creative housewares Mellerware BODYMAX 3V User manual

Model:
20551A
complies with
INTERNATIONAL
IEC60335
SAFETY SPECIFICATIONS 3V
BODYMAX 3V
Electronic bathroom scale

Dear customer,
Thank you for choosing to purchase a Mellerware
brand product. Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds the strictest
quality standards, a fully satisfactory use and long
product life can be assured.
1. Parts description
A. Platform
B. LCD screen
C. Set button
D. Up/down buttons
E .Male symbol
F. Female symbol
G. Age symbol
H. Height symbol
I. Kilogram/pounds symbol
J. Battery compartment lid
K. Weight unit selector button
How body fat scales work and why it’s important
Body fat scales are one of the most convenient ways
to measure your body fat percentage. The Mellerware
BodyMax Health scale uses a technique called Bio-
electrical Impedance Analysis (or BIA for short). Very
simply, a small and completely harmless electrical
current is passed through your body. The electrical
current passes more quickly through fat free tissue,
like muscle, than it does through fat or bone tissue.
So the amount of resistance to the electrical current
re- lates to how much fat-free mass a person has and
their body density.
Like all body fat tests, BodyMax Health scale does
not actually measure your body fat percentage. They
determine your body density. The examiner (or the
BodyMax Health) then uses a formula to calculate
body fat percentage based on body density.
These formulas just predict your body fat. Unfortu-
nately there is no one formula that accurately predicts
body fat for the whole population. Differences in age,
gender, ethnicity, body size, and fitness level all have
a significant effect on the results as long as they can
accurately monitor changes in your body composition
over time, that’s all you need. Your body position,
the amount of water in your body, your food intake,
skin temperature and recent physical activity can all
adversely affect the results of body fat scales.
To achieve accurate, consistent results, you must
standardize the way you perform each test. That
simply means making each test with your Body- Max
Health scale as similar as possible.
The great thing about BodyMax Health scale is that
standardising each test is easy to do. Check out the
Top Tips to get the most from your Body- Max Health
scale.
Top Tips when using your BodyMax Health
Scale
• Remember to use the Bodymax scale with bare feet
in order for the BIA function to work correctly.
• Use the BodyMax Health Scale to measure your
progress only. Don’t compare your body fat percent-
age to anyone else’s score.
• Measure out and drink some water one hour before
you test yourself. Make sure you always drink the
same amount of water one hour before you test
yourself.
• Measure yourself at the same time of day for each
test. Your skin temperature affects the electrical cur-
rent used by the BodyMax Health scale. It’s difficult
but try to test yourself in a similar room temperature
each time.
• Don’t test yourself after exercising. When you
exercise you sweat and when you sweat you lose
water. This affects your hydration levels and therefore
the results.
• Thoroughly clean the foot pads, preferably with
alcohol and then dry them off each time you test.
2. Safety advice and warnings!
Read these instructions carefully before switching
on the appliance and keep them for future reference.
Failure to follow and observe these instructions could
lead to an accident. Clean all the parts of the product
that will be in contact with food, as indicated in the

cleaning section, before use.
2.1. Working environment:
2.1.1. Place the appliance on a horizontal, hard, rigid,
flat, stable surface that is free from vibrations.
2.1.2. Avoid any contact of the weighing area with
objects not to be weighed. Otherwise, it will not show
the right weight.
2.2. Personal safety:
2.2.1. Do not use the appliance with wet feet.
2.2.2. Always use the appliance with bare feet -re-
move any socks or shoes
2.3. Use and care:
2.3.1. Do not move the appliance while in use.
2.3.2. Do not overload the appliance’s weight capac-
ity.
2.3.3. Remove the batteries from the appliance if you
are not going to use it for a while.
2.3.4. This appliance is not for professional or
industrial or medical/hospital use, it is intended for
household use only.
2.3.5. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
2.3.6. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
2.3.7. This appliance should be stored out of reach of
children and/or the disabled.
2.3.8. Do not store the appliance in a vertical posi-
tion.
2.3.9. CAUTION: Do not use the appliance if the glass
is cracked or broken.
