CountyLine CLW550 User manual

OWNER’S MANUAL
Submersible 2” Solids
Handling Pump
MANUAL DEL USUARIO
Bomba sumergible para el
manejo de sólidos del 2”
5716 1007
CLW550
©2011 CL829 (11/21/11)
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-535-4950
Fax: 1-800-526-3757
Web Site: tractorsupply.com
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-535-4950
English ...............Pages 2-6
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-535-4950
Español............Páginas 7-11

Safety • Specifications 2
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation, operation, and maintenance of the product.
Save this manual for future reference.
This is the safety alert symbol. When you see this
symbol on your pump or in this manual, look for one of
the following signal words and be alert to the potential
for personal injury!
indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
indicates a hazard which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
addresses practices not related to personal injury.
Keep safety labels in good condition. Replace missing or
damaged safety labels.
The manufacturer cannot anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings
in this manual, and the tags and decals affixed to the unit
are, therefore, not all-inclusive. If you use a procedure
or operating technique that the manufacturer does not
specifically recommend, you must satisfy yourself that it
is safe for you and others. You must also make sure that
the procedure or operating technique that you choose
does not render the system unsafe.
Electrically powered sewage pumps normally give
many years of trouble-free service when correctly
installed, maintained, and used. However, unusual
circumstances (interruption of power to the pump,
large solids in the sump, flooding that exceeds the
pump’s capacity, electrical or mechanical failure in the
pump, etc.) may prevent your pump from functioning
normally. To prevent possible damage, consult your
dealer about installing a secondary sewage pump or a
high water alarm. See Troubleshooting in this manual for
information about common sewage pump problems and
remedies. For more information, see your retailer or call
customerservice.
Risk of electric shock. Can shock, burn
or kill. During operation the pump is in water. Shock
can cause serious injury or death. Failure to follow the
warnings below can result in fatal electric shock.
• Checkyourlocalcodesbeforeinstalling.You
must comply with their rules. Only qualified
personnel should install the pump and associated
controlequipment.
• Groundthepumpaccordingtoallapplicablecodes
and ordinances.
• Takecarewhenchangingfusesorresettingthe
circuit breaker. Disconnect power to the pump
before servicing. Do not stand in water when
working on the control box or with the circuit
breaker panel.
• Donotmodifycordandplug.Whenusingcordand
plug, plug into a grounded outlet only.
• Donotremovecordorstrainrelief.Donotliftthe
pump by the power cord or hang the pump by the
power cord (See Cord Lift Warning).
Risk of burns. Motors can operate at high
temperatures. To avoid burns when servicing the pump,
allow it to cool for 20 minutes after shut-down before
handling it.
Risk of explosion and hazardous gas.
Septic system must be vented in accordance with local
plumbing codes.
• Donotsmokeorusesparkableelectricaldevicesor
flame in a septic (gaseous) or possible septic sump.
• Ifasepticsumpconditionexistsandifentryinto
sump is necessary, then (1) provide proper safety
precautions per OSHA requirements and (2) do
not enter sump until these precautions are strictly
adhered to.
• Donotinstallthepumpinanylocationclassifiedas
hazardous by National Electrical Code, ANSI/NFPA
70-1984.
Wear safety glasses at all times when working with
thepump.
Do not run the pump dry. Dry running can overheat the
pump and will void the warranty.
In normal service, motor should not need oiling. Motor
has been filled at the factory with a special oil.
The oil-filled motor was not designed for use in water
containing fish. Do not use this pump in water with fish
present. If any oil leaks out of the motor it can kill fish.
Provide a means of pressure relief for pumps whose
discharge line can be shut-off or obstructed.
The pump is frost-resistant to –4°F (–20°C) when stored
in dry conditions. It must not be allowed to freeze in
water after installation.
Specifications
H.P. Voltage Full Load
Amps
Individual Branch
Circuit Rqd. (Amps)
Dual Element Time
Delay Fuse Amps
1/2 115 5.5 15 15
Performance
GPH (Liters) at discharge ft. of head (m)
5’ (1.5m) 10’ (3m) 15’ (4.6m) Max Lift (No Flow)
4800 (18,170) 3200 (12,113) 1800 (6,814) 18’ (5.5m)

