Create Kamado Hibachi User manual

User manual | Manual de instrucciones
BBQ Kamado Hibachi



4
INDEX
ENGLISH
Security instructions 6
Parts list 7
Recommendations 7
How to use 7
Mounting 8
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad 9
Listado de partes 10
Recomendaciones 10
Modo de uso 10
Montaje 11
PORTUGUÊS
Instruções de segurança 12
Lista de peças 13
Recomendações 13
Modo de uso 13
Montagem 14
FRANÇAIS
Consignes de sécurité 15
Liste des pieces 16
Recommandations 16
Mode d'utilisation 16
Montage 17

5
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza 18
Elenco delle parti 19
Raccomandazioni 19
Come usare 19
Montaggio 20
DEUTSCH
Sicherheitshinweise 21
Liste der Einzelteile 22
Empfehlungen 22
Wie benutzt man 22
Montage 23
NEDERLANDS
Beveiligingsinstructies 24
Onderdelen lijst 25
Aanbevelingen 25
Hoe te gebruiken 25
Montage 26
POLSKI
Instrukcje bezpieczeństwa 27
Lista części 28
Zalecenia 28
Jak używać 28
Montowanie 29
INDEX

6ENGLISH
ENGLISH
Thank you very much for choosing our product. Before using it, read the instructions for use
carefully for its correct use.
The included safety precautions reduce the risk of burns, injury, or even death if strictly
followed. Please keep this manual in a safe place for future reference, together with the
completed product warranty card, the original product packaging and proof of purchase. If
possible, pass these instructions on to the next owner of the product. Observe basic safety
precautions and accident prevention regulations at all times when using the appliance. The
company is not responsible for non-compliance with these instructions by customers.
SECURITY INSTRUCTIONS
Before using this product, please read the basic safety precautions carefully.
• Carefully remove any packaging before using the product.
• This product is intended for outdoor use only. Never use it indoors.
• Always keep children and pets away from the oven when it is in use.
• Never leave a re burning unattended.
• Never light this product or allow it to burn or cool indoors as there is a danger of
carbon monoxide poisoning.
• Do not use this product in a tent, caravan, car, basement, attic, or boat.
• Do not use under awnings, umbrellas or pergolas.
• Take special care with hot coals as they may emit sparks while in use and create
a re hazard.
• Do not use gasoline, thinner, lighter uid, alcohol, or other similar chemicals to
light this product.
• It is recommended to use charcoal in your kamado. This type of coal burns longer
and produces less ash.
• Do not use charcoal in this product.
• Do not use the kamado on wooden decks or any other ammable surface, such as
dry grass, wood chips, leaves, or decorative bark.
• Make sure the kamado is located at least 2 meters away from ammable objects.
• Do not use this kamado as a stove.
Attention: This product gets very hot, do not move it during operation.
• Always wear heat resistant gloves when handling hot ceramic or cooking surfaces.
• Allow unit to cool completely before moving or storing.
• Always inspect the product before use for damage. If there is damage to the pro-
duct, do not use it.

7
ENGLISH
PARTS LIST
1. Grappling hook
2. Cooking grate
3. Cooking plate
4. Side handle
5. Product body
6. Ventilation outlet
7. Paws
8. Base of support
RECOMMENDATIONS
• Kamado barbecues are extremely versatile. Not only can they be used for grilling or smoking,
but they can also easily bake pizzas, bread, cakes and cookies inside.
• Due to their excellent heat retention properties, they can reach and maintain high tempera-
tures through precise control of the airow through the ventilation openings.
• High heat is ideal for quickly cooking burgers and sausages, while low heat will cook larger
cuts of meat for a longer period of time.
• You can add wood chips to charcoal or combine different avored wood chips to give your
meats even more avor.
• To extinguish unit, stop adding fuel and close vents to allow re to burn out naturally.
• Do not use water to extinguish the re or ashes, as this could damage the Ceramic Kamado
HOW TO USE
• Make sure the Kamado is placed on a permanent, at, level, heat resistant surface, away
from ammable objects.
• Keep a minimum space of 2 meters above and a minimum space of 2 meters from other
nearby objects.
• Open the bottom opening and light the newspapers with a long wick lighter or safety
matches. Once lit, leave the vent open for approximately 10 minutes to create a small layer
of hot embers.
• Do not use gasoline, white spirit, lighter uid, alcohol, or other similar chemicals to light
the re.
• Open the bottom opening and light the newspapers with a long wick lighter or safety
matches. Once lit, leave the bottom vent and lid open for approximately 10 minutes to cre-
ate a small layer of hot coals.
• It is recommended not to fan or rotate the charcoal once it is lit. This allows the charcoal to
burn evenly and efciently.
• Once lit, always wear heat resistant gloves when handling hot ceramic or cooking surfaces.
1
2
3
4
5
6
7
8