2.3.10. Any misuse or failure to follow the instruc-
tions for use renders the guarantee and the manufac-
turer’s liability null and void.
2.4. Assembling the battery/s
Caution:
2.4.1. During the handling of batteries, do not touch
both poles at the same time, as this will provoke the
partial discharge of the stocked energy therefore
affecting longevity.
2.4.2. Remove the cover of the battery compartment.
2.4.3. Check that the plastic covering that protects
the battery has been removed (some batteries are
sold with a protective covering)
2.4.4. Put the battery in its compartment. Caution:
During the handling of batteries, do not touch both
poles at the same time, as this will provoke the partial
discharge of the stocked energy therefore affecting
longevity.
2.4.5. Replace the cover of the battery compartment.
2.4.6. It is essential that the batteries should always
be the same kind and the same charge. Never mix
alkaline batteries with normal one (Carbon- Zinc) and/
or rechargeable ones.
2.4.7. N.B. When changing the batteries, the configu-
ration of the appliance will be removed, and you will
need to reset the parameters of the appliance.
2.5. Battery assemble
2.5.1. Insert the Lithium batteries (Included).See
figure 1 (Note: Make sure battery is pushed all the
way into its slot). Also make sure the “+” side of the
battery is facing out.
3. Instructions for use
3.1. Before use:
3.1.1. Prepare the appliance according to the function
you wish to use:
3.1.2. Weighing units’ selector Kg/Lb.
3.1.3. The appliance has a selector of weighing units;
put the selector in the position according to those
units you want to work with. (KG/Lb) use:
3.1.4. To do so, press the “unit” button, the measur-
ing unit selected will then be shown on screen one
after the other.

3.2. Normal weighing system:
3.2.1. Gently press the surface of the scale with your
foot to switch it on and wait for the screen to show
“8888”, then wait until “0,0” appears on the screen.
3.2.2. Place yourself in the centre of the platform
avoiding abrupt movements and without touching
other objects, until the appliance shows your weight.
3.3. To measure Water, Bone and Muscle you need
to enter your personal settings.
3.3.1. Gently press the surface of the scale with your
foot to switch it on.
3.3.2. Press the Set button and use Up/down button
to find the memory number under which you wish
to save your personal data (9 memories available
P01-P9). Then press the Set button to confirm your
choice.
3.3.3. Select male or female by using up/down but-
tons and confirming by pressing Set button.
3.3.4. Log in your age using the up/down buttons and
confirming by using Set button.
3.3.5. Log in your height using the up/down buttons
and confirming by using Set button. Note you can
also use the unit selector button under the scale to
select height measure ( Inches “/Centimetre CM).
These steps can be repeated to program the remain-
ing 9 memories if desired.
3.3.6. Once you have set your profile, press the “set”
button and select your profile. Your saved data will
briefly flash onto the screen of the scale.
3.3.7. Place down the scale and place your body at
the centre on top of the metal sensors. Remember to
be bare feet.
3.3.8. Remain still on the scale while the scale is
calculating. The scale will show flashing “000” while
busy calculating. Once done, the scale will flash
results in the following sequence:
3.3.9. Body Fat %, Body Water % (Hydration), Bone
% and Muscle %. See below the icons displayed on
the scale. The results will repeatedly flash 3 times
and then the scale will switch off.
3.4. Programming personal data:
3.4.1. Gently press the surface of the scale with your
foot to switch it on.
3.4.2. Press the Set button and use Up/down button
to find the memory number under which you wish to
save your personal data (9 memories available). Then
press the Set button to confirm your choice.
3.4.3. Select the weight unit using the Up/buttons
and confirming the chosen option by pressing the Set
button.
3.4.4. Select male or female by using up/down but-
tons and confirming by pressing Sett button.
3.4.5. Log in your age using the up/down buttons and
confirming by using Set button.
3.4.6. Log in your height using the up/down buttons
and confirming by using Set button. These steps can
be repeated to program the remaining 8 memories if
desired. These steps can be repeated to program the
remaining 8 memories if desired.
3.4.7. Once you have set your profile, press the “set”
button and select your profile. Your saved data will
briefly flash onto the screen of the scale.
