Create BARBER SHAPE TOOL User manual

USER MANUAL
BARBER SHAPE TOOL
ELECTRIC SHAVER
AFEITADORA ELÉCTRICA



4
BARBER SHAPE TOOL

5
INDEX
BARBER SHAPE TOOL
ENGLISH
Security instructions 6
Parts list 7
Charging 7
How to use 7
Changing the shaver head 8
Trimmer 8
Cleaning and lubrication 8
Nose trimmer instructions 8
Trimming nose hair 9
Clipping ear hair 9
Using the cleansing brush attachment 9
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad 10
Listado de partes 11
Carga 11
Instrucciones de uso 11
Cambio del cabezal de la afeitadora 12
Recortador 12
Limpieza y lubricación 12
Instrucciones del recortador 12
Recorte del pelo de la nariz 13
Recorte del pelo de la oreja 13
Uso del accesorio del cepillo limpiador 13
PORTUGUÊS
Instruções de segurança 14
Lista de peças 15
Carregamento 15
Instruções de uso 15
Substituir a cabeça de corte 16
Aparador 16
Limpeza e lubrificação 16
Instrucciones del recortador 16
Aparar os pelos do nariz 17
Aparar pelos das orelhas 17
Utilizar o acessório de escova de limpeza 17
FRANÇAIS
Instructions de sécurité 18
Liste des pièces 19
Charge 19
Comment utiliser 19
Remplacer la tête du rasoir 20
Tondeuse 20
Nettoyage et lubrification 20
Mode d’emploi de la tondeuse nez 20
Couper les poils du nez 21
Couper les poils des oreilles 21
Utilisation de l’accessoire brosse de nettoyage 21
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza 22
Elenco delle parti 23
Caricamento 23
Modo d’uso 23
Sostituzione della testa del rasoio 24
Rifinitore 24
Pulizia e lubrificazione 24
Istruzioni per l’uso del rifinitore nel naso 24
Rifinitura dei peli del naso 25
Taglio dei peli delle orecchie 25
Uso dell’accessorio spazzola di detersione viso 25
DEUTSCH
Sicherheitshinweise 26
Teileliste 27
Aufladung 27
Gebrauchsanweisung 27
Austausch des rasierkopfes 28
Trimmer 28
Reinigung und fettung 28
Nasenhaartrimmer 28
Verwendung des nasenhaartrimmers 29
Verwendung des ohrenhaartrimmers 29
Verwendung der gesichtsbürste 29

6ENGLISH
Thank you for choosing our appliance. Before using the appliance, carefully read these instructions
to ensure it is used correctly.
The safety precautions enclosed reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly
followed. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty
card, purchase receipt and package. If applicable, pass these instructions on to the next owner of
the appliance. Always follow basic safety precautions and accident prevention measures when using
an electrical appliance. We assume no liability for customers who fail to comply with these require-
ments.
Before using the product, please read the operating instructions carefully and
keep properly for future reference.
ENGLISH
SECURITY INSTRUCTIONS
• Only the included charger can be used
• The charger includes a transformer of 220V to a safe low
voltage below 2.4V.
• The charger includes a transformer and should not be repla-
ced with another plug; this could lead to serious problems.
• If the charger is damaged, it should be replaced with new
one of the original type to avoid danger.
• The three blades are made from a super thin alloy. To avoid
breakage, please do not press it by hand.
• The charger should be stored between 5ºC and 35ºC.
• Make sure the charger cannot come into contact with water.
• Unplug the charger before cleaning the shaver with running
water.
• Waterproof grade IPX7.
• This product should not be used by handicapped persons or
children, unless supervised by a responsible adult.
• Keep this product away from children.
• Please clean by removing hair from inside the product if the
product fails to turn on.
• Ensure that the protective cover is on the shaver when you
travel to protect the shaver head.