8ENGLISH
MOUNTING
1. Place the support base in a rm and
safe place. Then place the base of the
product on top.
Cooking grate
Product assembly
2. Later introduce the body of the product
inside the support base.
Cooking plate Plate Charcoal grate Basket for coal
Grappling hook Product body Product basis Base of support
3. To use the charcoal grate insert the
charcoal grate into the barbecue and
then place the plate.
3. If you wish to use the charcoal basket
instead of the grill, you must rst place
the plate inside the body of the product
and the charcoal basket inside the grill.
OPTION A OPTION B

9
ENGLISH
4. If you want to use the charcoal basket instead of the grill, you must rst place the plate
inside the body of the product and the charcoal basket inside it.
OPTION A OPTION B
ATTENTION: Remember to use the grappling hook to handle the cooking grate and avoid
burning yourself.
Once the product is assembled you can start enjoying your ceramic smoker barbecue.

10 ESPAÑOL
Muchas gracias por elegir nuestro producto. Antes de utilizarlo, lea detenidamente las instruc-
ciones de uso para su correcta utilización.
Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir quemaduras, lesiones e
incluso la muerte si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro para
consultarlo en el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debidamente cumpli-
mentada, el embalaje original del producto y el justicante de compra. Si es posible, entregue
estas instrucciones al siguiente propietario del producto. Respete en todo momento las pre-
cauciones básica de seguridad y las normas de prevención de accidentes cuando utilice el
aparato. La empresa no se hace responsable del incumplimiento de estas instrucciones por
parte de los clientes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de usar este producto lea detenidamente las precauciones básicas de
seguridad.
• Retire con cuidado cualquier embalaje antes de usar el producto.
• Este producto está destinado únicamente para uso en exteriores. No lo utilice
nunca en interiores.
• Mantenga a los niños y las mascotas siempre lejos del producto cuando esté en uso.
• Nunca deje un fuego encendido sin supervisión.
• Nunca encienda este producto ni permita que se consuma o enfríe en espacios
cerrados ya que existe peligro de intoxicación por monóxido de carbono.
• No utilice este producto en una tienda de campaña, caravana, automóvil, sótano,
ático o barco.
• No lo use debajo de toldos, sombrillas o pérgolas.
• Tenga especial cuidado con las brasas calientes ya que pueden emitir chispas
mientras está en uso y existe peligro de incendio.
• No utilice gasolina, disolvente, líquido para encender, alcohol u otros productos
químicos similares para encender este producto.
• Se recomienda utilizar carbón vegetal en su kamado. Este tipo de carbón arde
durante más tiempo y produce menos ceniza.
• No use carbón en este producto.
• No utilice el kamado sobre plataformas de madera ni en ninguna otra supercie
inamable, como pasto seco, astillas de madera, hojas o corteza decorativa.
• Asegúrese de que el kamado esté ubicado al menos a 2 metros de distancia de
objetos inamables.
• No utilice este kamado como una estufa.
Atención: Este producto se calienta mucho, no lo mueva durante su funcionamiento.
• Siempre use guantes resistentes al calor al manipular cerámica caliente o su-
percies de cocción.
• Permita que la unidad se enfríe completamente antes de moverla o almacenarla.
• Inspeccione siempre el producto antes de usarlo por si esta dañado. Si existen
daños en el producto no lo use.
ESPAÑOL