3.4.8. Place down the scale and place your body at
the centre on top of the metal sensors. Remember to
be bare feet.
3.4.9. Remain still on the scale while the scale is
calculating. The scale will show flashing “000” while
busy calculating. Once done, the scale will flash
results in the following sequence:
3.4.10. Body Fat %, Body Water % (Hydration), Bone
% and Muscle %. See below the icons displayed on
the scale. The results will repeatedly flash 3 times
and then the scale will switch off.
Left icons
1. Body Fat %
2. Water/Hydration %
3. Bone %
4. Muscle %
Please note, the scale will also use one of the follow-
ing descriptions as per the results:
1. Under fat
2. Healthy
3. Over fat
4. Obese
1
2
3
4

3.5. Calculate percentage body fat:
3.5.1. This appliance has the built-in option to
calculate the percentage of your body fat by using
bioelectrical impedance techniques.
3.5.2. This analysis measures the different conductiv-
ity between the muscle mass and body mass formed
by fat cells using very low-intensity electrical micro
current that runs through the lower members of the
body.
3.5.3. The percentage body weight is calculated using
the procedure described above and also involves the
following variables: height, age, gender and weight.
3.5.4. Optimum results according to standards gener-
ally applied to adults:
3.5.5. Men: 14 – 24%
3.5.6. Women: 20 – 30%
• Any results below these indicators are considered
underweight and higher than these are considered
overweight.
• In the event of doubt, consult your doctor or phar-
macist for clarification.
System for measuring percentage body fat
• Gently press the surface of the scale with your foot
to switch it on.
• Use the up/down buttons to access the memory
code under which your personal data have already
been saved.
• Wait a few seconds until your personal data ap-
pears on screen briefly – Gender, age, height and
weight unit.
• Wait for the display to show “0,0kg” and then the
scale is ready for use.
• Place yourself in the centre of the platform avoid-
ing abrupt movements and without touching other
objects, until the appliance shows your weight.
• Do not move and the percentage body fat will be
displayed on screen.
• After stepping down the “Auto shutdown” system
will turn off automatically
Automatic disconnection function:
(Stand-by):
• In order to save energy, the appliance passes to
stand-by after few seconds if the user does not use it.
• To return to normal operation simply press lightly
on the weighing platform and wait for the screen to
show “0.0”.
Once you have finished using the appliance:
• Remove the battery from the appliance if you are
not intending to use the appliance during an extended
period.
Special messages:
• The following messages can appear on the screen:
• EEEE: means that the appliance’s capacity has
been exceeded
• Er: means that there’s an error in the body fat
percentage measurement.
• Lo: means that the battery has to be changed/
recharged.
Cleaning:
• Clean the equipment with a damp cloth with a few
drops of washing-up liquid and then dry.
• Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products, for
cleaning the appliance.
• Never submerge the appliance in water or any other
liquid or place it under running water.
Supplies:
Only the following type of supplies must be used with
the appliance (Fig. 4)
Battery type: 3V CR2032
These supplies are available in the majority of retail
stores.
Repair:
• Take the appliance to an authorised technical
support service if the product is damage or other
problems arise.
• Do not try to dismantle or repair as this may be
dangerous
• If the connection to the mains has been damaged,
it must be replaced by an authorised service
BODY FAT RANGES
Male
Age 10-20 20-30 30-40 40-50 50-60 60-99
Underweight <10% <11% <13% <14% <15% <16%
Healthy 10-18% 11-19% 13-21% 14-22% 15-23% 16-24%
Overweight >18% >19% >21% >22% >23% >24%
Female
Age 10-20 20-30 30-40 40-50 50-60 60-99
Underweight <15% <15% <17% <18% <19% <19%
Healthy 15-23% 15-23.5% 17-25% 18-26% 19-27% 19-27%
Overweight >23% >23% >25% >26% >27% >27%

AFRIKAANS HANDLEIDING
Geagte kliënt,
Baie dankie vir u keuse om ‘n Taurus handelsmerk
produk te koop.