7
ENGLISH
Make sure the product is switched off before charging.
Fast charge for 5 hours.
Do not leave the product connected to the power supply for more than 24 hours.
1. Insert the product charger into the shaver.
2. Plug in the charger.
3. When charging, the red indicator lights up and when charged, the red light
turns green.
4. The red light ashes when the power is at 10% of the remaining 45 minutes,
indicating that it needs to be charged.
5. Once fully charged, unplug the charger and remove the charger from the shaver.
6. It can be charged using the charging base.
12
6
3
7
4
8 9
5
1. Shaver
2. Comb
3. Facial cleaning brush
PARTS LIST
CHARGING
HOW TO USE
4. Nose hair trimmer cover
5. Nose & ear trimmer
6. Precision trimmer
7. Soft face sponge
8. Brush
9. Charger
1. Press the ON/OFF button to start the shaver.
2. Move the shaver head over the skin in linear and circular motions.
To ensure better results, the shaver must be cleaned regularly. The easiest and
most sanitary way to clean the product is to wash the shaver head and the hair
reservoir with water after use.
3. Turn the shaver off.
4. Pull away the shaver head on one side, then rotate and pull out the middle head
in the direction indicated by the arrow.
5. Clean the shaver head and the hair reservoir thoroughly with running water.
6. Make sure the inside of both the shaver head and the hair reservoir have been
cleaned thoroughly.
7. Wash the outside of the product.
8. Close the shaver head and remove excess water by shaking lightly.
Do not wipe the shaver head with towels or paper tissues, as this may damage
the shaver head.
9. Reopen the shaver head and leave to dry.
You can also use the brush included to clean the hair reservoir.

8ENGLISH
Change the shaver head once a year for best results. The shaver has a long service life if treated
properly.
Shaver heads can only be replaced with shaver heads from this brand.
• Remove the old shaver head piece from the shaver.
• Insert the new shaver head piece into the groove on the top of the shaver and press down rmly.
Turn off the shaver, remove the shaver head, insert the hair clipper into the slot
on the top of the shaver.
Then press down the hair clipper head to install.
Make sure your hair is clean and dry. Do not use the product on wet hair.
• Comb hair in the direction of growth before clipping.
• Insert the comb piece into the slot on both sides, making sure that you hear a
click indicating that the piece has been properly xed.
• The comb accessories have 3 lengths, 3mm, 5mm and 7mm, for cutting hair to
different lengths. Replace the comb according to the direction marked on the
bottom.
Insert the comb accessories from one side slot to the other.
• Switch on and move slowly over the hair. For best results, clip against the direc-
tion of hair growth.
Turn off the shaver, remove the shaver head, insert the nose trimmer into the slot
on the top of the shaver.
Then press down the nose trimmer head to install.
• Remove the precision trimmer head, use brush to clean the trimmer or clipper, or wash the trimmer
head.
• Do not use abrasive chemicals such as alcohol, gasoline or acetone etc. to clean the product.
• You should clean the product immediately after use.
• For best results, add some lubricating oil every three months.
You will need to purchase this separately.
CHANGING THE SHAVER HEAD
TRIMMER
CLEANING AND LUBRICATION
NOSE TRIMMER INSTRUCTIONS

9
ENGLISH
Use the rotating brush attachment with your daily cleanser. The cleansing brush
attachment removes oil and dirt, contributing to healthy and oil-free skin.
• Make sure your nose is clean.
• Switch on, move the trimmer along the inside of the nose to trim hair.
Do not exceed a length of 0.5cm inside your nose.
To reduce itching tip one side of the nose trimmer towards the skin.
• Clean the outside ear to make sure there is no earwax.
• Switch on, move the trimmer along the ear to trim hair.
• Move the trimmer slowly towards the earlap.
Do not exceed a length of 0.5cm inside your ear.
USING THE CLEANSING BRUSH ATTACHMENT
TRIMMING NOSE HAIR
CLIPPING EAR HAIR
• Make sure the appliance is switched off before attaching the cleansing brush piece to the appli-
ance.
• Moisten the attachment with water. Do not use the appliance with a dry brush head as this can
irritate the skin.
Use in an outwards motion. Do not push the attachment too hard onto the skin to ensure comfortable
skin treatment.
• After approx. 20 seconds move the piece from your nose to your left cheek to cleanse this part of
your face.
Caution: Do not use on the sensitive area around your eyes.
• After approx. 20 seconds move the piece to your forehead to cleanse this part of your face.
• Gently move the attachment from left to right.
Note: we advise you not to overdo the cleansing and not to cleanse any area for longer than 20 sec-
onds.
• After the treatment, rinse and dry your face. Your face is now ready for the next step of your daily
skincare routine.
• Clean the attachment after use.
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous substances in electric and elec-
tronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the crossed dustbin shown on the package indicates that the prod-
uct at the end of its service life shall be collected as separate waste. Therefore, any products that have reached the end of their useful
life must be given to waste disposal centres specialising in separate collection of waste electrical and electronic equipment, or given
back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment, on a one for one basis. The adequate separate collection for the
subsequent start-up of the equipment sent to be recycled, treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes
to preventing possible negative effects on the environment and health and optimises the recycling and reuse of components making up
the apparatus. Abusive disposal of the product by the user involves application of the administrative sanctions according to the laws.