Warranty 3
Retain Original Receipt For Warranty Eligibility
Limited Warranty
This Limited Warranty is effective December 1, 2011 and replaces all undated warranties and warranties dated before
December1, 2011.
CountyLine warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) that its products are free from defects in material
and workmanship for a period of twelve (12) months from the date of the original consumer purchase. If, within twelve (12)
months from the original consumer purchase, any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at
CountyLine’s option, subject to the terms and conditions set forth herein. Note that this limited warranty applies to manufacturing
defects only and not to ordinary wear and tear. All mechanical devices need periodic parts and service to perform well. This
limited warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.
The original purchase receipt and product warranty information label are required to determine warranty eligibility. Eligibility
is based on purchase date of original product – not the date of replacement under warranty. The warranty is limited to repair or
replacement of original purchased product only, not replacement product (i.e. one warranty replacement allowed per purchase).
Purchaser pays all removal, installation, labor, shipping, and incidental charges.
For parts or troubleshooting assistance, DO NOT return product to your retail store. Contact CountyLine Customer Service at
1-800-535-4950.
Claims made under this warranty shall be made by returning the product (except sewage pumps, see below) to the retail outlet
where it was purchased or to the factory immediately after the discovery of any alleged defect. CountyLine will subsequently take
corrective action as promptly as reasonably possible. No requests for service will be accepted if received more than 30 days after
the warranty expires. Warranty is not transferable and does not apply to products used in commercial/rentalapplications.
Sewage Pumps
DO NOT return a sewage pump (that has been installed) to your retail store. Contact CountyLine Customer Service. Sewage
pumps that have seen service and been removed carry a contamination hazard with them.
If your sewage pump has failed:
• Wearrubbergloveswhenhandlingthepump;
• Forwarrantypurposes,returnthepump’scordtagandoriginalreceiptofpurchasetotheretailstore;
• Disposeofthepumpaccordingtolocaldisposalordinances.
Exceptions to the Twelve (12) Month Limited Warranty
Product Warranty Period
CL106, CL108 90 days
CLTS33P, CLSU14 2 Years
CLVS50C, CLW750, Pressure Tanks 5 Years
General Terms and Conditions; Limitation of Remedies
You must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty does not apply
tothefollowing:(1)actsofGod;(2)productswhich,inCountyLine’ssolejudgement,havebeensubjecttonegligence,abuse,
accident,misapplication,tampering,oralteration;(3)failuresduetoimproperinstallation,operation,maintenanceorstorage;(4)
atypicalorunapprovedapplication,useorservice;(5)failurescausedbycorrosion,rustorotherforeignmaterialsinthesystem,
or operation at pressures in excess of recommended maximums.
This warranty sets forth CountyLine’s sole obligation and purchaser’s exclusive remedy for defective products.
COUNTYLINESHALLNOTBELIABLEFORANYCONSEQUENTIAL,INCIDENTAL,ORCONTINGENTDAMAGESWHATSOEVER.
THEFOREGOINGWARRANTIESAREEXCLUSIVEANDINLIEUOFALLOTHEREXPRESSANDIMPLIEDWARRANTIES,
INCLUDINGBUTNOTLIMITEDTOTHEIMPLIEDWARRANTIESOFMERCHANTABILITYANDFITNESSFORAPARTICULAR
PURPOSE.THEFOREGOINGWARRANTIESSHALLNOTEXTENDBEYONDTHEDURATIONPROVIDEDHEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to You. This warranty gives You specific legal rights
and You may also have other rights which vary from state to state.
CountyLine • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Phone: 1-800-535-4950 • Fax: 1-800-526-3757 • Web Site: tractorsupply.com

