, consulte con el instalador RCD;
17. Este cartel en el secador de pelo dice "No utilice el secador
cuando se bañe o se duche". Advertencia: No lo utilice cerca de una
bañera, ducha, lavabo u otros utensilios que contengan agua, ni con
las manos mojadas.
Dispositivo de Secado y Accesorios
Boquilla *4 Dispositivo de secado Manguera
INSTRUCCIONES DE USO
Uso del equipo
1
2
Temperatura
Ajuste de la temperatura
Función de iones negativos
Ajuste del flujo de aire
Interruptor de alimentación INTRODUCCIÓN
DEL PANEL DE CONTROL
PARA COMENZAR
Inserte la manguera blanda en la salida
de aire del aparato y gire en el sentido
horario para apretar.
3
MONTAJE DE LA BOQUILLA
Elija una boquilla adecuada según las
necesidades, gire en el sentido horario
para montar.
4
ENCENDIDO DEL APARATO
Inserte el enchufe en la toma de
corriente, el botón del panel se iluminará
en naranja y parpadeará. Ahora la
máquina está en estado de espera. A
continuación, vuelva a pulsar el botón del
interruptor, se encenderá una luz naranja
fija y la máquina se pondrá en marcha.
Toque el botón de iones negativos que se
encuentra en el centro del panel, se
encenderá en verde y se activará la
función de iones negativos.
22 23

5
6
7
AJUSTE DE LA VELOCIDAD
El ventilador se pone en marcha
automáticamente después de conectar el
interruptor, los símbolos "+" y "-" al lado del
símbolo del ventilador se iluminarán en
blanco, ahora podemos tocar estos "+" o "-"
para ajustar la velocidad del viento, la
velocidad se ajustará en un nivel después
de cada toque.
Advertencia: Por favor, sujete el mango del
ventilador antes de ajustar la velocidad del
viento para evitar cualquier accidente
causado por el movimiento de la manguera
blanda.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
Ajuste la temperatura tocando "+" o
"-" al lado del símbolo de
temperatura, se ajustará en 1 °C
después de cada toque.
APAGADO
Por favor, ajuste la velocidad del viento
al nivel más bajo después de su uso, a
continuación, toque el botón del
interruptor para apagar la máquina.
8
ALMACENAMIENTO
Desenchufe la toma de corriente, retire la
manguera y empaquete la máquina y todos
los accesorios.
9
LIMPIEZA DEL FILTRO
Retire la tapa que se encuentra en la parte
posterior de la máquina, luego saque el filtro
y límpielo.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tensión
Potencia
Peso neto
Dimensión del host
Material
Velocidad máxima del viento
Ruido del producto
Concentración de iones negativos
Rango de regulación de la temperatura
Longitud de la manguera
Longitud de la línea de alimentación
110-120V 60Hz
1700W
3,4kg
330*180*190mm
ABS/ZMD/PP
30m/s
83dB
5*10^7PCS/cm³
36°C-60°C
1,5m
2m
24 25

1. Utilizzare sempre prese di corrente con standard di sicurezza e
capacità ragionevoli (si consiglia 10A o più) e utilizzarle
separatamente da altri apparecchi elettrici;
2. Non utilizzare questo prodotto in prossimità di tessuti o oggetti
infiammabili, gas infiammabili (ad es. GPL, volatili, diluenti per vernici,
aerosol, ecc.), in quanto ciò potrebbe comportare il rischio di danni
accidentali;
3. Non bloccare l'uscita e l'ingresso dell'aria con le dita o altri oggetti
durante l'uso. Pulire l'uscita dell'aria dopo l'uso per evitare l'accumulo
di grasso e altri residui;
4. Pulire regolarmente l'ingresso dell'aria per garantire un'aspirazione
regolare dell'aria e prolungare la durata dell'asciugacapelli;
5. Non lasciare mai l'asciugacapelli quando è acceso. Dopo l'uso o in
caso di interruzione di corrente, ruotare la manopola della velocità al
minimo, quindi estrarre la spina dalla presa di corrente;
6. Evitare di far cadere l'asciugacapelli o di sottoporlo a forti urti;
7. Non collegare accessori di altre marche a questo asciugacapelli
per evitare incidenti;
8. Controllare regolarmente le condizioni del cavo di alimentazione e
non utilizzare più l'asciugacapelli se la spina, il cavo di alimentazione
o l'asciugacapelli stesso sono danneggiati;
9. L'asciugacapelli non è destinato all'uso da parte di bambini
fisicamente compromessi, non reattivi o mentalmente disabili, a meno
che non sia disponibile un tutore in grado di supervisionare e istruire
sull'uso dell'asciugacapelli e di assumersi la responsabilità della
sicurezza dell'utente;.
10.Tenere fuori dalla portata dei bambini;
11. Non pulire il dispositivo con diluenti, benzene o altri agenti litici;
12. Non smontare il prodotto da soli in caso di malfunzionamento o
danno;
13. Questo asciugacapelli viene utilizzato con un connettore a forma
di Y; in caso di problemi di qualità, consultare un tecnico qualificato
per la riparazione;
ISTRUZIONI DI SICUREZZAIT 14. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito da un professionista del produttore o da un tecnico
qualificato analogo per evitare pericoli.
15. Si prega di scollegare il cavo di alimentazione dopo averlo
utilizzato nella stanza da bagno.
16. Per aumentare la protezione, si consiglia di installare un
interruttore differenziale (rcd) con corrente di lavoro residua
nominale non superiore a 30mA nel circuito elettrico
dell'alimentazione del bagno;
17. Questo cartello sull'asciugacapelli dice "Non utilizzare
l'asciugacapelli durante il bagno o la doccia". Avvertenza: Non
utilizzare l'asciugacapelli in prossimità di una vasca da bagno, di
una doccia, di un lavabo o di altri utensili che contengono acqua, o
con le mani bagnate.
Dispositivi e Accessori per l'Asciugatura
Ugello*4 Dispositivo di asciugatura Tubo
26 27