10 ESPAÑOL
Muchas gracias por elegir nuestro electrodoméstico. Antes de usar el aparato, lea detenidamente
estas instrucciones para su correcta utilización.
Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, lesiones
e incluso la muerte si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro para consul-
tarlo en el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debidamente cumplimentada, el em-
balaje original del producto y el justicante de compra. Si es posible, entregue estas instrucciones al
siguiente propietario del electrodoméstico. Respete en todo momento las precauciones de seguridad
básicas y las normas de prevención de accidentes cuando utilice un electrodoméstico. No asumimos
ninguna responsabilidad por los clientes que no cumplan estos requisitos.
ESPAÑOL
Antes de utilizar el producto, lea atentamente las instrucciones de funciona-
miento y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Solo debe utilizarse el cargador incluido.
• El cargador incluye un transformador de 220 V a una tensión
baja segura inferior a 2,4 V.
• El cargador incluye un transformador y no debe sustituirse
por otro enchufe, ya que esto podría conllevar problemas
graves.
• Si el cargador se daña, sustitúyalo por uno nuevo original
para evitar peligros potenciales.
• Las tres cuchillas están fabricadas en una aleación super-
na. Para evitar roturas, no las presione con la mano.
• El cargador debe guardarse a una temperatura de entre 5 y
35 °C.
• Asegúrese de que el cargador no entre en contacto con el
agua.
• Desenchufe el cargador antes de limpiar la afeitadora con
agua del grifo.
• Grado de estanqueidad: IPX7.
• Este producto no debe ser utilizado por personas discapaci-
tadas o niños, a menos que estén bajo la supervisión de un
adulto responsable.
• Mantenga este producto lejos del alcance de los niños.
• Limpie el pelo del interior del producto si este falla al en-
cenderlo.
• Coloque la tapa protectora en la afeitadora durante los via-
jes para proteger el cabezal.

11
ESPAÑOL
12
6
3
7
4
8 9
5
1. Afeitadora
2. Peine
3. Cepillo de limpieza
facial
LISTADO DE PARTES
4. Tapa del recortador de
pelo de la nariz
5. Recortador de pelo de
nariz y orejas
6. Recortador de precisión
7. Esponja facial suave
8. Cepillo
9. Cargador
Asegúrese de que el producto esté apagado antes de cargarlo.
La carga rápida dura 5 horas.
No deje el producto conectado a la red eléctrica durante más de 24 horas.
1. Inserte el cargador del producto en la afeitadora.
2. Conecte el cargador.
3. Durante la carga el indicador rojo se ilumina y una vez nalizada se vuelve verde.
4. El indicador rojo parpadea cuando la carga está al 10% de los 45 minutos res-
tantes, indicando que necesita cargarse.
5. Una vez completada la carga, desenchufe el cargador y extráigalo de la afeitadora.
6. Este se puede cargar utilizando la base de carga.
CARGA
INSTRUCCIONES DE USO
1. Pulse el botón ON/OFF para encender la afeitadora.
2. Deslice el cabezal de la afeitadora por la piel con movimientos lineales y cir-
culares.
Para obtener mejores resultados, la afeitadora debe limpiarse regularmente. La
forma más sencilla e higiénica de limpiar el producto es lavar el cabezal de la
afeitadora y el depósito de pelo con agua después de cada uso.
3. Apague la afeitadora.
4. Tire del cabezal de la afeitadora para extraerlo de un lado y, a continuación,
gire y tire hacia fuera del cabezal intermedio en la dirección indicada por la
echa.
5. Limpie a fondo el cabezal de la afeitadora y el depósito de pelo con agua del grifo.
6. Asegúrese de que la parte interna del cabezal y el depósito se han limpiado bien.
7. Lave el exterior del producto.
8. Cierre el cabezal de la afeitadora y retire el exceso de agua agitándolo ligeramente.
No limpie el cabezal de la afeitadora con toallas ni pañuelos de papel, ya que se
puede dañar el cabezal de la afeitadora.
9. Vuelva a abrir el cabezal de la afeitadora y deje que se seque.
También puede utilizar el cepillo incluido para limpiar el depósito de pelo.