Installation 4
Handle with care. Check the items received against
the packing list to be sure that all equipment has been
received. Inspect the pump for shipping damage. If any is
found, contact your retailer immediately.
NOTICE: Do not reduce size of discharge pipe or hose
below 1-1/2” diameter. If discharge is too small, pump
will overheat and fail prematurely.
NOTICE: This unit is not designed as a waterfall or
fountain pump, or for applications involving recirculating
water, salt water or brine! Use with waterfalls, fountains,
salt water or brine will void warranty.
1. Install the pump on a solid, level foundation, or in
a sump pit constructed of tile, concrete, steel or
plastic. Pump must be level when operating. If motor
is tilted, internal start/run switch may overheat and
damage motor.
2. The recommended minimum diameter of the sump
pit is 14” (36cm) diameter and the minimum
recommended depth is 30” (76cm). Check local
codes for approved materials.
NOTICE: Pump should not be installed on clay, earth
or sand surfaces. Clean the area around the pump of
small stones and gravel which could clog the pump.
Keep the pump inlet screen clear.
3. Thread a 2” discharge pipe into the pump 2” NPT
discharge port. Be careful to avoid stripping or
crossing threads. Reduce the number of bends in the
discharge piping to keep the outlet flow as smooth as
possible. Install the pump with a pipe union in the
discharge piping to allow removal for servicing. Use
PTFE tape on pipe threads. Do not use ordinary pipe
joint compound on plastic pipe or pump. Pipe joint
compound can attack plastics and damage pump.
Pi ping – Effluent Applications (3/4” or
Less Solids)
Piping must be 1-1/2” minimum to carry volume of
pump discharge. Check local codes to determine if a
check valve is required in your system. In cold climates,
check valves are not used to prevent effluent from
freezing in piping.
Pi ping – Sewage Applications (2” or
Less Solids)
In any case, piping must not be smaller than
pumpdischarge.
When installed in a sewage system, pipe must
be capable of handling semi-solids of at least 2”
(5.1cm)diameter.
The rate of flow in the discharge pipe must keep any
solids present in suspension in the fluid. To meet
minimum flow requirements (2 feet (.6 m) per second in
discharge line), size pipe as follows:
Pipe Size (In/cm) Flow Rate (GPM/LPH)
1-1/2 (3.8) 720/2700
2 (5.1) 1260/4740
2-1/2 (6.3) 1800/6780
3 (7.6) 2880/10860
The pump must always be lifted by the lift-out chain or
cable and never by the power supply cable. See Cord
LiftWarning.
4. To reduce motor noise and vibrations, a short length
of rubber hose (1-5/8”(41mm) I.D., e.g. radiator
hose) can be connected into discharge line near
pump using suitable clamps.
5. If the pump discharge line is exposed to outside
subfreezing atmosphere, then the portion of line
exposed must be installed so any water remaining in
pipe will drain to outfall by gravity. Failure to do this
can cause water trapped in discharge to freeze which
could result in damage to pump.
6. Install a 2” check valve in the horizontal portion of
the discharge pipe. Make certain, the flow indicating
arrow, points away from the pump. This check valve
will keep the water from either running back into the
basin or into the area being pumped out when the
pump is not running. Check valve should be a free
flow valve that will easily pass solids.
Risk of electrical shock and fire.
1. Attempting to lift or support the pump by
the power cord can damage cord and cord
connections, expose bare wires, and cause a fire
or electrical shock.
2. Use handle on top of pump for all lifting or
lowering of pump. Disconnect the power to the
pump before doing any work on it or attempting
to remove it from the pit.
3. Lifting or supporting the pump by the power
cord will void the warranty.
Risk of electrical shock.
Can burn or kill.
Do not lift pump by power cord.
WARNING
Cord Lift Warning

Installation • Operation • Service 5
NOTICE: For best performance of check valve when
handling solids, do not install it with discharge
angled more than 45° above the horizontal. Do not
install check valve in a vertical position as solids
may settle in valve and prevent opening on startup.
7. Drill a 3/16” (4.7mm) hole in discharge pipe
about 1”-2” (2.5 - 5.1cm) above pump discharge
connection (but below check valve) to prevent the
pimp from airlocking.
8. Insert the float switch piggy-back plug into a properly
grounded outlet and the pump plug into the piggy-
back plug.
9. Check the installation by observing the pump
operation through one complete cycle. Make sure
that no parts of the assembly interfere with the
floatswitch.
Risk of flooding. Can cause personal injury
and/or property damage. Failure to make this operational
check may lead to improper operation, premature failure,
and flooding.
Electrical
Risk of electric shock. Can shock, burn or
kill. When installing, operating, or servicing this pump,
follow safety instructions listed below.
1. DO NOT splice the electrical power cord.
2. DO NOT allow electrical cord plug to be submerged.
3. DO NOT use extension cords. They are a fire hazard
and can reduce voltage sufficiently to prevent
pumping and/or damage motor.
4. DO NOT handle or service pump while it is
connected to power supply.
5. DO NOT remove grounding prong from plug or
modify plug.To protect against electrical shock, the
power cord is a three-wire conductor and includes
a 3-prong grounded plug. Plug pump into a 3-wire,
grounded, grounding-type receptacle. Connect pump
according to electrical codes that apply.
For automatic operation, plug pump into an automatic
float switch or pump controller. Pump will run
continuously when plugged directly into an electrical
outlet. Connect pump to its own individual branch
circuit with no other outlets or equipment in the circuit.
Size fuses or circuit breakers according to Specifications
chart.
Risk of electric shock. Can shock, burn or
kill. Be sure that power supply information (Voltage/
Hertz/Phase) on pump motor nameplate matches
incoming power supply exactly. Install pump according
to all electrical codes that apply.
Operation
NOTICE: Do not allow pump to run in a dry sump. It
will void the warranty and may damage the pump.
An automatic overload protector in the motor will protect
motor from burning out due to overheating/ overloading.
When motor cools down, overload protector will
automatically reset and start motor.
If overload trips frequently, check for cause. It could be
a stuck impeller, wrong/low voltage, or electrical failure
in motor. If an electrical failure in the motor is suspected,
have it serviced by a competent repairman.
Pump is permanently lubricated. No oiling or greasing
isrequired.
Service
Risk of electric shock. Can shock, burn
or kill. Before removing pump from basin for service,
always disconnect electrical power to pump and control
switch.
Risk of electric shock. Can shock, burn
or kill. Do not lift pump by power cord. See Cord
LiftWarning.
Submerge pump in a disinfectant solution (dilute chlorine
bleach) for at least one hour before disassembling pump.
The pump motor contains a special lubricating oil which
should be kept clean and free of water at all times.
Check operation by filling sump with water and
observing pump operation through one complete cycle.
Risk of flooding. Can cause personal injury
and/or property damage. Failure to make this operational
check may lead to flooding and premature failure.
NOTICE: This unit is not designed for applications
involving salt water or brine! Use with salt water or brine
will void warranty.