Danksy die tegnologie, ontwerp en werking
en die feit dat dit voldoen aan die strengste
gehalte standaarde, is u verseker van ‘n volle
bevredigende gebruik en lang produklewe
1.Parte beskrywing
A.Platform
B.LCD skerm
C.Stel knoppie
D.Op/af knoppies E .Manlike simbool
F.Vroulike simbool
G.Ouderdom simbool
H.Hoogte simbool
I.Kilogram/ponde simbool
J.Battery deksel
K.Gewigseenheid seleksie knoppie
Hoe liggaamsvetskale werk en hoekom dit belangrik
is
Liggaamvetskale is een van die maklikste manière om
jou liggaamsvet persentasie te meet. Die Mellerware
Bodymax Health skaal gebruik `n tegniek genaamd
Bio-electrical Impedance Analysis (of BIA vir kort). Baie
eenvoudig, ‘n klein en heeltemal onskadelike elektriese
stroom gaan deur jou liggaam . Die elektriese stroom
beweeg vinniger deur vetvrye weefsel, soos spiere, as
wat dit deur vet of beenweefsel doen. Die hoeveelheid
weerstand teen die elektriese stroom hou dus verband
met hoeveel vetvrye massa ‘n persoon het en hul
liggaamsdigtheid.Soos alle liggaamsvettoetse, meet
BodyMax Health-skaal nie jou liggaamsvetpersentasie
nie. Hulle bepaal jou liggaamsdigtheid. Die eksamina-
tor (of die BodyMax Health) gebruik dan ‘n formule
om liggaamsvet persentasie te bereken gebaseer op
liggaamsdigtheid. Hierdie formules voorspel net jou
liggaamsvet. Ongelukkig is daar geen formule wat lig-
gaamlik vet vir die hele bevolking voorspel nie. Verskille
in ouderdom, geslag, etnisiteit, liggaamsgrootte en
fiksheidsvlak het almal ‘n beduidende uitwerking op
die resultate, solank hulle die veranderinge in jou lig-
gaamsamestelling akkuraat kan monitor. Dit is alles wat
jy nodig het. Jou liggaamsposisie die hoeveelheid water
in jou liggaam, jou voedselinname, veltemperatuur en
onlangse fisiese aktiwiteit kan almal die resultate van
liggaamsvetskale nadelig beïnvloed.
Om akkurate, konsekwente resultate te bereik, moet u
die manier waarop u elke toets uitvoer, standaardiseer.
Dit beteken eenvoudig om elke toets met jou Body-Max
Health-skaal so soortgelyk as moontlik te maak.
Die groot ding oor BodyMax Health skaal is dat die
standaardisering van elke toets maklik is om te doen.
Kyk na die Top Wenke om die beste uit jou Body-Max
Health-skaal te kry.
Top wenke wanneer jy jou BodyMax Health Scale
gebruik
• Onthou om die Bodymax-skaal met kaal voete te
gebruik
sodat die BIA-funksie korrek kan werk.
• Gebruik die BodyMax Health Scale om slegs jou
vordering te meet. Moenie jou liggaamsvetpersentasie
vergelyk met iemand anders se telling nie.
• Meet en drink ‘n bietjie water een uur voordat jy
jouself toets. Maak seker dat jy eendag dieselfde
hoeveelheid water drink voordat jy jouself toets.
• Meet jouself op dieselfde tyd van die dag vir elke
toets. Jou veltemperatuur beïnvloed die elektriese
stroom wat deur die BodyMax Health-skaal gebruik
word. Dit is moeilik, maar probeer om jouself elke keer
in ‘n soortgelyke kamertemperatuur te toets.
• Moenie jouself toets na oefening nie. Wanneer jy
oefen, sweet jy en wanneer jy sweet, verloor jy water.
Dit beïnvloed u hidrasie vlakke en dus die resultate.
• Maak die voetblokkies deeglik skoon, verkieslik met
alkohol en droog hulle dan elke keer as jy toets.
2.1.Werksomgewing:
2.1.1.Plaas die apparaat op ‘n horisontale, harde, stew-
ige, plat, stabiele oppervlak wat vry is van vibrasies.
2.1.2. Vermy kontak met die weegarea met voorwerpe
wat nie geweeg moet word nie. Andersins, sal dit nie
die regte gewig wys nie.
2.2.Persoonlike veiligheid:
2.2.1.Moenie gebruik met nat voete.

2.2.2.Die toestel moet sonder kouse en skoene gebruik
word
2.3.Gebruik en sorg:
2.3.1.Moenie die toestel beweeg tuidens gebruik.
2.3.2.Moenie die gewigsvermoe van die toestel oorlaai
nie
Verwyder die battery as die toestel nie gebruik word nie
2.3.3.Hierdie toestel is nie vir professionele of indus-
triële of mediese / hospitaal gebruik nie. Dit is slegs
bedoel vir huishoudelike gebruik.
2.3.4. Kinders moet toesig gehou word om te verseker
dat hulle nie met die toestel speel nie.
2.3.5.Hierdie toestel is nie bedoel vir gebruik deur
persone (insluitend kinders) met verminderde fisiese,
sensoriese of geestelike vermoëns, of gebrek aan
ondervinding en kennis nie, tensy hulle onder toesig of
instruksies aangaande die gebruik van die toestel deur
‘n persoon wat verantwoordelik is vir hul veiligheid.
2.3.6.Hierdie toestel moet buite bereik van kinders en /
of gestremdes gestoor word.
2.3.7.Moenie in vertikale posisie stoor nie
2.3.8.VERSIGTIG: Moenie gebruik as die glas gekraak
of gebreek is nie.
2.3.9. Enige misbruik of versuim om die gebruiksaan-
wysings te volg, maak die waarborg en die aanspreek-
likheid van die vervaardiger ongeldig
2.6. Versigtig:
2.6.1. Moenie albei pole terselfdertyd aanraak tydens
die hantering van batterye nie, aangesien dit die
gedeeltelike afvoer van die gevulde energie sal uitlok
wat gevolglik die lewensduur beïnvloed.
2.6.2. Verwyder die deksel van die batterykomparte-
ment..
2.6.3. Maak seker dat die plastiekbedekking wat die
battery beskerm, verwyder is (sommige batterye word
met ‘n beskermende bedekking verkoop)
2.6.4. Plaas die battery in sy kompartement. Waar-
skuwing: Moenie albei pole terselfdertyd tydens die
hantering van batterye aanraak nie, aangesien dit die
gedeeltelike afvoer van die gevulde energie sal veroor-
saak wat gevolglik die lewensduur beïnvloed
2.6.5.Sit die deksel terug
2.6.6. Dit is noodsaaklik dat die batterye altyd dieselfde
soort en dieselfde lading moet wees. Moet nooit alka-
liese batterye met normale een (Koolstof-sink) en / of
herlaaibare batterye meng nie
N.B. Wanneer die batterye verander word, sal die
konfigurasie van die toestel verwyder word, en u moet
die parameters van die toestel herstel.
2.5.Battery
2.5.1. Plaas die lithium batterye (Ingesluit). Sien figuur
1 (Let wel: maak seker dat die battery heeltemal in sy
gleuf gestoot word). Maak ook seker dat die “+” kant
van die battery uitkyk.
3.Instruksies vir gebruik
3.1.Voor gebruik:
3.1.1. Berei die apparaat voor volgens die funksie wat
u wil gebruik:
3.1.2. Weegeenhede selector Kg / Lb.
3.1.3. Die toestel het ‘n seleksie van weegeenhede;
plaas die selector in die posisie volgens die eenhede
waarmee u wil werk. (KG / Lb) gebruik:
3.1.4. Om dit te doen, druk die “eenheid” -knoppie, die
meeteenheid wat gekies word, word dan een keer na
mekaar op die skerm getoon
3.2.Normaal weeg:
3.2.1. Druk liggies die oppervlak van die skaal met
jou voet om dit aan te skakel en wag vir die skerm om
“8888” te wys, dan wag totdat “0,0” op die skerm
verskyn.
3.2.2. Plaas jouself in die middel van die platform en
vermy vinnige bewegings en sonder om ander voorw-
erpe aan te raak totdat die toestel jou gewig wys.
3.3. Om water, bene en spiere te meet, moet u u
persoonlike instellings invul.
3.3.1. Druk die oppervlak van die skaal saggies met jou
voet om dit aan te skakel.
3.3.2. Druk die Set-knoppie en gebruik die op / af-
knoppie om die geheue nommer te vind waaronder
jy jou persoonlike data wil stoor (10 herinneringe
beskikbaar
P01-P10). Druk dan die Set-knoppie om jou keuse te
bevestig.
Kies mans of vrouens deur op- en afknoppies te ge-
bruik en te bevestig deur op Set-knoppie te druk.
3.3.3. Teken jou ouderdom aan deur gebruik te maak
van die op / af knoppies en bevestig deur die Set knop-
pie te gebruik.
3.3.4. Teken in jou hoogte met die op / af knoppies en
bevestig deur die Set knoppie te gebruik. Let daarop dat

jy ook die eenheidskeuzeknoppie onder die skaal kan
gebruik om die hoogte maat (cm “/ cm) te kies. Hierdie
stappe kan herhaal word om die oorblywende 9 herin-
neringe te programmeer indien nodig..
3.3.5.Sodra jy jou profiel gestel het, druk die “stel”
knoppie en kies jou profiel. Jou gestoorde data sal
kortliks op die skerm van die skaal flits.
3.3.6. Sit die skaal neer en plaas jou liggaam in die
middel bo-op die metaal sensors. Onthou om kaal
voete te wees.
3.3.7. Bly steeds op die skaal terwyl die skaal bereken
word. Die skaal sal flikkerende “000” vertoon terwyl jy
besig is om te bereken. Sodra dit klaar is, sal die skaal
flits resultate in die volgende volgorde:
3.3.8. Liggaamsvet%, Liggaamswater% (Hidrasie),
Been
% en spier%. Kyk onder die ikone wat op die skaal ver-
toon word. Die resultate sal herhaaldelik 3 keer flikker
en dan sal die skaal afskakel.
3.4.Programming personal data:
3.4.1.Druk die oppervlak van die skaal saggies met jou
voet om dit aan te skakel.
3.4.2. Druk die Set-knoppie en gebruik die op / af-
knoppie om die geheue nommer te vind waaronder jy
jou persoonlike data wil stoor (10 beskikbare herin-
neringe).
Druk dan die Set-knoppie om jou keuse te bevestig.
3.4.3. Kies die gewigseenheid met die op / knoppies
en bevestig die gekose opsie deur op die Set-knoppie
te druk.
3.4.4. Kies mannetjie of vroulik deur op- en afknoppies
te gebruik en bevestig deur op Sett-knoppie te druk.
3.4.5. Teken jou ouderdom aan deur gebruik te maak
van die op / af knoppies en bevestig deur die Set knop-
pie te gebruik.
3.4.6. Teken in jou hoogte met die op / af knoppies en
bevestig deur die Set knoppie te gebruik. Hierdie stappe
kan herhaal word om die oorblywende 9 herinneringe te
programmeer indien nodig. Hierdie stappe kan herhaal
word om die oorblywende 9 herinneringe te program-
meer indien nodig.
3.4.7.Sodra jy jou profiel gestel het, druk die “stel”
knoppie en kies jou profiel. Jou gestoorde data sal
kortliks op die skerm van die skaal flits.
3.4.8. Sit die skaal neer en plaas jou liggaam in die
middel bo-op die metaal sensors. Onthou om kaal
voete te wees.
3.4.9. Bly steeds op die skaal terwyl die skaal bereken
word. Die skaal sal flikkerende “000” vertoon terwyl jy
besig is om te bereken. Sodra dit klaar is, sal die skaal
flits resultate in die volgende volgorde:
3.4.10. Liggaamsvet%, Liggaamswater% (Hidrasie),
Been
3.4.11.% en spier%. Kyk onder die ikone wat op die
skaal vertoon word. Die resultate sal herhaaldelik 3
keer flikker en dan sal die skaal afskakel
Ikone
1.Liggaamsvet %
2.Water Hidrasie %
3.Been %
4.Spiere %
Please note, the scale will also use one of the follow-
ing descriptions as per the results:
1.Under fat
2.Healthy
3.Over fat
4.Obese
3.5.Bereken persentasie liggaamsvet:
3.5.1. Hierdie toestel het die ingeboude opsie om die
persentasie van jou liggaamsvet te bereken deur bio-
elektriese impedansie tegnieke te gebruik.