12 ESPAÑOL
Cambie el cabezal de la afeitadora cada año para obtener mejores resultados. Si se trata adecuada-
mente, la afeitadora tendrá una larga vida útil.
Los cabezales de la afeitadora solo se pueden sustituir por cabezales de la misma marca.
• Extraiga el cabezal antiguo de la afeitadora.
• Inserte el cabezal nuevo en la ranura de la parte superior de la afeitadora y presione hacia abajo
rmemente.
Apague la afeitadora, extraiga el cabezal e introduzca el cortapelo en la ranura de
la parte superior de la afeitadora.
A continuación, presione el cabezal para instalarlo.
Nota: asegúrese de que el pelo esté limpio y seco. No utilice el producto sobre
pelo húmedo o mojado.
• Peine el pelo en la dirección de crecimiento antes de cortar.
• Inserte el peine en la ranura en ambos lados hasta que escuche el chasquido
que indica que la pieza se ha encajado correctamente.
• Los peines accesorios tienen 3 longitudes, 3 mm, 5 mm y 7 mm, para cortar el
pelo a diferente largura. Cambie el peine según la dirección marcada en la parte
inferior.
Inserte los peines accesorios desde la ranura de un lado hasta el otro.
• Encienda la máquina y deslícela lentamente por el pelo. Para obtener mejores
resultados, corte en contradirección del crecimiento del pelo.
Apague la afeitadora, extraiga el cabezal e inserte el recortador de pelo de la
nariz en la ranura de la parte superior de la afeitadora.
A continuación, presione el cabezal del recortador para colocarlo.
• Extraiga el cabezal del recortador de precisión, utilice el cepillo para limpiar el recortador o el cor-
tapelo o lave el cabezal del recortador.
• No utilice productos químicos abrasivos como alcohol, gasolina, acetona, etc., para limpiar el pro-
ducto.
• Limpie el producto inmediatamente después de usarlo.
• Para obtener mejores resultados, añada aceite lubricante cada tres meses.
Deberá adquirirlo por separado.
CAMBIO DEL CABEZAL DE LA AFEITADORA
RECORTADOR
LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN
INSTRUCCIONES DEL RECORTADOR

13
ESPAÑOL
Utilice el cepillo giratorio accesorio con su limpiador facial diario. El cepillo
limpiador accesorio elimina la grasa y la suciedad para lograr una piel más sana
y sin grasa.
• Asegúrese de que su nariz esté limpia.
• Encienda la máquina y deslice el recortador por la parte interior de la nariz para
cortar el pelo.
No introduzca el recortador más de 0,5 cm dentro de la nariz.
Para reducir el escozor, incline hacia la piel un lado del recortador.
• Limpie la parte exterior de la oreja para asegurarse de que no haya cera.
• Encienda la máquina y deslice el recortador por la oreja para cortar el pelo.
• Deslice el recortador lentamente hacia el lóbulo de la oreja.
No introduzca el recortador más de 0,5 cm dentro de la oreja.
USO DEL ACCESORIO DEL CEPILLO LIMPIADOR
RECORTE DEL PELO DE LA NARIZ
RECORTE DEL PELO DE LA OREJA
• Apague el aparato antes de jar el cepillo limpiador accesorio a la máquina.
• Humedezca el accesorio con agua. No utilice el aparato con un cabezal de cepillo seco, ya que se
podría irritar la piel.
• Realice movimientos hacia el exterior. No presione el accesorio demasiado fuerte contra la piel para
que el tratamiento resulte cómodo y agradable.
• Transcurridos unos 20 segundos, desplace la pieza de la nariz a la mejilla izquierda para limpiar esa
parte de la cara.
Precaución: no utilizar en el contorno de los ojos.
• Transcurridos unos 20 segundos, deslice la pieza sobre la frente para limpiar esa parte de la cara.
• Mueva suavemente el accesorio de izquierda a derecha.
Nota: le aconsejamos que no se exceda y no limpie una zona durante más de 20 segundos.
• Después del tratamiento, lávese y séquese la cara. El rostro ya está preparado para la siguiente fase
de su rutina diaria de cuidado de la piel.
• Limpie el accesorio después de cada uso.
En cumplimiento de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la restricción del uso de sustancias peligrosas en equipos eléctri-
cos y electrónicos, así como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo de basura cruzado que se muestra en el paquete indica
que el producto al nal de su vida útil se recogerá como residuo separado. Por lo tanto, cualquier producto que haya llegado al nal de su
vida útil debe entregarse a centros de eliminación de residuos especializados en la recogida selectiva de equipos eléctricos y electrónicos
de desecho, o devolverse al minorista al momento de comprar equipos nuevos similares, en uno para Una base. La recolección separada
adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos enviados para ser reciclados, tratados y eliminados de una manera compa-
tible con el medio ambiente contribuye a prevenir posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud y optimiza el reciclaje
y la reutilización de los componentes que componen el aparato. . La eliminación abusiva del producto por parte del usuario implica la
aplicación de las sanciones administrativas de acuerdo con las leyes.