Troubleshooting 6
Risk of electrical shock, cuts, and possible unexpected starts. Can result in electrical shock or pinching
of hands or tools. If power to pump is on when thermal overload resets, pump may start without warning. Disconnect
power before servicing pump.
A. Pump fails to operate:
1. Check to be sure that power cord is securely plugged into outlet. Disconnect power to outlet before handling pump or
motor.
2. Check to be sure you have electrical power. Check for blown fuse or tripped breaker.
3. Check that liquid fluid level is high enough to activate switch or controller.
4. Check to be sure that 3/16” (4.7 mm) vent hole in discharge pipe is not plugged.
5. Check for blockage in pump inlet, impeller, check valve or discharge pipe.
6.Thermaloverloadmayhavetripped.Teststartpump;ifitstartsandthenstopsimmediately,disconnectfrompowersource
for 30 minutes to allow motor to cool, then reconnect to power source. Check for cause of overheating/overloading.
7. Check the float switch operation for maximum possible clearance.
B. Pump fails to empty sump:
1. Be sure all valves in discharge valve are fully open.
2. Clean out discharge pipe and check valve.
3. Check for blockage in pump inlet or impeller.
4. Pump not sized properly. A higher capacity pump may be required.
5. Check the float switch operation for maximum possible clearance.
C. Pump will not shut off:
1. Check switch or controller automatic floats for proper operation, location and clearance. See installation instructions for
switch/controller.
2. If pump is completely inoperative or continues to malfunction, consult your local serviceman.
Repair Parts
There are no user-serviceable parts on this model.

Seguridad • Especificaciones 7
In strucciones importantes
deseguridad
Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones
importantes que se deben seguir durante la instalación y el
mantenimiento del bombas de sumidero.
Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando vea
este símbolo en su bomba o en este manual, busque para ver si
hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté alerta a la
posibilidad de lesiones personales.
indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la
muerte o lesiones de gravedad.
indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar
la muerte o lesiones de gravedad.
indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas.
El fabricante no puede anticipar cada posible circunstancia que
pudiera involucrar un peligro. Por lo tanto, las advertencias en
este manual y las etiquetas y calcomanías adosadas a la unidad
no incluyen todas las posibilidades. Si usted usa un procedimiento
o una técnica de operación que no está específicamente
recomendada por el fabricante, es importante que verifique si es
segura tanto para usted como para otras personas. También se
debe asegurar de que el procedimiento o la técnica de operación
que usted escoja no hagan que el sistema resulte peligroso.
Las bombas cloacales eléctricas generalmente ofrecen muchos
años de servicio sin problemas cuando se han instalado,
mantenido y utilizado correctamente. Sin embargo, circunstancias
inusuales (interrupción de alimentación eléctrica a la bomba,
partículas sólidas grandes en el sumidero, inundaciones que
sobrepasan la capacidad de la bomba, fallas eléctricas o
mecánicas en la bomba, etc.) pueden impedir que su bomba
funcione normalmente. Para evitar posibles daños, consulte con
su concesionario sobre la posibilidad de instalar una segunda
bomba cloacal o una alarma de alto nivel de agua. Consulte la
sección de Localización de fallas en este manual para obtener
información sobre los problemas comunes de las bombas
cloacales y sus soluciones. Para mayor información, consulte con
su concesionario o llame al departamento de atención al cliente
Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque,
quemadura o muerte. Durante el funcionamiento la bomba está
sumergida en agua. El hacer caso omiso de las advertencias
indicadas a continuación, puede resultar en un choque
eléctricofatal.
• Verifiquesuscódigosdenormaslocalesantesderealizar
la instalación. Usted debe cumplir con sus reglas. Sólo un
personal calificado deberá instalar la bomba y el equipo de
control correspondiente.
• Conectelabombaatierraconformeatodosloscódigosy
ordenanzas correspondientes.
• Tengacuidadocuandocambiefusiblesoreposicioneel
disyuntor. Desconecte la alimentación eléctrica a la bomba
antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparación.
No se pare en el agua cuando esté trabajando en la caja de
control o con el tablero de disyuntores.
• Nomodifiqueelcableyelenchufe.Siusacableconenchufe
utilice sólo una toma con conexión a masa. Si conecta a un
sistema de control, ponga a tierra el cable conector de tierra
de la bomba.
• Noretireelcordónnielreductordetensión.Nolevante
la bomba por el cordón eléctrico (consulte la “Advertencia
sobre levantar por el cordón”).
Riesgos de quemaduras. Los motores pueden
operar a altas temperaturas. Para evitar quemaduras cuando se
realicen trabajos de mantenimiento o reparación en la bomba,
permita que se enfríen durante 20 minutos después de apagarla y
antes de manipularla.
Riesgo de explosión y gas peligroso. Los tanques
sépticos se deben ventilar conforme a los códigos de normas de
plomería locales.
• Nofumeniusedispositivoseléctricosqueproduzcan
chispas ni llamas en un sumidero séptico (gaseoso) o
posiblementeséptico.
• Siexisteunasituacióndesumiderosépticoysies
necesario entrar en el sumidero, entonces (1) proporcione
las precauciones de seguridad adecuadas conforme a los
requerimientos de OSHA y (2) no entre en el sumidero
hasta que se hayan cumplido rigurosamente todas
estasprecauciones.
• Noinstalelabombaenningúnlugarquehayasido
clasificado como peligroso por el código National Electrical
Code (Código Nacional de Normas de Electricidad), ANSI/
NFPA 70-1984.
Use gafas de seguridad en todo momento cuando trabaje con
labomba.
No permita que la bomba marche en seco. La marcha en seco
puede sobrecalentar la bomba e invalidará la garantía.
En servicio normal, no es necesario aceitar el motor. El motor
ha sido lubricado en fábrica con aceite especial. Al hacer una
reparación, reemplace este aceite por aceite nuevo.
El motor en aceite no ha sido diseñado para usos en agua que
contenga peces. No use esta bomba en agua con peces. Si hay
una fuga de aceite del motor puede matar a los peces.
Proporcione un medio para descargar la presión de las bombas
cuya línea de descarga pueda estar cerrada u obstruida.
La bomba es resistente al congelamiento hasta –4°F (–20°C)
cuando se guarda en condiciones secas. No se debe permitir que
se congele en el agua después de su instalación.
Especificaciones
HP Voltaje Max.
Carga
Requiere un ramal
individual (amp)
Amperios con fusibles de dos
telementos y retardo de tiempo
1/2 115 5.5 15 15
Rendimento
Litros Por Hora (GPH) Por Total de M (pies)
1,5 (5) 3 (10) 4,6 (15) Altura máx. (sin flujo)
18 170 (4 800) 12 113 (3 200) 6 814 (1 800) 5,5 m (18’)

Garantía 8
Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía
Garantía limitada
EstaGarantíaLimitadaentraenvigorel01dediciembre2011ysustituyetodagarantíasinfechaogarantíaconfechaanterior
al 1de diciembre de 2011.
CountyLine le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de
defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor.
si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o reemplazado a opción de la
CountyLine, sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de
manufacturasolamenteynoeldesgastecomún.Todoslosaparatosmecánicosperiódicamentenecesitanrepuestosyservicioparaun
funcionamiento correcto. Esta garantía limitada no cubre las reparaciones que se realicen cuando el uso normal haya agotado la vida
útildeunapiezaodelaparato.
Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad para la
garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la garantía. La garantía
es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto reemplazado (es decir que
se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano de obra y
envío necesarios, así como todo costo adicional asociado.
Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la Clientela de
CountyLine al 1-800-535-4950.
Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas cloacales -
veracontinuación)alconcesionariodeventaalpúblicoendondesehayaadquiridooalafábrica,inmediatamentedespuésdehaber
descubierto cualquier presunto defecto. CountyLine entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible.
No se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de estagarantía.
La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler.
Bombas cloacales
NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención
al Cliente de CountyLine. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro
decontaminación.
Si su bomba cloacal ha fallado:
• Useguantesdecauchocuandomanipulelabomba;
• Paralosfinesdelagarantía,devuelvalaetiquetadelcordóndelabombayelrecibodecompraoriginalalatiendaminorista;
• Descartelabombacumpliendocontodaslasnormaslocalesquecorrespondanparasueliminación.
Excepciones para la garantía limitada de doce (12) meses
Producto Período de garantía
CL106, CL108 90 días
CLTS33P, CLSU14 2 años
Tanque del sistema de agua, CLVS50C, CLW750 5 años
Términos y condiciones generales; Limitación de recursos
Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía.
Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de CountyLine
hayansidosometidosanegligencia,abuso,accidente,malaaplicación,manejoindebidooalteraciones;(3)fallasdebidoainstalación,
operación,mantenimientooalmacenamientoinadecuados;(4)aplicaciones,usososerviciosquenoseannormalesoaprobados;(5)
fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los
máximosrecomendados.
EstagarantíaestablecelaúnicaobligacióndeCountyLineyelrecursoexclusivodelCompradorconrespectoalos
productosdefectuosos.
COUNTYLINENOSEHARÁRESPONSABLEDENINGÚNDA—OCONSECUENTE,INCIDENTALOCONTINGENTE.
LASGARANTÍASLIMITADASQUEANTECEDENSONEXCLUSIVASYENLUGARDETODAOTRAGARANTÍAEXPLÍCITAE
IMPLÍCITA,INCLUYENDO,PEROSINLIMITARSEALASGARANTÍASIMPLÍCITASDECOMERCIABILIDADEIDONEIDADPARAUN
FINESPECÍFICO.LASGARANTÍASLIMITADASQUEANTECEDENNOSEEXTENDERÁNMÁSALLÁDELPERÍODODEDURACIÓN
INDICADO EN LA PRESENTE.
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías
implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro.
CountyLine • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-800-535-4950 • Fax: 1-800-526-3757 • Sitio Web: tractorsupply.com

Instalación 9
Manipule con cuidado. Compare los artículos recibidos con
la lista de embalaje para verificar que se haya recibido todo el
equipo. Inspeccione la bomba para verificar que no se haya
dañadoduranteelenvío.Siencuentraalgúndaño,contacteconsu
distribuidor inmediatamente.
AVISO: No reduzca el tamaño de la tubería o de la
manguera de descarga a un diámetro menor de 1-1/2”. Si la
descarga es demasiado pequeña, la bomba se recalentará y
fallaraprematuramente.
AVISO: Este aparato no está diseñado como bomba de cascada o
fuente, ni para aplicaciones con agua salada o de mar. El uso con
cascadas, fuentes, agua salada o de mar anulará la garantía.
1. Instale la bomba sobre una base sólida y nivelada, o en
un pozo de recogida construido de baldosas, hormigón,
acero o plástico. La bomba debe estar nivelada cuando esté
funcionando. Si el motor está inclinado, es posible que el
interruptor interno de inicio/marcha se recaliente y perjudique
el motor.
2. El diámetro mínimo recomendado del pozo de recogida es de
14 pulgadas (36 cm) y la profundidad mínima recomendada
es de 30 pulgadas (76 cm). Verifique los códigos locales para
obtener información sobre los materiales aprobados.
AVISO: No instale la bomba sobre superficies de arcilla,
tierra o arena. Limpie el área alrededor de la bomba para
eliminar las piedras pequeñas y la gravilla que puedan obturar
la bomba. Mantenga la malla de admisión de la bomba
despejada y limpia.
3. Enrosque un tubo de descarga de 2” en el orificio de descarga
de la bomba de 2” NPT. Tenga cuidado de no estropear ni
cruzar las roscas. Use cinta de PTFE en las conexiones de
la tubería. No use compuestos comunes para unir tubos en
tuberías de plástico o en la bomba. El compuesto para unir
tubos puede atacar el plástico y dañar la bomba.
Tu bería – Usos con efluente (partículas
sólidas de 3/4” o menores)
La tubería debe ser de 1-1/2” como mínimo para acarrear el
volumen de descarga de la bomba. Verifique los códigos locales
para determinar si es necesario instalar una válvula de retención
en su sistema. En climas fríos, no se usan válvulas de retención
para evitar que el efluente se congele en la tubería.
Tu bería – Usos con aguas residuales
(partículas sólidas de 2” o menores)
En todos los casos, la tubería no debe ser menor que la descarga
de la bomba.
Cuando se instale en un sistema de aguas residuales, la tubería
deberá ser capaz de acarrear partículas semi-sólidas de 2” (5.1 cm)
de diámetro como mínimo.
El caudal en la tubería de descarga debe mantener todas las
partículas sólidas presentes en suspensión en el líquido. Para
satisfacer los requerimientos mínimos de flujo (2 pies (0.6 m) por
segundo en la línea de descarga), el tamaño de la tubería debe ser
el siguiente:
Diámetro de tubo (pi/cm) Caudal (GPM/LPM)
1-1/2 (3.8) 720/2700
2 (5.1) 1260/4740
2-1/2 (6.3) 1800/6780
3 (7.6) 2880/10860
No levante la bomba por medio del cordón eléctrico. No cuelgue
la bomba del tubo de descarga ni del cordón eléctrico. Consulte la
Advertencia sobre levantar por medio del cordón.
4. Para reducir el ruido y las vibraciones del motor, se puede
conectar una manguera de caucho corta (1´-5/8” (41 mm)
de diámetro interior, por ej. una manguera de radiador)
en la línea de descarga cerca de la bomba, usando
abrazaderasadecuadas.
5. Si la línea de descarga de la bomba está expuesta a
temperaturas externas debajo del punto de congelación, la
porción de la línea que esté expuesta deberá ser instalada
de manera que el agua que pueda permanecer en la
tubería, drene hacia la salida por gravedad. Si se ignora esta
recomendación, el agua que quede atrapada en la descarga
se podrá congelar y provocar daños a la bomba.
6. Instale una válvula de retención de 2” en la porción
horizontal de la tubería de descarga. Verifique que la flecha
que indica la dirección del flujo apunte en dirección opuesta
a la bomba. Esta válvula de retención impedirá que el agua
regrese hacia la pileta o hacia el área que se esté bombeando
cuando la bomba no esté en marcha. La válvula de retención
debe ser una válvula de flujo libre que pueda pasar partículas
sólidas con facilidad.
Peligro de choque eléctrico e incendio
1. Si se trata de levantar o de sostener la bomba
por el cordón eléctrico, se puede dañar
el cordón y la conexión del cordón, dejar
expuestos los hilos desnudos y provocar un
incendio o un choque eléctrico.
2. Utilice la manija en la parte superior de la
bomba para izarla o bajarla. Desconecte la
corriente eléctrica a la bomba antes de realizar
trabajos en la misma o de tratar de sacarla
del foso.
3. Si la bomba se levanta o se sostiene por el
cordón eléctrico, se invalidará la garantía.
Peligro de choque eléctrico.
Puede quemar o matar. No
levantar la bomba por el cordón
eléctrico.
ADVERTENCIA
Advertencia sobre levantar por el cordón

Instalación • Operación • Servico 10
AVISO: Para obtener el mejor rendimiento de la válvula de
retención cuando se trate de partículas sólidas, no la instale
con la descarga a un ángulo mayor de 45˚ sobre la línea
horizontal. No instale la válvula de retención en posición
vertical ya que las partículas sólidas podrán asentarse en la
válvula y evitar que se abra cuando la bomba se encienda.
7. Perfore un orificio de 3/16” (4.7 mm) en la tubería de
descarga, entre 1” y 2” (2.5 – 5.1 cm) por encima de la
conexión de descarga de la bomba (pero por debajo de la
válvula de retención) para evitar la creación de bolsas de aire
en la bomba.
8. Introduzca el enchufe superpuesto del interruptor de flotador
en un tomacorriente debidamente puesto a tierra y el enchufe
de la bomba en el enchufe superpuesto.
9. Verifique la instalación observando el funcionamiento de
labombaatravésdeunciclocompleto.Asegúresedeque
ninguna pieza de la unidad interfiera con el interruptor
deflotador.
Riesgo de inundación. Puede provocar
lesiones personales y/o daños materiales. Si se ignora esta
recomendación de verificar el funcionamiento, existe el riesgo de
un funcionamiento incorrecto, fallas prematuras e inundación.
Instalación eléctrica
Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque,
quemadura o muerte. Al instalar, operar o prestar servicios a
esta bomba, respete las instrucciones de seguridad enumeradas
acontinuación:
1. NO utilice cable con empalmes para la
alimentacióneléctrica.
2. NO permita que el enchufe del cordón eléctrico
quedesumergido.
3. NO use cables de prolongación. Presentan riesgo de incendio
y pueden reducir el voltaje lo suficiente como para impedir el
bombeo, dañar el motor o ambas cosas.
4. NO manipule o preste servicios a la bomba mientras esté
conectada a la corriente eléctrica.
5. NO saque la clavija (ficha) de puesta a tierra ni modifique el
enchufe. Para protección contra la descarga eléctrica el cable
de alimentación está constituido por un conductor de tres
alambres y termina en un enchufe de tres pernos con puesta
a tierra. Enchufe la bomba en un receptáculo de toma de tres
alambres del tipo de puesta a tierra, con la tierra conectada.
Conecte la bomba respetando los códigos de electricidad
quecorresponda.
Para el funcionamiento automático, conecte la bomba a un
interruptor automático de flotante o a un controlador la bomba.
Si la bomba se conecta directamente a una toma eléctrica,
funcionará en forma continua. La bomba debe conectarse a su
propio un ramal individual y no deben colocarse otras tomas o
equipo en ese circuito. Los fusibles o disyuntores de circuito deben
tener la capacidad que se indica en el cuadro de Especificaciones.
Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar
choque,quemaduraomuerte.Asegúresedequelainformación
sobrelacorrienteeléctrica(voltaje,frecuenciaynúmerode
fases) inscrita en la chapa del motor de la bomba corresponde
exactamente a la de la corriente eléctrica utilizada. Instale la
bomba en conformidad con todos los códigos de electricidad que
corresponda.
Operación
AVISO: No permita que la bomba funcione en un sumidero seco.
Si lo hace, invalidará la garantía y podrá dañar la bomba.
El uso de un protector automático de sobrecarga en el motor lo
protegerá contra el sobrecalentamiento o la sobrecarga e impedirá
que éste se queme. Cuando el motor se enfría el protector de
sobrecarga se reconecta automáticamente y permite el arranque
del motor.
Si el protector de sobrecarga funciona con excesiva frecuencia,
investigue los motivos. La sobrecarga podría deberse a un rodete
trabado, al uso de voltaje erróneo o reducido o a una falla
eléctrica en el motor. Si se sospecha que el motor tiene una falla
eléctrica, hágalo revisar por personal de servicio competente.
La bomba está lubricada permanentemente y no requiere ser
aceitada o engrasada.
Servico
Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque,
quemadura o muerte. Antes de retirar la bomba del sumidero para
prestarle servicio, desconecte la corriente eléctrica a la bomba y al
interruptor de control.
Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque,
quemadura o muerte. No levante la bomba por el cordón. Ver
Advertencia de no levantar la bomba por el cordón debajo.
Sumerja la bomba en una solución desinfectante de agua clorada
por lo menos durante una hora antes de desarmar la bomba. El
motor de la bomba contiene un aceite lubricante especial que
debe mantenerse limpio y libre de agua.
Verifique el funcionamiento llenando el sumidero con agua
y observando el funcionamiento de la bomba a través de un
ciclocompleto.
Riesgo de inundación. Puede provocar lesiones
personales y/o daños materiales. Si se ignora esta verificación de
funcionamiento, existe el riesgo de inundación o fallas prematuras.
AVISO: ¡Esta unidad no ha sido diseñada para aplicaciones con
agua salada o salmuera! El uso con agua salada o salmuera
anulará la garantía.

Localización de fallas 11
Riesgo de choque eléctrico, cuchilla peligrosa y posibles arranques inesperados. Puede provocar choque eléctrico o apretar
las manos o las herramientas. Si la corriente a la bomba está conectada cuando se repone el protector térmico de sobrecarga, la bomba
podrá arrancar inesperadamente. Desconecte la corriente antes de prestar servicio a la bomba.
A. La bomba no funciona.
1. Verifique que el cable de alimentación esté enchufado correctamente en el receptáculo. Antes de manipular la bomba o el
motor, desconecte la energía eléctrica.
2.Asegúresedequehayacorrienteeléctrica.
3. Verifique que el nivel de líquido sea lo suficientemente elevado para activar el interruptor o el control.
4. Verifique que el agujero de 3/16 pulgadas (4,17 mm) en el caño de descarga no esté tapado.
5. Verifique que la entrada de la bomba, el rodete, la válvula de retención o el caño de descarga no estén bloqueados.
6.Esposiblequeelprotectortérmicodesobrecargahayaaccionado.Hagaarrancarlabomba;siarrancaysedetienede
inmediatodesconectelabombadelacorrienteeléctricapor30minutosparapermitirqueelmotorseenfríe;luegovuelvaa
conectarla a la corriente eléctrica. Investigue la causa del sobrecalentamiento o sobrecarga.
7. Verifique el funcionamiento del interruptor de flotador para asegurarse de que haya el máximo de juego posible.
B. La bomba no vacía el
sumidero.
1.Asegúresedequetodaslasválvulasenlatuberíadedescargaesténtotalmenteabiertas.
2. Limpie el caño de descarga y verifique la válvula.
3. Verifique que la entrada de la bomba o el rodete no estén bloqueados.
4. Quizás la bomba no tenga el tamaño correcto y es posible que se requiera una bomba de mayor capacidad.
5. Verifique el funcionamiento del interruptor de flotador para asegurarse de que haya el máximo de juego posible.
C. La bomba no se apaga.
1. Verifique el funcionamiento, la ubicación y el juego adecuado de los flotadores automáticos del interrup tor o del controlador.
Consulte las instrucciones de instalación del interruptor o control automático.
2.Silabombanofuncionaenabsolutoocontinúafuncionandoconfallas,consultealpersonaldeserviciodesulocalidad.
Piezas de repuesto
No hay partes que el usuario de este modelo.

Table of contents
Languages:
Other CountyLine Power Pump manuals
Popular Power Pump manuals by other brands

Titan
Titan ADVANTAGE GPX 165 owner's manual

SSI
SSI BINARY SOLVENT DELIVERY MODULE 90-2581 REV B Operator's manual

ProMinent
ProMinent Makro TZ operating instructions

MDM
MDM Sequence Titan Installation and service manual

Clarke
Clarke PSP125 Operating and maintenance instructions

EINHELL
EINHELL BG-SP 250 operating instructions