11
ESPAÑOL
LISTADO DE PARTES
1. Gancho de agarre
2. Parrilla de cocción
3. Plancha de cocción
4. Asa lateral
5. Cuerpo del producto
6. Salida de ventilación
7. Patas
8. Base de apoyo
RECOMENDACIONES
• Las barbacoas kamado son extremadamente versátiles. No solo se pueden utilizar para
asar a la parrilla o ahumar, sino que también pueden hornear pizzas, pan, pasteles y galle-
tas fácilmente en su interior.
• Debido a sus excelentes propiedades de retención de calor, pueden alcanzar y mantener
altas temperaturas mediante un control preciso del ujo de aire a través de las aberturas
de ventilación.
• Las altas temperaturas son ideales para cocinar rápidamente hamburguesas y salchichas,
mientras que los fuegos bajos cocinarán cortes de carne más grandes durante un período
de tiempo más prolongado.
• Puede agregar astillas de madera al carbón vegetal o combinar diferentes astillas de ma-
dera con sabores para darle a sus carnes aún más sabor.
• Para extinguir la unidad, deje de añadir combustible y cierre las aberturas de ventilación
para permitir que el fuego se apague naturalmente.
• No utilice agua para extinguir el fuego o las cenizas, ya que esto podría dañar el Kamado
de cerámica.
MODO DE USO
• Asegúrese de que el Kamado está colocado sobre una supercie permanente, plana, nive-
lada y resistente al calor, lejos de objetos inamables.
• Mantenga un espacio mínimo de 2 metros por encima y un espacio mínimo de 2 metros de
separación de otros objetos cercanos.
• Para encender un fuego, coloque periódicos enrollados con algunos cubos de encendido o
pastillas de fuego sólidas en la placa de carbón en la base del Kamado. Luego coloque uno
o dos puñados de carbón vegetal sobre los periódicos.
• No utilice gasolina, aguarrás, líquido para encendedores, alcohol u otros productos quími-
cos similares para encender el fuego.
• Abra la abertura inferior y encienda los periódicos con un encendedor de mecha larga o ce-
rillas de seguridad. Una vez haya encendido, deje abierta la abertura de ventilación durante
aproximadamente 10 minutos para crear una pequeña capa de brasas calientes.
• Se recomienda no avivar ni girar el carbón una vez que esté encendido. Esto permite que el
carbón se queme de manera uniforme y eciente.
• Una vez encendido, use siempre guantes resistentes al calor al manipular cerámica calien-
te o supercies de cocción.
1
2
3
4
5
6
7
8

12 ESPAÑOL
MONTAJE
1. Coloque la base de apoyo en un lugar r-
me y seguro. Después coloque encima la
base del producto.
Parrilla de
cocción
Montaje del producto
2. Posteriormente introduzca el cuerpo del
producto dentro de la base de apoyo.
Plancha de
cocción Placa Rejilla para el
carbón Cesta para el
carbón
Gancho de
agarre Cuerpo del
producto Base del
producto Base de
apoyo
3. Para usar la rejilla para el carbón intro-
duzca dentro de la barbacoa la rejilla
para el carbón y después coloque la
placa.
3. Si desea usar la cesta para el carbón en
vez de la parrilla, debe colocar primero
la placa dentro del cuerpo del producto
y dentro de esta la cesta para el carbón.
OPCIÓN A OPCIÓN B

13
ESPAÑOL
4. Una vez montado el producto elija la plancha o la parrilla que desea utilizar para cocinar
los alimentos.
OPCIÓN A OPCIÓN B
ATENCIÓN: Recuerde utilizar el gancho de agarre para manipular la parrilla de cocción y no
quemarse.
Una vez montado el producto usted podrá comenzar a disfrutar de su barbacoa ahumadora
de cerámica.

14 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Muito obrigado por escolher nosso produto. Antes de utilizá-lo, leia atentamente as instru-
ções de uso para seu uso correto.
As precauções de segurança incluídas reduzem o risco de queimaduras, ferimentos ou até
mesmo morte se estritamente seguidas. Guarde este manual em um local seguro para refe-
rência futura, junto com o cartão de garantia do produto preenchido, a embalagem original
do produto e o comprovante de compra. Se possível, passe estas instruções ao próximo pro-
prietário do produto. Observe as precauções básicas de segurança e os regulamentos de
prevenção de acidentes em todos os momentos ao usar o aparelho. A empresa não é respon-
sável pelo incumprimento destas instruções por parte dos clientes.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de usar este produto, leia atentamente as precauções básicas de segurança.
• Remova cuidadosamente qualquer embalagem antes de usar o produto.
• Este produto destina-se apenas a utilização no exterior. Nunca use dentro de casa.
• Sempre mantenha crianças e animais de estimação longe do forno quando ele
estiver em uso.
• Nunca deixe um fogo aceso sem vigilância.
• Nunca acenda este produto ou deixe-o queimar ou esfriar em ambientes fecha-
dos, pois existe o perigo de envenenamento por monóxido de carbono.
• Não use este produto em uma barraca, caravana, carro, porão, sótão ou barco.
• Não use sob toldos, guarda-sóis ou pérgulas.
• Tome cuidado especial com carvões quentes, pois eles podem emitir faíscas du-
rante o uso e criar risco de incêndio.
• Não use gasolina, diluente, uido de isqueiro, álcool ou outros produtos químicos
semelhantes para acender este produto.
• Recomenda-se usar carvão em seu kamado. Este tipo de carvão queima por mais
tempo e produz menos cinzas.
• Não use carvão neste produto.
• Não use o kamado em decks de madeira ou qualquer outra superfície inamável,
como grama seca, lascas de madeira, folhas ou casca decorativa.
• Certique-se de que o kamado esteja localizado a pelo menos 2 metros de distân-
cia de objetos inamáveis.
• Não use este kamado como fogão.
Atenção: Este produto ca muito quente, não o mova durante a operação.
• Sempre use luvas resistentes ao calor ao manusear cerâmica quente ou superfí-
cies de cozimento.
• Deixe a unidade esfriar completamente antes de movê-la ou armazená-la.
• Sempre inspecione o produto antes de usar quanto a danos. Se houver danos ao
produto, não o utilize.

15
PORTUGUÊS
LISTA DE PEÇAS
1. Gancho
2. Grelha de cozimento
3. Placa de cozimento
4. Alça lateral
5. Corpo do produto
6. Saída de ventilação
7. Patas
8. Base de apoio
RECOMENDAÇÕES
• As churrasqueiras Kamado são extremamente versáteis. Eles não apenas podem ser
usados para grelhar ou defumar, mas também podem assar pizzas, pães, bolos e bis-
coitos facilmente.
• Devido às suas excelentes propriedades de retenção de calor, podem atingir e manter
altas temperaturas através do controle preciso do uxo de ar através das aberturas de
ventilação.
• O calor alto é ideal para cozinhar hambúrgueres e salsichas rapidamente, enquanto o fogo
baixo cozinha cortes maiores de carne por um período de tempo mais longo.
• Você pode adicionar lascas de madeira ao carvão ou combinar lascas de diferentes sabores
para dar ainda mais sabor às suas carnes.
• Para extinguir a unidade, pare de adicionar combustível e feche as aberturas para permitir
que o fogo se extinga naturalmente.
• Não use água para apagar o fogo ou cinzas, pois isso pode danicar o Ceramic Kamado.
MODO DE USO
• Certique-se de que o Kamado seja colocado em uma superfície permanente, plana, nivela-
da e resistente ao calor, longe de objetos inamáveis.
• Mantenha um espaço mínimo de 2 metros acima e um espaço mínimo de 2 metros de outros
objetos próximos.
• Para iniciar o fogo, coloque jornal enrolado com alguns cubos de kinder ou pellets de fogo
sólido na placa de carvão na base do Kamado. Em seguida, coloque um ou dois punhados de
carvão em cima dos jornais.
• Não use gasolina, álcool branco, uido de isqueiro, álcool ou outros produtos químicos seme-
lhantes para acender o fogo.
• Abra a abertura inferior e acenda os jornais com um isqueiro de pavio longo ou fósforos de
segurança. Depois de aceso, deixe o respiradouro aberto por aproximadamente 10 minutos
para criar uma pequena camada de brasas quentes.
• Recomenda-se não abanar ou girar o carvão depois de aceso. Isso permite que o carvão quei-
me de maneira uniforme e eciente.
• Uma vez aceso, sempre use luvas resistentes ao calor ao manusear cerâmica quente ou su-
perfícies de cozimento.
1
2
3
4
5
6
7
8

16 PORTUGUÊS
MONTAGEM
1. Coloque a base de apoio em local rme
e seguro. Em seguida, coloque a base do
produto por cima.
Grelha de
cozimento
Montagem do produto
2. Posteriormente introduza o corpo do
produto dentro da base de suporte.
Placa de
cozimento Placa Grelha de carvão Cesto para
carvão
Gancho Corpo do produto Base do produto Base de apoio
3. Para usar a grelha de carvão, insira a
grelha de carvão na churrasqueira e co-
loque a placa.
3. Caso pretenda utilizar o cesto de carvão
em vez do grelhador, deve primeiro colo-
car a placa dentro do corpo do produto e
o cesto de carvão no seu interior.
OPÇÃO A OPÇÃO B

17
PORTUGUÊS
4. Depois de montado o produto, escolha a chapa ou grill que deseja usar para cozinhar os
alimentos.
OPÇÃO A OPÇÃO B
ATENÇÃO: Lembre-se de usar o gancho para manusear a grelha de cozimento e evite se
queimar.
Uma vez que o produto esteja montado, você pode começar a desfrutar de sua churrasqueira
de cerâmica.

18 FRANÇAIS
Merci beaucoup d'avoir choisi notre produit. Avant de l'utiliser, lisez attentivement la notice
d'utilisation pour son utilisation correcte.
Les précautions de sécurité incluses réduisent le risque de brûlures, de blessures ou même
de mort si elles sont strictement suivies. Veuillez conserver ce manuel dans un endroit sûr
pour référence future, ainsi que la carte de garantie du produit dûment remplie, l'emballage
d'origine du produit et la preuve d'achat. Si possible, transmettez ces instructions au pro-
chain propriétaire du produit. Respectez à tout moment les consignes de sécurité élémen-
taires et les règles de prévention des accidents lors de l'utilisation de l'appareil. La société
n'est pas responsable du non-respect de ces instructions par les clients.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les précautions de sécurité de base.
• Retirez soigneusement tout emballage avant d'utiliser le produit.
• Ce produit est destiné à une utilisation en extérieur uniquement. Ne l'utilisez ja-
mais à l'intérieur.
• Gardez toujours les enfants et les animaux domestiques à l'écart du four lorsqu'il
est en cours d'utilisation.
• Ne laissez jamais un feu brûler sans surveillance.
• N'allumez jamais ce produit et ne le laissez jamais brûler ou refroidir à l'intérieur
car il existe un risque d'empoisonnement au monoxyde de carbone.
• N'utilisez pas ce produit dans une tente, une caravane, une voiture, un sous-sol,
un grenier ou un bateau.
• Ne pas utiliser sous les auvents, parasols ou pergolas.
• Soyez particulièrement prudent avec les charbons ardents car ils peuvent émettre
des étincelles lors de leur utilisation et créer un risque d'incendie.
• N'utilisez pas d'essence, de diluant, d'essence à briquet, d'alcool ou d'autres pro-
duits chimiques similaires pour allumer ce produit.
• Il est recommandé d'utiliser du charbon de bois dans votre kamado. Ce type de
charbon brûle plus longtemps et produit moins de cendres.
• Ne pas utiliser de charbon de bois dans ce produit.
• N'utilisez pas le kamado sur des terrasses en bois ou sur toute autre surface
inammable, comme de l'herbe sèche, des copeaux de bois, des feuilles ou de
l'écorce décorative.
• Assurez-vous que le kamado est situé à au moins 2 mètres des objets inammables.
• N'utilisez pas ce kamado comme réchaud.
Attention: Ce produit devient très chaud, ne le déplacez pas pendant le fonc-
tionnement.
• Portez toujours des gants résistants à la chaleur lorsque vous manipulez de la
céramique ou des surfaces de cuisson chaudes.
• Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le déplacer ou de le ranger.
• Inspectez toujours le produit avant utilisation pour détecter tout dommage. Si le
produit est endommagé, ne l'utilisez pas.
FRANÇAIS

19
FRANÇAIS
LISTE DES PIECES
1. Grappin
2. Grille de cuisson
3. Plaque de cuisson
4. Poignée latérale
5. Corps du produit
6. Bouche d’aération
7. Pattes
8. Base de soutien
RECOMMANDATIONS
• Les barbecues Kamado sont extrêmement polyvalents. Non seulement ils peuvent être uti-
lisés pour griller ou fumer, mais ils peuvent également cuire facilement des pizzas, du pain,
des gâteaux et des biscuits à l'intérieur.
• En raison de leurs excellentes propriétés de rétention de la chaleur, ils peuvent atteindre
et maintenir des températures élevées grâce à un contrôle précis du ux d’air à travers les
ouvertures de ventilation.
• La chaleur élevée est idéale pour cuire rapidement les hamburgers et les saucisses, tandis
que la chaleur basse permet de cuire de plus gros morceaux de viande pendant une plus
longue période.
• Vous pouvez ajouter des copeaux de bois au charbon de bois ou combiner différents co-
peaux de bois aromatisés pour donner encore plus de saveur à vos viandes.
• Pour éteindre l’appareil, arrêtez d’ajouter du carburant et fermez les évents pour permettre
au feu de s’éteindre naturellement.
• N'utilisez pas d'eau pour éteindre le feu ou les cendres, car cela pourrait endommager le
Ceramic Kamado.
MODE D'UTILISATION
• Assurez-vous que le Kamado est placé sur une surface permanente, plane, de niveau et
résistante à la chaleur, à l'écart des objets inammables.
• Gardez un espace minimum de 2 mètres au-dessus et un espace minimum de 2 mètres des
autres objets à proximité.
• Pour allumer un feu, placez du papier journal enroulé avec des cubes Kinder ou des pas-
tilles de feu solides sur la plaque à charbon à la base du Kamado. Placez ensuite une ou
deux poignées de charbon de bois sur les journaux.
• N'utilisez pas d'essence, de white spirit, d'essence à briquet, d'alcool ou d'autres produits
chimiques similaires pour allumer le feu.
• Ouvrez l’ouverture inférieure et allumez les journaux avec un briquet à longue mèche ou
des allumettes de sûreté. Une fois allumé, laissez l’évent ouvert pendant environ 10 minutes
pour créer une petite couche de braises chaudes.
• Il est recommandé de ne pas ventiler ou faire tourner le charbon de bois une fois qu'il est
allumé. Cela permet au charbon de bois de brûler uniformément et efcacement.
• Une fois allumé, portez toujours des gants résistants à la chaleur lorsque vous manipulez
de la céramique chaude ou des surfaces de cuisson.
1
2
3
4
5
6
7
8

20 FRANÇAIS
MONTAGE
1. Placez la base de support dans un en-
droit ferme et sûr. Placez ensuite la base
du produit sur le dessus.
Grille de
cuisson
Assemblage du produit
2. Introduisez ensuite le corps du produit à
l’intérieur de la base de support.
Plaque de
cuisson Plaque Grille à charbon Panier à
charbon
Grappin Corps du produit Base du produit Base de soutien
3. Pour utiliser la grille à charbon, insérez
la grille à charbon dans le barbecue,
puis placez la plaque.
3. Si vous souhaitez utiliser le panier à
charbon à la place du gril, vous devez
d’abord placer la plaque à l’intérieur du
corps du produit et le panier à charbon
à l’intérieur.
OPTION A OPTION B
Table of contents
Languages:
Other Create Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

BBQ
BBQ 15897 Use and care guide

Barazza
Barazza B Free 1PBF0306BQ00 Series Installation and use manual

Grundig
Grundig CG 7280 instruction manual

Fulgor Milano
Fulgor Milano FOBQ 1000 G MBK Instructions for installation and use

Char-Broil
Char-Broil C-21G0 463620414 Product guide

Brock
Brock HCG 5000 SS manual