14 PORTUGUÊS
Obrigado por escolher o nosso aparelho. Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção estas instru-
ções para garantir a sua utilização correta.
As precauções de segurança em anexo reduzem o risco de morte, lesão ou choque elétrico quando
corretamente seguidas. Guarde o manual num local seguro para referência futura, juntamente com
o cartão de garantia preenchido, o recibo da compra e a embalagem. Se for o caso, passe estas in-
struções para o próximo proprietário do dispositivo. Siga sempre as precauções de segurança e as
medidas de prevenção de acidentes aquando da utilização de um eletrodoméstico. Não assumimos
qualquer responsabilidade perante clientes que não cumpram estes requisitos.
PORTUGUÊS
Antes de utilizar o produto, leia atentamente as instruções de funcionamento e
guarde-as para referência futura.
• Apenas pode ser utilizado o carregador incluído.
• O carregador inclui um transformador de 220 V para uma
voltagem segura abaixo de 2,4 V.
• O carregador inclui um transformador e não deverá ser subs-
tituído por outra cha. Isso poderá levar a problemas graves.
• Se o carregador estiver danicado, deverá ser substituído
por um novo do modelo original para evitar perigo.
• As três lâminas são fabricadas em liga super na. Para evi-
tar quebras, não as pressione manualmente.
• O carregador deve ser armazenado a uma temperatura de
entre 5ºC e 35ºC.
• Certique-se de que o carregador não entra em contacto
com a água.
• Desligue o carregador antes de limpar a máquina de cortar a
barba com água corrente.
• Nível IPX7 à prova de água.
• Este produto não deve ser utilizado por pessoas com incapa-
cidade ou crianças, a menos que sejam supervisionados por
um adulto responsável.
• Mantenha este produto fora do alcance de crianças.
• Limpe-o removendo o cabelo do interior do produto, no caso
de o produto não ligar.
• Certique-se de que a tampa de proteção está colocada na má-
quina de barbear quando viaja para proteger a cabeça de corte.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

15
PORTUGUÊS
12
6
3
7
4
8 9
5
1. Máquina de cortar a barba
2. Escova
3. Escova de limpeza facial
LISTA DE PEÇAS
4. Revestimento do aparador de
pelos do nariz
5. Aparador de orelhas e nariz
6. Aparador de precisão
7. Esponja facial suaveZ
8. Escova
9. Carregador
Certique-se de que o produto está desligado antes de carregar.
Carregamento rápido para 5 horas.
Não deixe o produto conectado à eletricidade durante mais de 24 horas.
1. Insira o carregador do produto na máquina de cortar a barba.
2. Ligue o carregador à tomada.
3. Quando estiver em carregamento, o indicador vermelho acende e quando estiver
carregado, a luz vermelha ca verde.
4. A luz vermelha pisca quando a alimentação chega a 10% dos restantes 45 mi-
nutos, indicando que necessita de ser carregada.
5. Assim que estiver totalmente carregada, desligue o carregador e retire-o da
máquina de cortar a barba.
6. Pode ser carregada utilizando a base de carregamento.
CARREGAMENTO
INSTRUÇÕES DE USO
1. Cortar a barba
2. Prima o botão ON/OFF para começar a cortar.
3. Mova a cabeça de corte sobre a pele em movimentos lineares e circulares.
De modo a assegurar melhores resultados, a máquina de fazer a barba deverá ser
limpa com regularidade. A forma mais fácil e higiénica de limpar o produto é lavar a
cabeça e o reservatório de pelos com água após a utilização.
4. Desligue a máquina de cortar a barba.
5. Coloque a cabeça da máquina de cortar a barba num lado, e depois rode e puxe e
cabeça do meio para a direção indicada pela seta.
6. Limpe a cabeça de corte e o reservatório de pelo adequadamente com água corrente.
7. Certique-se de que o interior da cabeça de corte e do reservatório de pelo foram
limpos adequadamente.
8. Lave o exterior do produto.
9. Feche a cabeça da máquina de cortar a barba e remova o excesso de água agitan-
do-a ligeiramente.
Não limpe a cabeça da máquina de cortar a barba com toalhas ou lenços de papel,
uma vez que isso pode danicar a cabeça da máquina de cortar a barba.
10. Volte a abrir a cabeça de corte e deixe-a secar.
Pode ainda utilizar a escova incluída para limpar o reservatório de pelo.