ISTRUZIONI PER L'USO
Utilizzare l'attrezzatura
1
2
Temperatura di esercizio
Regolazione della temperatura
Funzione ioni negativi
Regolazione del flusso d'aria
Interruttore di potenza INTRODUZIONE
AL PANNELLO
DI CONTROLLO
INIZIO
Inserire il tubo morbido nell'uscita
dell'aria del dispositivo e ruotarlo in
senso orario per stringerlo.
3
INSTALLARE L'UGELLO
Scegliere l'ugello adatto alle
esigenze, ruotarlo in senso orario per
installarlo.
4
ACCENDERE IL DISPOSITIVO
Inserire la spina nella presa, l'interruttore
sul pannello si accende in arancione e
lampeggia. Ora la macchina è in stato di
standby. Toccare di nuovo il pulsante
dell'interruttore e la luce diventerà
arancione fissa e la macchina sarà
avviata. Toccare il pulsante degli ioni
negativi, situato al centro del pannello,
che si illumina di verde e attiva la
funzione degli ioni negativi.
5
6
7
REGOLARE LA VELOCITÀ
Il ventilatore si avvia automaticamente
all'accensione, il simbolo "+" e "-" accanto al
simbolo del ventilatore si illumina in bianco
fisso; a questo punto è possibile toccare
questi simboli "+" o "-" per regolare la
velocità del vento, che verrà regolata di un
livello ad ogni tocco.
Avvertenza: Tenere la maniglia del soffiatore
prima di regolare la velocità del vento per
evitare incidenti causati dal movimento del
tubo morbido.
REGOLARE LA TEMPERATURA
Regolare la temperatura toccando "+" o
"-" accanto al simbolo della temperatura;
la regolazione avverrà in 1 ℃dopo ogni
tocco.
SPEGNERE
Dopo l'uso, regolare la velocità del
vento al livello più basso, quindi toccare
il pulsante di accensione per spegnere
la macchina.
28 29

8
PULIZIA DEL FILTRO
Rimuovere il coperchio sul retro della
macchina, quindi estrarre il filtro e
pulirlo.
9
CONSERVAZIONE
Scollegare la presa, rimuovere il tubo
flessibile e imballare la macchina e tutti
gli accessori.
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
Tensione
Potenza
Peso netto
Dimensione
Materiale
Velocità massima del vento
Rumore del prodotto
Concentrazione di ioni negativi
Campo di regolazione della temperatura
Lunghezza del tubo flessibile
Lunghezza della linea di alimentazione
110-120V 60Hz
1700W
3,4kg
330*180*190mm
ABS/ZMD/PP
30m/s
83dB
5*10^7 PEZZI/cm³
36°C-60°C
1,5m
2m
ryzyko wypadku.
uszkodzone.
rozpuszczalnikami.
12.W przypadku awarii lub uszkodzenia suszarki nie próbuj
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPL
30 31

Zawartość opakowania
Suszarka Rura
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
1
2
Przyciski regulacji temperatury
Przycisk funkcji jonizacji
Przyciski regulacji mocy nadmuchu
OPIS PANELU
STERUJĄCEGO
ZAMONTUJ RURĘ
zaczepy.
3ZAMONTUJ KOŃCÓWKĘ
zaczepy.
4
WŁĄCZ SUSZARKĘ
32 33

5
6
7
WYREGULUJ MOC NADMUCHU
lub zmniejsza moc nadmuchu.
spowodowanego niekontrolowanym
ruchem rury, podczas regulacji mocy
WYREGULUJ TEMPERATURĘ
WYŁĄCZANIE
Ustaw moc nadmuchu na minimum, a
8
PRZECHOWYWANIE
9
CZYSZCZENIE FILTRA
go.
SPECYFIKACJA
Moc
Waga netto
Wymiary korpusu
Koncentracja jonów ujemnych
Zakres temperatur
110-120V 60Hz
1700 W
3,4 kg
33 x 18 x 19 cm
ABS/ZMD/PP
30 m/s
83 dB
5x107 /cm3
36°C - 60°C
1,5 m
2 m
34 35

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
36 37

Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
38
Table of contents
Languages: