Create BARBER V800 User manual

BEARD TRIMMING AFEITADORA
USER MANUAL
BARBER V800



4
INDEX
ENGLISH
General information 6
Security instructions 7
Parts list 9
Before first use 9
Initial use 10
Cleaning and maintenance 12
Troubleshooting 13
ESPAÑOL
Información general 14
Instrucciones de seguridad 15
Listado de partes 17
Antes del primer uso 17
Primer uso 18
Limpieza y mantenimiento 20
Solución de problemas 21
PORTUGUÊS
Informações gerais 22
Instruções de segurança 23
Lista de peças 25
Antes do primeiro uso 25
primeiro uso 26
Limpeza e manutenção 28
Solução de problemas 29
FRANÇAIS
Informations générales 30
Consignes de sécurité 31
Liste des pieces 33
Avant la première utilisation 33
Première utilisation 34
Nettoyage et entretien 36
Solution de problèmes 37
BARBER V800

5
INDEX
ITALIANO
informazioni generali 38
Istruzioni di sicurezza 39
Elenco delle parti 41
Prima del primo utilizzo 41
Primo utilizzo 42
Pulizia e manutenzione 44
Risoluzione dei problemi 45
DEUTSCH
Allgemeine informationen 46
Sicherheitshinweise 47
Liste der einzelteile 49
Vor dem ersten gebrauch 49
Erste Benutzung 50
Reinigung und Instandhaltung 52
Fehlerbehebung 53
NEDERLANDS
Algemene informatie 54
Beveiligingsinstructies 55
Onderdelen lijst 57
Voor het eerste gebruik 57
Eerste gebruik 58
Reiniging en onderhoud 60
Probleemoplossen 61
POLSKI
Informacje ogólne 62
Instrukcje bezpieczeństwa 63
Lista części 65
Przed pierwszym użyciem 65
pierwsze użycie 66
Czyszczenie i konserwacja 68
Rozwiązywanie problemów 69
BARBER V800

6ENGLISH
ENGLISH
Thank you very much for choosing our product. Before using the appliance, read these in-
structions carefully for its correct use.
The included safety precautions reduce the risk of electric shock, injury, or even death if
strictly followed. Please keep this manual in a safe place for future reference, together with
the completed product warranty card, the original product packaging and proof of purchase.
If possible, pass these instructions on to the next owner of the appliance. Always follow ba-
sic safety precautions and accident prevention rules when using an appliance. We decline all
responsibility derived from the non-compliance of these instructions by customers.
GENERAL INFORMATION
The hair clippers are simple to use and intended only for cutting/trimming human body
hair. Use the device on dry hair only.
The hair clippers are not intended for business or commercial use. Use the hair clippers solely
for private purposes; any other use is deemed improper. In addition, the hair clippers must not
be used outside or in regions with a tropical climate. Use the hair clippers solely for the pur-
poses illustrated in this user manual. Only use the accessories recommended by the manufac-
turer. Use of non-recommended accessories may cause permanent damage to the device. This
may invalidate your warranty.
This appliance meets all relevant norms and standards in conjunction with UL conformity
standards. In the event of any modication to the appliance that was not approved by the man-
ufacturer, compliance with these standards is no longer guaranteed. The manufacturer shall
not be liable for any damages or faults arising as a result.
Please observe the national regulations and/or laws of the country in which the device is used.
The following symbols and key words are used in this user manual, on the device, or on the
packaging.
This symbol indicates further information on handling and use.
The mains adapter is only suitable for indoor use.
This icon indicates that you cannot wash the hair clippers under
running water.
A short circuit-proof isolation transformer is installed in the
mains adopter of the hair clippers.

7
ENGLISH
SECURITY INSTRUCTIONS
When using any appliance, basic safety precautions should be fo-
llowed at all times, including the following:
• Read all instructions carefully. To protect against risk of electric
shock, do not immerse the appliance in water or any other liquid.
• Close supervision is required if the appliance is used by or near chil-
dren.
• Unplug the appliance when not in use, before putting on or taking off
parts and before cleaning.
• Do not operate the appliance if the cord or plug is damaged, after a
breakdown or if it has been dropped or damaged in any way. Take the
appliance to the nearest authorized service center for examination,
repair or necessary electrical or mechanical adjustments.
• The use of accessories not recommended or sold by the manufacturer
may cause re, electric shock, or serious injury.
• Do not use it outdoors.
• Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter.
• Batteries must not be disassembled, crushed, punctured, opened, or
cut in any other way.
• The appliance must only be used with the supplied power supply.
• This appliance can be used by children over the age of eight, as well
as by persons with reduced mental, sensory or physical capabilities
or by persons with no prior knowledge or experience, provided they
are supervised or trained in the safe use of the appliance and unders-
tand the potential hazards. .
• Children must not play with the clipper. Cleaning and user mainte-
nance tasks must not be carried out by children without supervision.
Small parts can be deadly if swallowed.
• Keep the packaging lm out of the reach of children due to the risk of
suffocation. Keep the hair clipper and the connection cable out of the
reach of children under eight years of age.
• Keep the clipper dry and protected from moisture and splashing
water.
• Never use the clipper with wet hands.
• The hair trimmer and the mains adapter must not be immersed in wa-
ter or other liquids, nor rinsed with tap water.If the trimmer falls into
water, rst disconnect the mains adapter from the power outlet, then
remove it from the water. Have the clipper checked by a specialist
before using it again.
• If you use the clipper in the bathroom, unplug it from the outlet af-
ter use. The proximity of water represents a danger, even with the
appliance turned off.

8ENGLISH
• In case of visible damage to the hair trimmer or the mains adapter, do
not use the appliance.
• You should only plug the mains adapter into a properly installed soc-
ket that is easily accessible at all times. The voltage of the power out-
let must correspond to the specications on the nameplate.
• Disconnect the mains adapter from the socket after each use, after
charging, in the event of a fault and before cleaning the device.
• The clipper is not designed to operate with an external timer or sepa-
rate remote control system.
• If you notice smoke, unusual noises or smells, turn off the appliance
immediately and disconnect the mains adapter from the power outlet.
If this happens, you should stop using the clipper until it has been
checked by a specialist. Do not inhale the smoke that has been cau-
sed by burning the appliance. If you have inhaled this type of smoke,
see a doctor as soon as possible. Inhaling this smoke can be harmful
to your health.
• Make sure there are no open ames (eg lit candles) near the clipper.
Use the clipper in a dry environment and never near ammable mate-
rials such as curtains or explosive or ammable gases or liquids.
• The clipper is designed for cutting human hair only.
• All cables must be routed in such a way that they will not be stepped
on or obstructed.
• Never use the clipper with a broken or defective accessory
comb. An accessory comb with a broken tooth can cause injuries.
Hold the cord by the plug and do not pull on the cord.
• Do not place furniture or other heavy objects on the cables.
Make sure the wires are not crimped, especially at the plug and
connector receptacles.
• Do not place the cables on hot objects, corners or sharp objects.
• The hair clipper is designed to work in rooms with a high level of hu-
midity (for example, the bathroom), but not with an excessive amount
of dust. Operating temperature and humidity range: 5°C to 35°C and
85% maximum relative humidity.

9
ENGLISH
BEFORE FIRST USE
• Take the clipper out of the packaging and completely remove all packing materials. Check
for signs of damage to the clipper. If the clipper is damaged, do not use it.
The control LED provides you with information about the current operating status of the sha-
ver when charging or during operation:
PARTS LIST
1. Blades
2. Adjustable head
3. Deck
1
3
2
4
5
6
9
7
8
Mode Led light Meaning
During charging Green led light Battery is fully charged
Red led light Battery is not fully charged
En modo batería
Green led light Battery is sufciently charged
Flashing green led light Battery level is low
The led light ashes red three times
and the shaver does not turn on Battery is almost completely drained
Conectado a la red
eléctrica Green led light Mains operation
LEd control
4. Power button
5. Led light
6. Blade oil
7. Accessory comb
8. Cleaning brush
9. Network adapter

10 ENGLISH
INITIAL USE
Before initial use or when the built-in battery is not charged, charge the device as follows:
1. First, connect the small plug on the cable of the mains adapter to the mains adapter port
of the hair clippers and then connect the mains adapter to an easily accessible, live power
socket.
2. During the charging process, the control LED indicates the current battery charge level.
3. The hair clippers can be used with a mains connection at any time regardless of the bat-
tery charge level.
Charging the battery
Accessories
• Blade
After each cleaning, apply a few drops of blade oil to the cutter block to maintain the free
movement of the cutter block.
• Cleaning Brush
Use the cleaning brush to remove any remaining hair from the cutter block.
The hair clippers can also be used without the comb attachment.
To remove the comb attachment, press and hold the release mechanism and slide the comb
attachment up out of its guide until you can take it off.
When mounting the comb attachment, make sure it sits correctly in the guide. Slide it down
slowly until you hear it lock into place.
• Comb attachment
The comb attachment is adjustable in 10 steps. This lets you pre-
set the remaining length of the cut hair between 1.5mm and 16mm.
To do this, proceed as follows:
1. Press and hold the locking mechanism of the comb attachment.
2. Slide the comb attachment to the desired remaining length and
release the locking mechanism.
The small arrow on the comb attachment points to the scale that
indicates the current length setting.
Cutting Hair
• The hair clippers have a vacuum function that draws the cut hair in after cutting and col-
lects it in a hair reservoir.
• Please note that how well the vacuum function works largely depends on the length of the
cut hair.
• It works best with short stubble.
The hair clippers can be used either in battery mode or with a mains adapter.
Take care when shaving areas of the body with thinner skin (for example, the armpits or
pubic area). There is a risk of injury.
The hair being cut must be dry.
Depending on the cutting angle, the cutting length may deviate from the cutting length
indicated.

11
ENGLISH
• First familiarise yourself with the hair clippers and try to hold them so that the on/off but-
ton can be pressed at any time. Please make sure that you hold it securely in your hand.
• Comb the hair thoroughly rst.
• Adjust the comb attachment to obtain the desired cutting length.
If you are not sure which cutting length is right for you, start with a long setting and then
change to a smaller one if needed.
Switch on the hair clippers with the on/off button.
Always switch on the hair clippers rst before you start cutting. This will prevent the blades
from getting blocked.
Apply the hair clippers so the face of the cutter block can move parallel to the skin. Always
move the hair clippers through the hair as evenly as possible.
To avoid injury or skin irritation when cutting in folds of the skin or areas with thinner skin,
you should stretch the skin with your ngers.
• Start cutting the hair at the back of the neck or sides and cut towards the crown. Then cut
the hair at the front, also towards the crown.
• Ideally you should cut against the direction of hair growth.
• To cut all of the hair, move the hair clippers over the same section of hair several times.
• Combing through the hair occasionally is recommended.
• For cutting lengths longer than 0.47 inch (12mm), it is useful to move the hair clippers through
the hair several times in different directions. This results in an even, homogeneous cut.
• You can also use the hair clippers without the comb attachment. Without the comb attach-
ment the hair is cut close to the roots. This application is also suitable for cutting contours
and trimming sideburns.
Cutting Contours
Beard Trimming
Apply the front edge of the cutter block at the desired height of the hairline. Now move the
hair clippers down with in an even motion.
• Comb the beard in the direction of growth with the supplied comb.
• Trim the beard downward starting from the ear. rst trim one side and then the other side.
• If you want to trim the beard very short, for trimming a moustache, or to cut contours, use
the hair clippers without a comb attachment.
• Vary the cutting length as needed by adjusting comb attachment 11 accordingly.
• To trim the moustache, comb it straight down with the supplied comb. Start trimming in
the middle over the mouth and work your way out from there to one side and then the other.
Emptying the Hair Reservoir
• To do so, ip open the hair reservoir cover to the right and empty.
• You can remove any remaining hair with the cleaning brush.
• Then close the hair reservoir cover to restore the vacuum func-
tion. You must hear the cover lock into place.

12 ENGLISH
CLEANING AND MAINTENANCE
Always disconnect the mains adapter from the socket and the small plug of the mains adapt-
er cable from the mains adapter port of the hair clippers before cleaning. Switch the hair
clippers off.
WARNING: Never immerse the hair clippers in water or any other liquid.
• Take off the comb attachment if one is installed. The comb attachment can be cleaned
using soapy water. Then dry it well.
• The casing of the hair clippers can be wiped using a slightly damp cloth; never use any
aggressive cleaning agents.
• Remove any remaining hair from the cutter block and the hair reservoir using the cleaning
brush.
• For more intensive cleaning, you can remove the cutter block from the hair clippers. Use
your thumb to press on the metal blade from the front until the cutter block is released
from the head of the hair clippers. Remove the cutter block.
OFF
• Remove any remaining hair from the head of the hair clippers and the removed cutter block
using the cleaning brush. Then the cutter block can be rinsed under running water. Dry the
cutter block thoroughly after cleaning. Work carefully to avoid damaging the cutter block.
• To ensure free movement of the cutter block, it must be oiled after cleaning. To do so, apply
a few drops of blade oil to the blades of the cutter block.
• Now reinstall the cutter block into the head of the hair clippers:
1. Set the cutter block onto the head of the hair clippers from above so that the guide lug of
the cutter block engages in the groove on the head.
2. Push the cutter block into the head until it engages audibly and fits securely.

13
ENGLISH
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous substances in elec-
tric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the crossed dustbin shown on the package
indicates that the product at the end of its service life shall be collected as separate waste. Therefore, any products that
have reached the end of their useful life must be given to waste disposal centres specialising in separate collection of
waste electrical and electronic equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment,
on a one for one basis. The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled,
treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible negative effects on the
environment and health and optimises the recycling and reuse of components making up the apparatus. Abusive disposal
of the product by the user involves application of the administrative sanctions according to the laws.
Storing the device when not in use
The cutter block of the hair clippers is subject to constant wear resulting from use. To reduce
this wear to a minimum and keep the blades sharp, the cutter block should be cleaned and
oiled after every use.
If the hair clippers are not going to be used for a long period of time, clean as described in
the ‘Cleaning’ section.
To help maintain the battery performance, you should charge it at regular intervals. Store the
hair clippers in a clean, cool, dry place.
TROUBLESHOOTING
Problem Reason Solution
The hair clippers
do not seem to be
working
The built-in battery is emp-
ty. Charge the battery.
• Ensure that the power socket into
which the mains adapter is plugged
is receiving power.
• Try another power socket which is
denitely receiving power.
The cutting results
are not satisfac-
tory
The cutter block is dirty
and/or not moving freely.
• Clean and oil the cutter block as de-
scribed in the ‘Cleaning’ section.
The vacuum func-
tion is not working
properly
How well the vacuum func-
tion works largely depends
on the length of the cut hair.
It works best with short
stubble.
• The cut hair may be too long for the
vacuum function. Cut the hair in sev-
eral stages if necessary.
• The shorter the hair clippings are, the
more effectively the vacuum function
works.
• The hair reservoir is full. Empty it be-
fore using the hair clippers.

14 ESPAÑOL
ESPAÑOL
Muchas gracias por elegir nuestro producto. Antes de usar el aparato, lea detenidamente
estas instrucciones para su correcta utilización.
Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica,
lesiones e incluso la muerte si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar
seguro para consultarlo en el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debida-
mente cumplimentada, el embalaje original del producto y el justicante de compra. Si es
posible, entregue estas instrucciones al siguiente propietario del electrodoméstico. Respete
en todo momento las precauciones de seguridad básicas y las normas de prevención de ac-
cidentes cuando utilice un electrodoméstico. Declinamos toda responsabilidad derivada del
incumplimiento de estas instrucciones por parte de los clientes.
INFORMACIÓN GENERAL
El cortapelos es fácil de usar y solo está diseñado para cortar/recortar pelo humano. Utilice
el aparato solo para cortar pelo seco. El cortapelos no está diseñado para uso comercial. Uti-
lice el cortapelos únicamente para uso privado, puesto que cualquier otro uso se considerará
inadecuado. Además, el cortapelos no debe utilizarse en exteriores o en regiones con clima
tropical. Use el cortapelos únicamente para los nes especicados en este manual de usuario.
Utilice solo los accesorios recomendados por el fabricante. El uso de accesorios no recomen-
dados puede ocasionar daños permanentes en el aparato. Esto puede invalidar su garantía.
Este aparato cumple todas las normas legales aplicables junto con las normas de conformi-
dad UL. En caso de modicación del aparato no autorizada por el fabricante, no se garantiza-
rá el cumplimiento de estas normas. El fabricante no será responsable de los daños o fallos
resultantes.
Respete estrictamente las normativas legales nacionales o las leyes del país donde se utilice
el aparato.
En el manual de usuario, el aparato o el embalaje pueden aparecer los siguientes símbolos
y palabras clave:
Este símbolo indica información adicional sobre la manipulación y
el uso del producto.
El adaptador de red solo es apto para su uso en interiores.
Este icono indica que el cortapelos no se puede lavar bajo el agua
del grifo.
El adaptador de red del cortapelos incorpora un transformador
aislado a prueba de cortocircuito.

15
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar cualquier electrodoméstico, deben respetarse en todo mo-
mento las medidas de seguridad básicas, incluidas las siguientes:
• Lea atentamente todas las instrucciones.
• Para protegerse frente a riesgos de descarga eléctrica, no sumerja el
aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• Se requiere una supervisión estricta en caso de que el aparato sea
utilizado por niños o cerca de ellos.
• Desenchufe el aparato cuando no se esté utilizando, antes de poner o
quitar piezas y antes de proceder a su limpieza.
• No accione el aparato si el cable o el enchufe están deteriorados, des-
pués de una avería o si se cae o se daña de algún modo. Lleve el apa-
rato al centro de servicio técnico autorizado más cercano para que
lo examinen, lo reparen o realicen los ajustes eléctricos o mecánicos
necesarios.
• El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante
puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o lesiones graves.
• No lo utilice en exteriores.
• No deje el cable de alimentación colgando sobre el borde de una mesa
o encimera.
• Las baterías no deben desmontarse, aplastarse, pincharse, abrirse o
cortarse de ninguna otra forma.
• El aparato solo debe utilizarse con la fuente de alimentación propor-
cionada.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años, así
como por personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas
reducidas o personas sin experiencia o conocimientos previos, siem-
pre y cuando reciban supervisión o formación acerca del uso seguro
del aparato y comprendan los peligros potenciales.
• Los niños no deben jugar con el cortapelos. Las tareas de limpieza y
mantenimiento del usuario no deben ser realizadas por niños sin su-
pervisión. Las piezas pequeñas pueden ser mortales si se tragan.
• Mantenga la película del embalaje fuera del alcance de los niños de-
bido al riesgo de asxia. Mantenga el cortapelos y el cable de cone-
xión fuera del alcance de niños menores de ocho años.
• Mantenga el cortapelos seco y protegido de la humedad y las salpi-
caduras de agua.
• Nunca utilice el cortapelos con las manos mojadas.
• El cortapelos y el adaptador de red no deben sumergirse en agua u
otros líquidos, ni tampoco enjuagarse con agua del grifo.

16 ESPAÑOL
• Si el cortapelos cae al agua, desconecte primero el adaptador de red
de la toma de corriente y, a continuación, sáquelo del agua. Haga revi-
sar el cortapelos por un especialista antes de volver a utilizarlo.
• Si utiliza el cortapelos en el baño, desenchúfelo de la toma de corrien-
te después de utilizarlo. La proximidad de agua representa un peligro,
incluso con el aparato apagado.
• En caso de daños visibles en el cortapelos o el adaptador de red, no
utilice el aparato.
• Solo debe enchufar el adaptador de red en una toma instalada co-
rrectamente que sea accesible fácilmente en todo momento. La ten-
sión de la toma de corriente debe corresponderse con las especica-
ciones de la placa de características.
• Desconecte el adaptador de red de la toma de corriente después de
cada uso, después de cargar, en caso de avería y antes de limpiar el
aparato.
• El cortapelos no está diseñado para funcionar con un temporizador
externo o un sistema de mando a distancia independiente.
• Si detecta humo, ruidos u olores inusuales, apague el aparato inme-
diatamente y desconecte el adaptador de red de la toma de corriente.
Si esto sucede, deberá dejar de utilizar el cortapelos hasta que haya
sido comprobado por un especialista. No inhale el humo que haya sido
causado al quemarse el aparato. Si ha inhalado este tipo de humo,
consulte a un médico lo antes posible. Inhalar este humo puede ser
perjudicial para su salud.
• Asegúrese de que no hay llamas vivas (por ejemplo, velas encendidas)
cerca del cortapelos. Utilice el cortapelos en un entorno seco y nunca
cerca de materiales inamables como cortinas o de gases o líquidos
explosivos o inamables.
• El cortapelos está diseñado únicamente para cortar pelo humano.
• Todos los cables deben colocarse de forma que nadie los pise ni su-
pongan una obstrucción.
• Nunca utilice el cortapelos con un peine accesorio roto o defectuoso.
Un peine accesorio con un diente roto puede producir heridas.
• Sujete el cable por el enchufe y no tire del cable.
• No coloque muebles ni otros objetos pesados sobre los cables. Ase-
gúrese de que los cables no estén doblados, especialmente en el en-
chufe y en las tomas de corriente del conector.
• No coloque los cables sobre objetos calientes, esquinas u objetos a-
lados.
• El cortapelos está diseñado para funcionar en habitaciones con un
alto índice de humedad (por ejemplo, el baño), pero no con una can-
tidad excesiva de polvo. Rango operativo de temperatura y humedad:
de 5 °C a 35 °C y un 85% máximo de humedad relativa.

17
ESPAÑOL
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el cortapelos del embalaje y retire totalmente todos los materiales de embalado.
Compruebe si existen signos de daños en el cortapelos. Si el cortapelos está dañado, no
lo utilice.
El LED de control le proporciona información sobre el estado de funcionamiento actual de la
afeitadora durante la carga o durante su funcionamiento:
LISTADO DE PARTES
1. Cuchillas
2. Cabezal regulable
3. Cubierta
1
3
2
4
5
6
9
7
8
Modo Luz led Signicado
Durante la carga Luz led verde La batería está totalmente cargada
Luz led roja La batería no está totalmente cargada
En modo batería
Luz led verde La batería tiene carga suciente
Luz led verde parpadeando El nivel de batería es bajo
La luz led parpadea en rojo tres veces
y la afeitadora no se enciende La batería está casi agotada
Conectado a la red
eléctrica Luz led verde Conectado a la red
Control Led
4. Botón de encendido
5. Luz led
6. Aceite para cuchillas
7. Peine accesorio
8. Cepillo limpiador
9. Adaptador de red

18 ESPAÑOL
PRIMER USO
Antes del primer uso o si la batería integrada no está cargada, cargue el aparato de la si-
guiente forma:
1. En primer lugar, conecte el enchufe pequeño del cable del adaptador de red al puerto del
adaptador de red del cortapelos y, a continuación, conecte el adaptador de red a una toma
de corriente accesible.
2. Durante el proceso de carga, el LED de control indica el nivel de carga actual de la batería.
3. El cortapelos se puede utilizar con la conexión a la red eléctrica en cualquier momento con
independencia del nivel de carga de la batería.
Carga de la batería
Accesorios
• Cuchilla
Después de cada limpieza, aplique unas gotas de aceite especíco en el bloque de cuchi-
llas para facilitar el movimiento.
• Cepillo limpiador
Utilice el cepillo limpiador para retirar el pelo atascado en el bloque de cuchillas.
El cortapelos también se puede utilizar sin el peine accesorio.
Para extraer el peine accesorio, mantenga pulsado el mecanismo de liberación y deslícelo
hacia arriba para sacarlo de la guía.
Cuando monte el peine accesorio, asegúrese de que quede bien asentado en la guía. Deslí-
celo lentamente hacia abajo hasta que escuche un chasquido que indica que ha encajado en
su sitio.
• Peine accesorio
El peine accesorio es ajustable en 10 pasos. Esto le permite prees-
tablecer la longitud de corte entre 1,5 y 16 mm. Para hacerlo, pro-
ceda de la siguiente forma:
1. Mantenga pulsado el mecanismo de bloqueo del peine accesorio.
2. Deslice el peine accesorio hasta la longitud de corte deseada y
libere el mecanismo de bloqueo.
La echa pequeña del peine accesorio apunta hacia la escala que
indica el ajuste de la longitud de corte.
Corte del pelo
• El cortapelos tiene una función de aspiración que aspira el pelo cortado y lo recoge en un
depósito.
• Tenga en cuenta que la función de aspiración depende en gran medida de la longitud del
pelo cortado.
• Funciona mejor con pelo corto.
El cortapelos se puede utilizar en modo de batería o conectado a la red eléctrica.
Tenga cuidado al cortar pelo en zonas con la piel muy na (por ejemplo, las axilas o la zona
púbica). Podrían producirse heridas.
El pelo que se va a cortar debe estar seco.
Dependiendo del ángulo de corte, la longitud de corte puede ser diferente a la longitud de
corte indicada.

19
ESPAÑOL
• Familiarícese primero con el cortapelos e intente sujetarlo de forma que pueda pulsar el
botón on/off en cualquier momento. Sujete el cortapelos con rmeza.
• Primero, peine bien el pelo.
• Ajuste el peine accesorio a la longitud de corte deseada.
Si no está seguro de la longitud de corte adecuada, comience con una longitud larga y vaya
cambiando a una más corta si es necesario.
Encienda el cortapelos con el botón on/off.
Encienda siempre el cortapelos antes de empezar a cortar. Esto evitará que las cuchillas se
atasquen.
Coloque el cortapelos de forma que la cara del bloque de cuchillas se pueda mover en para-
lelo a la piel. Deslice el cortapelos por el pelo de la forma más uniforme posible.
Para evitar lesiones o irritación de la piel al cortar en pliegues o zonas con piel más na,
estire la piel con sus dedos.
• Comience a cortar el pelo desde la parte posterior del cuello o los lados y corte hacia la
coronilla. A continuación, corte en la parte delantera también en dirección a la coronilla.
• Se recomienda cortar en contradirección del crecimiento del pelo.
• Para cortar todo el pelo, deslice el cortapelos sobre la misma sección de pelo varias veces.
• También se recomienda peinar el pelo de vez en cuando.
• Para cortar pelo de más de 12 mm de longitud, se recomienda deslizar el cortapelos por el pelo
varias veces y en diferentes direcciones. Esto producirá un corte uniforme y homogéneo.
• También puede utilizar el cortapelos sin el peine accesorio. Sin el peine accesorio el pelo
se corta muy cerca de la raíz. Este aparato también permite cortar contornos y recortar
patillas.
Corte de contornos
Recorte de la barba
Coloque el borde delantero del bloque de cuchillas a la altura deseada de la línea de nacimien-
to del pelo. Seguidamente, deslice el cortapelos hacia abajo con un movimiento uniforme.
• Peine la barba en la dirección de crecimiento con el peine suministrado.
• Recorte la barba hacia abajo comenzando desde la oreja. Primero recorte un lado y, a con-
tinuación, el otro.
• Para recortar la barba muy corta, recortar el bigote o perlar los contornos, utilice el corta-
pelos sin el peine accesorio.
• Modique la longitud de corte según sea necesario ajustando el peine accesorio según
corresponda.
• Para recortar el bigote, péinelo recto y hacia abajo con el peine suministrado. Comience a
recortar en el centro de la boca y trabaje hacia fuera, hacia un lado y el otro.
Vaciado del depósito de pelo
• Para vaciar el depósito, abra la tapa hacia la derecha y vacíelo.
• Puede quitar el pelo que quede en el depósito con el cepillo lim-
piador.
• A continuación, cierre la tapa del depósito para restablecer la
función de aspiración. Oirá un chasquido cuando la tapa encaje
en su sitio.

20 ESPAÑOL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desconecte el adaptador de red de la toma y el enchufe pequeño del cable del adaptador de
red del puerto del cortapelos antes de iniciar las labores de limpieza. Apague el cortapelos.
ADVERTENCIA: Nunca sumerja el cortapelos en agua ni en ningún otro líquido.
• Extraiga el peine accesorio si se ha colocado. El peine accesorio se puede limpiar con agua
jabonosa. A continuación, séquelo por completo.
• La carcasa del cortapelos se puede limpiar con un paño ligeramente humedecido; nunca
utilice agentes de limpieza agresivos.
• Retire los restos de pelo del bloque de cuchillas y del depósito de pelo con el cepillo lim-
piador.
• Para realizar una limpieza más profunda, extraiga el bloque de cuchillas del cortapelos.
Utilice el pulgar para presionar la cuchilla metálica desde la parte delantera hasta que el
bloque de cuchillas salga del cabezal del cortapelos.
OFF
• Con el cepillo limpiador, retire los restos de pelo del cabezal del cortapelos y del bloque
de cuchillas desmontado. Si lo desea, enjuague el bloque de cuchillas con agua del grifo.
Seque el bloque de cuchillas completamente después de la limpieza. Hágalo con suavidad
para evitar dañarlo.
• Para preservar el movimiento correcto del bloque de cuchillas, aplique aceite después de la
limpieza. Aplique unas gotas de aceite lubricante en el bloque de cuchillas.
• A continuación, vuelva a montar el bloque de cuchillas en el cabezal del cortapelos:
1. Coloque el bloque de cuchillas en el cabezal del cortapelos desde arriba para encajar la
lengüeta de guía de este en la ranura del cabezal.
2. Presione el bloque de cuchillas en el cabezal hasta que encaje con un chasquido y se fije
de forma segura.
Table of contents
Languages:
Other Create Electric Shaver manuals