16 PORTUGUÊS
Substitua a cabeça de corte uma vez por ano para melhores resultados. A máquina de cortar a barba
tem uma vida útil mais longa se for tratada adequadamente.
As cabeças de corte só podem ser substituídas por cabeças de corte desta marca.
• Remova a antiga cabeça de corte da máquina de cortar a barba.
• Insira a nova cabeça de corte na ranhura no topo da máquina de cortar a barba e prima com rmeza
para baixo.
Desligue a máquina de cortar a barba, remova a cabeça de corte, insira o apara-
dor de cabelo na ranhura no topo da máquina de cortar a barba.
Depois, prima a cabeça do aparador de cabelo para baixo para instalar.
Nota: Certique-se de que o seu cabelo está limpo e seco. Não utilize o produto
em cabelo molhado.
• Escove o cabelo na direção de crescimento antes de aparar.
• Insira a escova na ranhura em ambos os lados, certicando-se de que ouve um
clique indicando que a peça foi xada de forma adequada.
• Os acessórios de escova têm 3 comprimentos, 3mm, 5mm e 7mm, para cortar
cabelo de diferentes comprimentos. Substitua a escova de acordo com a dire-
ção indicada no fundo.
Insira os acessórios de escova de uma ranhura lateral para a outra.
• Ligue e movimente-se lentamente sobre o cabelo. Para melhores resultados, corte
contra a direção de crescimento do pelo.
Desligue a máquina de cortar a barba, remova a cabeça de corte, insira o apara-
dor de nariz na ranhura na parte superior da máquina.
Depois prima a cabeça do aparador de nariz para baixo para instalar.
• Remova a cabeça de aparador de precisão, utilize a escova para limpar o aparador ou o cortador ou
lave a cabeça do aparador.
• Não utilize químicos abrasivos como por exemplo, álcool, gasolina ou acetona, etc. para limpar o
produto.
• Deverá limpar o produto imediatamente após a sua utilização.
• Para melhores resultados, adicione algum óleo lubricante a cada três meses.
Irá necessitar de o adquirir separadamente.
SUBSTITUIR A CABEÇA DE CORTE
APARADOR
LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO
INSTRUCCIONES DEL RECORTADOR

17
PORTUGUÊS
Utilize o acessório de escova rotativa com a sua limpeza diária. O acessório da
escova de limpeza remove óleo e sujidade, contribuindo para uma pele saudável
e sem óleo.
• Certique-se de que o nariz esteja limpo.
• Ligue, mova o aparador ao longo do interior do nariz para aparar os pelos.
Não exceda o comprimento de 0,5 cm no interior do nariz.
Para reduzir a comichão, incline uma ponta do aparador de nariz no sentido da pele.
• Limpe o exterior da orelha para se certicar de que não existe cera.
• Ligue, mova o aparador ao longo da orelha para aparar os pelos.
• Mova o aparador lentamente sobre a curva da orelha.
Não exceda o comprimento de 0,5 cm no interior da orelha.
UTILIZAR O ACESSÓRIO DE ESCOVA DE LIMPEZA
APARAR OS PELOS DO NARIZ
APARAR PELOS DAS ORELHAS
• Certique-se de que o aparelho está desligado antes de colocar qualquer escova de limpeza no
mesmo.
• Humedeça o acessório com água. Não utilize o aparelho com uma cabeça de escova seca, uma vez
que isso pode irritar a pele.
Utilize o movimento para fora. Não empurre o acessório com muita força contra a pele para assegurar
um tratamento confortável da mesma.
• Após aprox. 20 segundos, mova a peça do seu nariz para a sua maçã esquerda do rosto para limpar
esta parte da cara.
Cuidado: Não utilize na área sensível à volta dos olhos.
• Após aprox. 20 segundos, mova a peça para a testa para limpar esta parte da sua cara.
• Mova o acessório devagar da esquerda para a direita.
Nota: aconselhamos a não limpar em excesso nem a limpar qualquer área durante mais de 20
segundos.
• Após o tratamento, lave e seque a cara. A sua cara está agora pronta Para o próximo passo da sua
rotina de cuidados faciais diária.
• Limpe o acessório após a utilização.
Em conformidade com as diretrizes: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sobre a restrição do uso de substâncias perigosas em equipamentos
elétricos e eletrônicos, bem como a eliminação de resíduos. O símbolo com o caixote do lixo cruzado mostrado na embalagem indica
que o produto ao nal de sua vida útil será coletado como lixo separado. Portanto, qualquer produto que tenha atingido o m de sua vida
útil deve ser entregue a centros especializados de eliminação de resíduos para coleta seletiva de equipamentos elétricos e eletrônicos,
ou devolvido ao varejista ao comprar equipamentos novos similares, em um para uma base. A coleta seletiva apropriada para o comis-
sionamento subsequente do equipamento enviado para reciclagem, tratamento e descarte de maneira ecológica ajuda a evitar possíveis
efeitos negativos no meio ambiente e na saúde e otimiza a reciclagem e reutilização de os componentes que compõem o dispositivo. . A
eliminação abusiva do produto pelo usuário implica a aplicação de sanções administrativas de acordo com as leis.

18 FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ces
instructions pour vous assurer de l’utiliser correctement.
Les précautions de sécurité contenues dans le présent document réduisent le risque de mort, de
blessure et d’électrocution, lorsqu’elles sont observées correctement. Rangez ce manuel, la garantie
dûment remplie, le ticket d’achat et l’emballage dans un endroit sûr pour tout besoin à l’avenir. Trans-
mettez, le cas échéant, ces instructions au prochain propriétaire de cet appareil. Veillez à toujours
respecter les consignes de sécurité élémentaires ainsi que les mesures visant à prévenir les acci-
dents lorsque vous utilisez des appareils électroménagers. Nous déclinons toute responsabilité si les
clients ne respectent pas ces exigences.
FRANÇAIS
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et le conser-
ver pour toute référence ultérieure.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• Seul le chargeur fourni peut être utilisé.
• Le chargeur comprend un transformateur de 220V pour une
basse tension de sécurité inférieure à 2,4V.
• Le chargeur comprend un transformateur et ne doit pas être
remplacé par une autre prise; cela pourrait entraîner de gra-
ves problèmes.
• Si le chargeur est endommagé, il doit être remplacé par un
chargeur neuf présentant les mêmes caractéristiques que
celui d’origine pour éviter tout danger.
• Les trois lames sont fabriquées à partir d’un alliage extrême-
ment n. Pour éviter qu’elles ne se brisent, il ne faut pas appu-
yer avec la main.
• Le chargeur doit être stocké entre 5ºC et 35ºC.
• Assurez-vous que le chargeur ne peut pas entrer en contact
avec de l’eau.
• Débranchez le chargeur avant de nettoyer le rasoir à l’eau
courante.
• Étanche IPX7.
• Ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes handi-
capées ou des enfants, sauf sous la surveillance d’un adulte
responsable.
• Garder ce produit hors de portée des enfants.
• Veuillez nettoyer en enlevant les poils à l’intérieur du produit
si le produit ne s’allume pas.
• Assurez-vous que la housse de protection se trouve sur le ra-
soir lorsque vous voyagez pour protéger la tête du rasoir.

19
FRANÇAIS
12
6
3
7
4
8 9
5
1. Rasoir.
2. Peigne.
3. Brosse de nettoyage
pour le visage.
LISTE DES PIÈCES
4. Housse de tondeuse pour
poils du nez.
5. Tondeuse nez et oreilles.
6. Tondeuse de précision.
7. Éponge douce pour le
visage.
8. Brosse.
9. Chargeur.
Assurez-vous que le produit est éteint avant de le recharger.
Charge rapide pendant 5 heures.
Ne laissez pas l’appareil branché sur le secteur pendant plus de 24 heures.
1. Insérez le chargeur du produit dans le rasoir.
2. Branchez le chargeur.
3. Lors de la charge, le voyant rouge s’allume; lorsque l’appareil est chargé, le
voyant devient vert.
4. Le voyant rouge clignote lorsque l’alimentation est à 10% (45 minutes restan-
tes), indiquant que l’appareil doit être chargé.
5. Une fois complètement chargé, débranchez le chargeur et retirez-le du rasoir.
6. Il peut être rechargé sur la base de rechargement.
CHARGE
COMMENT UTILISER
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer le rasoir.
2. Déplacez la tête du rasoir sur la peau en effectuant des mouvements linéaires
et circulaires.
Pour obtenir de meilleurs résultats, le rasoir doit être nettoyé régulièrement. La
façon la plus simple et la plus hygiénique de nettoyer le produit est de laver la
tête du rasoir et le réservoir à poils à l’eau après usage.
3. Éteignez le rasoir.
4. Tirez la tête du rasoir d’un côté, puis tournez et tirez la tête centrale dans la
direction indiquée par la èche.
5. Nettoyez soigneusement la tête du rasoir et le réservoir à poils à l’eau courante.
6. Assurez-vous que l’intérieur de la tête du rasoir et du réservoir à poils a été
soigneusement nettoyé.
7. Lavez la partie extérieure du produit.
8. Fermez la tête du rasoir et retirez l’excès d’eau en agitant légèrement.
9. N’essuyez pas la tête du rasoir avec des serviettes ou des mouchoirs en papier,
car cela pourrait endommager la tête du rasoir.
10. Rouvrir la tête du rasoir et laisser sécher.
Vous pouvez également utiliser la brosse fournie pour nettoyer le réservoir à poils.

20 FRANÇAIS
Changez la tête du rasoir une fois par an pour de meilleurs résultats. Le rasoir a une longue durée de
vie s’il est manipulé correctement.
Les têtes de rasoir ne peuvent être remplacées que par des têtes de cette marque.
• Retirez l’ancienne tête du rasoir.
• Insérez la nouvelle tête de rasoir dans la fente située sur le dessus du rasoir et appuyez fermement.
Éteignez le rasoir, retirez la tête, insérez la tondeuse dans la fente sur le dessus
du rasoir.
Appuyez ensuite sur la tête de la tondeuse à cheveux pour l’installer.
Remarque: assurez-vous que vos cheveux sont propres et secs. Ne pas utiliser le
produit sur des cheveux mouillés.
• Brossez les cheveux dans le sens de la pousse avant de les couper.
• Insérez la pièce du peigne dans la fente des deux côtés, en vous assurant d’en-
tendre un clic indiquant que l’élément est bien emboîté.
• Les accessoires de peigne ont 3 longueurs, 3mm, 5 mm et 7mm, pour couper
les cheveux à différentes longueurs. Replacez le peigne selon le sens indiqué
sur le bas.
Insérez les accessoires du peigne d’une fente latérale à l’autre.
• Allumez et passez lentement sur les cheveux. Pour de meilleurs résultats, cou-
pez dans le sens contraire de la pousse du cheveu.
Éteignez le rasoir, retirez la tête, insérez la tondeuse pour nez dans la fente sur le
dessus du rasoir.
Appuyez ensuite sur la tête de la tondeuse pour nez pour l’installer.
• Retirez la tête de la tondeuse de précision, utilisez une brosse pour nettoyer la tondeuse, ou lavez
la tête de la tondeuse.
• N’utilisez pas de produits chimiques abrasifs tels que l’alcool, l’essence, l’acétone, etc. pour net-
toyer le produit.
• Vous devez nettoyer le produit immédiatement après utilisation.
• Pour de meilleurs résultats, ajoutez de l’huile lubriante tous les trois mois.
Vous devrez l’acheter séparément.
REMPLACER LA TÊTE DU RASOIR
TONDEUSE
NETTOYAGE ET LUBRIFICATION
MODE D’EMPLOI DE LA TONDEUSE NEZ
Table of contents
Languages:
Other Create Electric Shaver manuals