manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Crawford
  6. •
  7. Garage Door Opener
  8. •
  9. Crawford A-175 User manual

Crawford A-175 User manual

IUI Cravvford
A-175 GARAGENTORANTRIEB
A-175 GARAGE DOOR OPENER
A-175 L'OUVRE-PORTEDE GARAGE
A-175 GARAGEPORTOPPNARE
CE
Montage- und Betriebsanleitung 4
6
Instructions de montage et mode d'emploi 8
Monterings- och bruksanvisning 10
,
17 kg 18 kg
24 V, 21 W 24 V, 21 W
-20° C/+60° C -20° C/+60° C
max. 0,16 m/sek max. 0,16 m/sek
2550 mm 3050 mm
50-550 N
(5-55 kp) 50-550 N
(5-55 kp)
max. 3500 mm max. 3500 mm
max. 2300 mm max.2750 mm
ca. 16.700.000
UKW FM 40.685 MHz 16.700.000
UKW FM 40.685 MHz
A-175 S short/kurz A-175 Llon911ang
l
D= 230V,50/60Hz 230 V,50/60 Hz
60-220W 60-220W
aJl 1220 mm 1220 mm
A
B
§)~
,
D
F
m
A: LESEN SIE DIESE ANLEITUNG BITTE VOLLSTANDIG DURCH!
HALTEN SIE DIE BESCHRIEBENE REIHENFOLGE GENAU EIN!
B: Vor allen Montage- und Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen !
C: Nicht in laufendes Tor oder bewegte Teile greifen!
D: Diese Befestigungen sehr sorgfaltig ausfOhren, da groBe Krafte wirken!
E: Vor Regen, Schnee, Feuchtigkeit und brennbaren Stoffen schOtzen!
F: Kinder fernhalten !
(GB)
A: PLEASE READ THESE NOTES THROUGH COMPLETELY.
FOLLOW THE SEQUENCE OF ASSEMBLY EXACTLY.
B: Disconnect from the mains supply before undertaking any installation or maintenance
work.
C: Do not attempt to handle or go near moving door or parts.
D: Because of the high forces involved all mounting attachments must be securely fastened.
E: Protect against rain, snow, damp and inflammable materials.
F: Keep children and onlookers at safe distance from door.
m
A: VEUILLEZ LIRE INTEGRALEMENT LES PRESENTES INSTRUCTIONS!
RESPECTER DE FAvON PRECISE L'ORDRE INDIQUE!
B: Avant de proceder aux travaux de montage et de maintenance, toujours debrancher
la fiche de la prise de courant!
C: Ne pas toucher la porte en cours de fonctionnement ou des pieces en mouvement!
D: Realiser ces fixations avec beaucoup de soin, car elles sont soumises a des contraintes
elevees!
E: proteger contre la pluie, la neige, I'humidite et les substances inflammables!
F: Maintenir les enfants a I'ecart!
A: LÅs IGENOM DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT!
FOW ANGIVEN ORDNINGSFOLJD EXAKT!
B: Dra ut natkontakten fOre alla monterings- och skotselåtgarder!
C: Beror ej port eller rorliga delarunder gång!
D: Dessa fasten måste monteras mycket noggrant, eftersom de utsatts fOr stor belastning!
E: Skydda mot regn, sno, fuktighet och brannbart material!
F: Håll barn på avståndfrån portområdet vid montaget!
(G~
I. ASSEMBLY ON THE FLOOR
Picture A:
. Layout all of the parts as shown on the garage floor, with the control
unit (4)facing towards the inside of the garage. Make surethe required
tools are to hand. Always make sure that the chain is completely clipped
into the chain case.
Picture B:
. Pushthe motor with its chain (1) into one of the tracks (2). Make sure
that the contact springs are fitted in advance. . Push the other two
tracks (2) as far as they will go onto tracks (3) until the stop lugs resist.
This produces a single, continuous track. . Push the red switch marked
"H" (10) into the track with the tip pointing towards the motor (1).
. Push the chain through the opening in the witch.
Picture C:
. Insert the bolts (12a) into the roof bracket (12c) (refer to il!. A).
Mount the angle iron (12) onto the roof bracket (12c) using the nuts
(12) and locking washers. . Push the roof bracket (12c) into the track.
. Connect the chain to the bolt on the control unit (4) by means of the
chain joint (G).. Bring the contact springs up to the control unit (4) and
push the control unit (4) as far as it will go into the track (2).
Picture D:
. Pushtheredswitchmarked"V" (11) into the other side of the track.
. Fit the chain bolt (15) to the chain by means of the chain joint (5) and
push the lintel fitting (14) into the track (with the open side facing up).
. Push the chain bolt through the opening in the lintel fitting (14).
Picture E:
. Fit the washer, the spring and the M8 nut (15) to the chain bolt (15).
. Tighten the nut down as far as the mark on the lintel fitting (14). Hold
in position with a screwdriver (but not inserted into the chain joint).
. Then push the chain and the chain bolt right to the side of the track.
Picture F:
. Attach the two roof/wall angle irons (1Gc) using the bolt (1Ga) and the
nut (1Gb)to the lintel fitting (14), but do not tighten fully yet.
Picture G:
. If the motor (1) does not run free, disengage it by a single pull on the
emergency unlocking device (17). . Fit the door bracket (13) and the
pulleyarm (13) to the motor (1) as shown, using the bolt and retaining
clip (13).
II. FITTING THE DRIVETO THE GARAGE ROOF
. Turnthe holeassembled unit so that the opening in the track is facing
down. Unlock the door and disconnect all of the locking devices so that
they cannot interfere with the movement of the door.
. Make sure that the garage door runs smoothly over its complete travel
in both directions. If required, the door should be adjusted before the
assembled drive unitis fitted.
Picture H:
. Measure the centre of the garage door and mark it on the face of the
door and also on the lintel above the door. . Open the door slowly and
note where it comes closest to the roof (including the rubber strip, where
fitted). This point, the highest point of the door's travel, must be at least
35 mm from the root. Close the door.
Picture I:
. Depending on the space available, the drive assembly can be
mounted on the lintel or the roof (as close to the lintel as possible).
Mark and drill holes 74 mm to the right and left of the middle of the
door and 20 -50 mm above the highest point of the door's travel
(10mm diameter holes for concrete, 5 mm diameter forwood).
. Important- take the thickness of the lintel or roof into account!
Insert plugs, raise the drive assembly at the front and secure the angle
irons (1Gc)using the wood screws and washers (1Gc).
Picture J:
. Raise the drive assembly at the rear and support on a ladder.
. Open the door. The gap between the control unit (4) and the roof
bracket (12c) can be adjusted to anything between O-Goo mm depend-
ing on the particular garage root. Adjust the roof bracket (12c) vertisally
to ensure that the door does not rub against the track in its travel and
adjust the assembly to the centre of the door at the same time. Mark the
holes and drill (in concrete 10 mm diameter, in wood 5 mm diameter).
Insert plugs and secure the roof bracket (12c) with the screws and
washers (12b).
. Important- takethe thickness of the lintel or roof into account!
If required, the projecting ends of the angle irons can be cut off with
a hacksaw.
Picture K:
. Close the door again. Fullytighten the bolt (1Ga) and the nut (1Gb).
Push the motor (1)forward towards the linte!. Hold the door bracket (13)
in position on the door and centre it. The angle can be fitted to the door
bracket in a variety of ways, depending on the type of door. Pre-drill
5 mm diameter holes. Securethe door bracket (13)with the four screws
(13).If required, other screws than those supplied may be used to ensure
the bracket is secure.
. Assembly of machinery attachment for Crawford Private. Asemble
machinery attachment as per Picture 1. Put the upper and below parts
of the machinery attachment together and lock with screws, as shown
in Picture 2. The machinery attachment is always to be placed at the
middle of the top section.
Picture L:
. Install the internal wall switch (9)at a suitable point, at least mind.
1Goomm above the floor.Lay the three-core cable (8)and connect up
the white and black wires to the control button terminals. The red wire
(24V)is used when instaIling a code lock or a photocel!.
. Attach the antenna (7)to the ceiling at right angles to the direction
of transmission.
Picture M:
. Pushswitch"V" (11) right up to the motor (1) and tighten the retaining
screw. Open the door fully. . Push switch "H" (10) right up to the motor
(1) and tighten the retaining screw. Connect the motor (1) by a single pull
on the emergency unlocking device (17).
Picture N:
. Plug inthe mainxcable (G).The lightmust flash. (If the light fails to
flash, referto the section on "Cancelling Power Values"). To allow it to
"Iearn" the correct power values, the drive must operate through a com-
plete opening and closing cycle to ensure that it registers the required
power for both directions oftrave!.The drive can be activated for this
purpose by pressing the wall control button (9) or using the manual
transmitter (20). The integrated light flashes during this learning procedu-
re. The light only remainson permanently when the required power has
been learnedfor both directions.
Picture O:
. Priseoff the cover (18)over the light using a screwdriver.
. The power tolerance can be set to a higher value on the power poten-
tiometer (19),Le.the power which must be applied to open or close the
door in addition to the power learned bythe driver.Atthe left-hand end
ofthe potentiometer's travel the additional power tolerated is approxi-
mately 1.5 kg and at the right-hand end approximately 20 kg.
WARNING! For your own safety, the power tolerance should be kept
as low as possible to ensure that any obstruction s are recognized
rapidly and safely.
Picture P:
. Check that the drive can be stopped in both its open-travel and its
close-travel with the application of minimum force. If interrupted in its
close-travel, the drive moves back approximately 100 mm.
N.B: Garages with only one point of entry must be fitted with a
bowden pull/disconnectuion lock cable for emergency unlocking
(from the outside) ifthere is a power cut.
PARTSSHOWN IN PICTURE A:
1. Motor and chain
2. Tracks, 3 pcs
3. Track joints, 2 pcs
4. Control unit with lamp
5. Chain, 3 part
6. Mains supply cable
7. Single-core, wallswitch cable
8. Three-core, wall switch cable
9. Wall switch
10. Rear switch, marked, "H"
11. Front switch, marked, "V"
12. Roof bracket
13. Pulley arm, door bracket, bolt, retaining clip
14. Lintel fitting
15. Chain bolt, spring, washer, nut
16. Angle iron, screws, plugs
17. Emergency unlocking device
18. Lamp cover
19. Pulling force adjustment
20. Remote control
Changing the remote control battery
. When the battery is almost fully discharged, the controllamp will flash
when the button is pressed. At this point, the battery should be replaced
by a new one of the same kind. Open the remote control, remove the
old battery and insert the new one in exactly the same position. Check
that the poles are properly connected (+/-). Dispose of the old battery
in anm environmentally-acceptable manner.
Program min g a new remote control unit
. The remote control unit supplied is factory-programmed with a code
selected at random from a range of 16,700,000 possible codes. It does
not require programming by the customer. If you should require an
additional remote control, this must be programmed with your code.
. To programme the remote control unit proceed as folIows:
disconnect the mains supply and unclip the lam p cover (18) with a
scewdriver. Unscrew the two screws on the control panel. Open and
pull out the circuit card. . Open up the remote control and fit its con-
tacts into the corresponding contacts on the circuit card. Press the
button to be coded an the remote control until the controllamp on
the circuit card goes out (approx. 2 - 3 secs.). Reverse the procedure
to reassemble.
@~
Cancelling Power Values
. Once the drive has been installed and connected up to the mains
supply, the integrated light flashes indicating that the drive hasstill not
"Iearned" any power values. If the light fails to flash because the drive
has already learned power values - e.g. in the course of tests carried
out under no-load conditions - these values must first be cancelled.
Proceed by prising off the cover (18)over the light using a screwdriver.
Using a narrow-pointed object as a tool, hold down the code relaybut-
ton (marked "Code") for approx. 3 seconds. The light Qeginsto flash
as soon asthe values are cancelled. Proceed as perthe instructions for
Illustration N to "teach" the required power values. Replacethe cover
over the light. '
Relaying the Code
. Relayingthe code is necessary if, for example, a manual transmitter
is lost. . Proceed by prising off the cover over the light using a screw-
driver. The code relay button (marked "Code") must be held down until
the red LED (marked "Radio Control") remains lit and the light goes out
(approx. 8 seconds). Holding down the button for a shorter time cancels
the power values already learned.. The remote control unit must now
be re-encoded as indicated under "Encoding a New Remote Control
Unit".
Dealing with Obstruction s
. If the door encounters an obstruction when it is closing, the drive
reverses approx. 10 cm and then stops in this position. For reasons
of safety,the next starting signal causes the door to move only in the
"Open" direction, until the upper end-point in its traveI has been reach-
ed. At this point, both directions of traver are enabled again. The same
applies inthe opposite direction for any obstruction encountered during
opening. If the door should come up against an obstruction in both
directions, for reasons of safety the drive mechanism switches over to
deam-man operating mode, Le.the light flashes and the drive only
operates for as long as the wall-mounted control button is held down.
Once the obstruction has been cleared, the door can be brought to one
of the end-points of its travel in dead-man operating mode. At this point
the drive returns to its normaloperating mode. .
1
3
5
m
Sonderzubehor
1. Fernbedienung, 1-Befehl/2-Befehl Mini/5-Befehl
2. Funkempfanger,4O MHz, 1-Befehl, fUrSonderanwendungen
3. Funkemptanger,4O MHz, 4-Befehl, fUrSonderanwendungen
4. EntriegelungsschloBzur manuellen Entriegelung von Sektional-
und FIOgeltoren
5. SchlOsseltaster1-Kontakt mit Zylinder und 7 m Kabel fUrAuf-
oder Unterputzmontage
6. Code-SchloB, Ab Herbst -97 bestellbar.
FOrjedes Sonderzubehor erhalten Siejeweils eine ausfUhrliche
Montage- und Bedienungsanleitung.
@B)
Special accessories
1. Remote control unit, single-channeiltwo-channel Mini/five-channel
2. Radio receiver,40 MHz, single-channel, for special purposes
3. Radio receiver,40 MHz, four-channel, for special purposes
4. Disconnection lock for manual disconnection of sectional doors
and hinged, double doors
5. Key switch, single-contact with cylinder and 7 m cable for flush
or non-flush mounting
6. Code lock, Can be ordered from Autumn -97.
All special accessories are accompanied by comprehensive instruc-
tions for fitting and operating.
2
4.O
O
6~I
..
..
..
..
..
.
m
Accessoires speciaux
1. Emetteur monocanal/2 canaux Mini/5 canaux
2. Recepteur radio, 40 MHz, 1 canal, pour applications speciales
3. Recepteur radio, 40 MHz, 4 canaux, pour applications speciales
4. Mecanisme pour le deverrouillage manuel des portes sectionnelles
et a deux battants
5. Commutateur a cle a 1 contact avec barillet et 7 m de cåble, pour
montage apparent ou encastre
6. Digicode,Disponible a I'automne 97.
Chaque accessoire special est accompagne d'instructions de monta-
ge et d'utilisation detaillees.
(TI
Extra tillbehor
1. Fjarrkontroll, 1- kanals/2-kanals Mini/5- kanals
2. Radiomottagare, 40 MHz, 1- kanal, for specialområden
3. Radiomottagare, 40 MHz, 4- kanal, for specialområden
4. Frikopplingslås for manuell frikoppling av sektions- och slagportar
5. Nyckelstrombrytare, 1- kontakt, med cylinder och 7 m kabel, for
utanpåliggande alternativit infalld montage.
6. Kodlås,Kanbestallas från hOsten -97.
Med varje extra tillbehor fOIjeren utforlig monterings- och bruks-
anvisning.
Ser.-Nr.:
~OH= 1925, 2250, 2575 mm
~I
4,5 mm
12
97-48 K023044
[F]
Barrierephoto-electrique N°,5506 C
..
Equipement fourni
. BoTte å relais
. Cellulephotoelectrique
.Cåble
.Plaque de fixation
.Jeu de montage
råcepteur et emitteur
3 x 0,25 mm2,8 m de long
pour montage sur le railde la porte,
speciale pour portails Crawford
et rondellespour la plaque de fixation;
viset ehevillespour la boite å relais
visde fixation,åctrous
plans electrique et de montage
.Instruetions de montage
.Etiqyettes de protection
Instructions de montage
Botteå relais:
.Plaeer la boTte å relais sur le linteau de la porte, au-dessus ou å eate
de I'extremite du rail;se refererau sehema des eonnexions.
Plaques de fixation:
.Dans ehaque rail de porte, pereer deux trous (ø 6,5 mm)
eorrespondant aux trous de la plaque de fixation.
.ATTENTION! Les plaques de fixation dolivent etre placees de
fayon opposee, å la meme hauteur et avec I'arete superieure il
150 mm, au maximu, au-dessus du niveau du sol. Si on n'utilise
pas de plaques de fixation,on peut utiliserles quatre trous dans la
partie inferieuredu boitierpour lafixationau mur.
.Monterla plaque de fixationsur le railmural,la tete de visdirigee
vers I'interieur.
.Pour les portails Crawford de type PRIVAT,la plaque de fixation doit
etre plaeee å I'exterieursur le eapot du bomier.Veillerå inserer deux
rondelles par trou de fixationentre lecapot du borneier et la plaque
de fixation.
Installation et connexions
.ATTENTION! Si I'ouvre-porte de garage a dejil ete utilise,
dåsenficher le connecteur du reseau.
.Poser le cåble relieau bouton-poussoir de I'ouvre-porte au-dessus
du rail vers I'avant en direction de la boTte å relais.
.Couper le cåble å la longueur appropriee, et le connecter aux bornes
(Aparto)conformement au schåma des connexions @.
.Poser le cåble å trois conducteurs (fournQde la boTte å relais vers
le råcepteur (receiver) et I'emetteur (transmitter) de la barriere
photoelectrique.
.Connecter les deux extremies de cåble de I'emetteur et du recepteur
aux bornes IRde la boTteå relais, comme indique sur le schema des
connexions@. Les bornes GND(terre)et 12 Vrecoivent chacune
deux conducteurs.
.Connecter le råcepteur comme indique sur le schåma des con-
nexions (D, et I'emetteur, n'utiliser que les couleurs de conducteur
rouge (12 V)et noire (GND (terre»),et isoler le conducteur blanc avec
du rubanIsolant. .
.Placer les parties inferieuresdes boitiersde I'emetteur et du
råcepteur de la barriere photoelectrique sur les plaques de fixation
ou, en cas de montage mural,les visser dans les trous.
. Collerles etiqyettes de protection (fournies)sur chayun des marqua-
ges de couvercle de boitier.
.Poser le couvercle de la barrierephotoelectrique en appuyant
fortement jusqu'å ce qu'iIs'encliquette de fayon audible.
Alignement et controle
.Enficherle cåble de raceordement de I'ouvre-porte de garage au
reseau.
.Si la diode electroluminescente rouge clignote å I'enfichage, bien
que le faisceau lumineuxne soit pas interrompu, aligner I'emetteur et
le råcepteur jusqu'å ce que la diode electroluminescente s'eteigne.
.Contraler le bon fonctionnement de J'installation en interropmpant å
plusieurs reprises le faisceau lumineuxinfrarouge. Cela peut se faire
en passant la mainjuste devant I'undes deux dispositifs
photoelectriques. Si I'installationfonctionne correctement, on peryoit
une legere emission sonore et fa diode electroluminescente rouge de
I'emetteur s'allume.
.Activer "ouvre-porte de garage au moyen de I'emetteur portatif our
du bouton-poussoir interieur.
.Lars de la course d'ouverture de la porte, la barriere photoelectrique
est inactive. Par contre, lorsde la course de fermeture, I'ouvre-porte
s'arrete instantanement et revienten arrieresur environ 10 cm en
cas d'interruption du faisceau lumineux.Si le faisceau lumineux est
interrompu, "ouvre-porte ne demarre pas, niavec le bouton-
poussoir, niavec I'emetteur portatif.
[s)
Sakerhetspaket, 5506 C
Forpackningen innehåller:
. Relabox
. FotocelJ
.Kabel
. Fastplatta
. Montage-set
Mottagare och Sandare
3 x 0,25 mm2, langd 8 m
for montage på portskenor, speciell for Crawford
garageportar
Fastskruvar, muttrar och under1aggsbrickor
for fastplatta, skruvar och plugg for Relabox
Kopplings- och placeringsschema
.Montageanvisning
.Skyddsetiketter
Montage
Relabox:
.Placera och fast relaboxen på vaggen ovanfor elJervidsidan av
lopskenan, se placeringsschema.
Fastplattor:
.Borra2 st 6,5 mm hål ivarderavaggskena enligt fastplattornas
hålbild.
.OBS!Placera fastplattorna med ovankant max 150 mm från
golvet. Vidmontage av fotocellernapå vagg anvandes de tyra
skruvhålen i plastboxens underdel.
.Montera fastplattorna i vaggskenorna med skruvhuvudet från insid an
av skenan.
.For Crawford Privat monteras fastplattorna utanpå klammskydden.
Placera 2 st under1aggsskivor per skruv mellan klammskydd och
fastplatta. .
Installation/Kabeldragning
OBS!Dragurnatkontaktentil!dingarageportsoppnare.
.Fast maskinens treledande strombrytarekabel ovanpå lopskenan
fram til!relaboxen.
.Anpassa kabellangden och anslut till relaboxens kopplingsplint
enligt placeringsschema @.
.For1agg den medlevererade 3-led. kabel n från relaboxen till
mottagare och såndare.
.Anslutde båda kabelandarna frånmottagare och sandare enligt
placeringsschema @ i relaboxens kopplingsplint IR. Anslut både
såndare och mottagarens kabelandar til!GND och +12 V.
OBS! Isåndaren anvandes endast rott +12 Voch svart GND.
Den friavita kabeln skall isoleras med isoleringstape.
.Anslut mottagare eD och sandarE~ @.
OBS! Isåndaren anvandes endast rott +12 Voch svart GND.
Den fria vita kabeln skall isoleras med isoleringstape.
.Skjut på mottagare och såndare på fastplattorna så långt att den
linjerariytterkant av fastplattorna alt. vaggmontera enheterna med
skruvfastsåttning.
.De båda medlevererade skyddsetiketterna appliceras vid markering
på lockens framsidor.
.Tryckfast locken på plats.
Centrering och provning
.Anslut nåtkontakten til!din garageportsoppnare.
.Skullevidnatanslutningdenrodalysdiodenpå mottagarenIysa
fastanIjusstråleinteårbrutenmåstesandareoch mottagarejusteras
for korrekt centrering så att lampan slocknar.
.Kontrollerainstallationengenom att med t.ex. handen fleragånger
bryta Ijusstrålen. Ett klickande Ijud hOrs från relåboxen nar relaet
aktiveras, och den rOda ledlampan i mottagaren lyser.
.Aktivera garageportoppnaren via handsandare eller vaggstrom-
brytare.
.I uppåtgående rorelse har fotocellen ej någon funktion. I nedåtgå-
ende rorelse stoppar maskinen direktoch går c:a 10 cm tillbakaså
lange Ijusstrålenar bruten. Meden bruten Ijusstråle kan maskineriet
med vaggstrombrytare eller handsåndare ej startas. '"
..
~
o
'"
ti
~
E
li
\2
tt
~.
<
~
J!
.
'"
2
!
!j
eCRAWFORD
Cåbleaccessoiresl
Maskinkabel
Rouge/Rod = +12 V
Gris ou Noir/Grå alt. svart =GND
GrislRouge ou Blanc/Grå/rOdalt.
vit=SIG
. 1 ø+12V
2øGND IR
3øSIG
4ø+12V
5øGND OPENER
6øSIG
7ø+12V CODE
8øGND LOCK
9øSIG
10 øSIG
11 øGND Sutton
Digicode/Kodlås
2 ø BRN KEY
1 ø WHT
3 ø +12V-24V
2 ø GNDDOOR
1 ø SIG
Diglcode
Disponible å partir d'automne 97.
Kodlås .
Kan bestiillas från hOsten-97.
Cåble de raceordement pour
assessoires/Tillbehorskabel
Rouge/ROd = +12 V
Noir/Svart = GND
Blanc/Vit= SIG
.
()
..
..
..
..I
.~
..1r.
.
o""
CD
Recepteur barriere'
photo-electriquel
Fotocell, mottagare
~
Caracteristiques techniques barriere photo-electrique Tekniska data, fotocell
CE
Portee: 10metres nominal. La poussiere ou
une mauvaise orientation peuvent
diminuer la portee.
Tensiond'alimentation: 12 V-24 V c.a.lc.c.
Temperatureambiante: -20.C+ 60.C
Consommation de courant: env. 30 mA
Indice de protection: lP 34
Dimension du boitier: 55 x 73 x 25 mm
C.E.M., EN 55081-1 et EN 55082-1, teste CE.
Råckvidd: 10m nominelIt. Genom damm eller
dålig mottagning kan råckvidden
f6rsåmras.
Stromforserjning: 12V-24 V AC/DC
Omgivningstemperatur: -20.C+60.C
Stromforbrukning: ca. 30 mA
Skyddsklass: lP 34
Kåpans mått: 55 x 73 x 25 mm
EMC, for EN 55081-1 and EN 55082-1, CE-godkånd.
1~3 ~:I
7
~
9~
'..">i':;j;J
11'
.,:0''';
II' .'
t==-o b-@n~
1/ ~/
c
c I~
I 1"0 a-11-
16 H
0ooll~lloo
i~7
bLJ a l:! b
t 12 t
111 14
,
B@] @]
U
e:
I-
I
!
... 3.. 3(1J
30 3
..
.....
3
3
-.".,,,,,.jiC,,.,: >ft...'
3 w
3m
~
~
~
~
..
.....
3
3
. ..
w
3
3
..
o
3
3
@]
.'"''
...;
..
:J:
e,
,
., =8ilt
...&.
O')
°3
°_.
3:'
3
F
a
'
: -
l .
I
G
læ
~
~
o
,>,">"~'"
.. [
.
min. 1600 mm -
<O
......
8
~~
"""",,.. - ~.>" ~
[
.....
......

Popular Garage Door Opener manuals by other brands

FAAC S800 ENC instruction manual

FAAC

FAAC S800 ENC instruction manual

Gliderol Garage door installation instructions

Gliderol

Gliderol Garage door installation instructions

CAME V6000P installation manual

CAME

CAME V6000P installation manual

Beninca BULL 10M manual

Beninca

Beninca BULL 10M manual

FAAC 748 warnings for the installer

FAAC

FAAC 748 warnings for the installer

Raynor COMMANDER 2000RGD owner's manual

Raynor

Raynor COMMANDER 2000RGD owner's manual

Raynor ControlHoist ATS2113X-CX owner's manual

Raynor

Raynor ControlHoist ATS2113X-CX owner's manual

Firmamatic AS3350 instruction manual

Firmamatic

Firmamatic AS3350 instruction manual

Craftsman 139.53661SRT3 owner's manual

Craftsman

Craftsman 139.53661SRT3 owner's manual

Betafence Bekamatic SC 6000 Line installation manual

Betafence

Betafence Bekamatic SC 6000 Line installation manual

Chamberlain Security+ 3112E owner's manual

Chamberlain

Chamberlain Security+ 3112E owner's manual

Chamberlain 78LMC Owner's instructions

Chamberlain

Chamberlain 78LMC Owner's instructions

Cardin Elettronica GL Series manual

Cardin Elettronica

Cardin Elettronica GL Series manual

Chamberlain LiftMaster Professional 1255LMCR-2 owner's manual

Chamberlain

Chamberlain LiftMaster Professional 1255LMCR-2 owner's manual

Chamberlain C870 owner's manual

Chamberlain

Chamberlain C870 owner's manual

raumplus AIR-B S34 manual

raumplus

raumplus AIR-B S34 manual

MyQ LiftMaster 8155W user guide

MyQ

MyQ LiftMaster 8155W user guide

Chamberlain Merlin MT60P Installation and operating instructions

Chamberlain

Chamberlain Merlin MT60P Installation and operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.