3.5.2. Hierdie analise meet die verskillende geleidings-
vermoë tussen die spiermassa en liggaamsmassa wat
gevorm word deur vetselle deur gebruik te maak van ‘n
baie lae intensiteit elektriese mikrostroom wat deur die
onderste lede van die liggaam loop.
3.5.3. Die persentasie liggaamsgewig word bereken
volgens die prosedure hierbo beskryf en behels ook die
volgende veranderlikes: lengte, ouderdom, geslag en
gewig.
3.5.4. Optimale resultate volgens standaarde wat
algemeen toegepas word op volwassenes:
3.5.5. Mans: 14 – 24%
3.5.6. Vrouens: 20 – 30%
1
2
3
4
BODY FAT RANGES
Male
Age 10-20 20-30 30-40 40-50 50-60 60-99
Underweight <10% <11% <13% <14% <15% <16%
Healthy 10-18% 11-19% 13-21% 14-22% 15-23% 16-24%
Overweight >18% >19% >21% >22% >23% >24%
Female
Age 10-20 20-30 30-40 40-50 50-60 60-99
Underweight <15% <15% <17% <18% <19% <19%
Healthy 15-23% 15-23.5% 17-25% 18-26% 19-27% 19-27%
Overweight >23% >23% >25% >26% >27% >27%

• Enige resultate onder hierdie aanwysers word as on-
dergewig en hoër beskou as dit oorgewig beskou word.
• In geval van twyfel, raadpleeg u dokter of apteker vir
verduideliking.
Stelsel vir die meting van persentasie liggaamsvet
• Druk die oppervlak van die skaal saggies met jou
voetom dit aan te skakel
• Gebruik die op / af knoppies om toegang te verkry
tot die geheuekode waaronder u persoonlike data reeds
gestoor is
• Wag ‘n paar sekondes totdat u persoonlike data
kortliks op die skerm verskyn - Geslag, ouderdom,
lengte en gewig.
• Wag vir die vertoning “0,0kg” en dan dieskaal is
gereed vir gebruik.
• Plaas jouself in die middel van die platform, vermy
vinnige bewegings en sonder om ander voorwerpe aan
te raak totdat die toestel jou gewig toon.
• Moenie beweeg nie en die persentasie liggaamsvet
sal weesop die skerm vertoon.
• Nadat u die “Outo-afsluit” -stelsel gedruk
(Staan by):
• Om energie te bespaar, slaag die toestel na
staan na enkele sekondes as die gebruiker dit nie
gebruik nie.
• Om terug te keer na normale werking, druk liggies
op die weegplatform en wag totdat die skerm “0.0”
vertoon.
Na gebruik:
• Verwyder die battery uit die toestel as u nie die
toestel oor ‘n lang tydperk gaan gebruik nie.
Spesiale fout simbole:
• Die volgende boodskappe kan op die skerm verskyn:
• EEEE: beteken dat die toestel se kapasiteit het
oorskry
• Er: beteken dat daar ‘n fout in die liggaamsvet is
persentasiemeting.
• Lo: beteken dat die battery verander moet word /
herlaai.
skoonmaak:
• Maak die toerusting skoon met ‘n klam lap met ‘n
paar
druppels opwasmiddel en dan droog.
• Moet nie oplosmiddels, of produkte met ‘n suur of
basis pH soos bleikmiddel of skuurprodukte gebruik vir
die skoonmaak van die apparaat nie.
• Moet nooit die toestel in water of enige ander onder-
dompel nie
vloeibaar of plaas dit onder lopende water.
Slegs die volgende tipe toebehore moet in die toestel
gebruik word (Figuur 4)battery Tipe: 3V CR2032
Hierdie voorrade is beskikbaar in die meeste kleinhan-
delwinkels diens
Ekologie en herwinbaarheid van die produk:
Die bestaan bestaan uit ‘n versameling-, klassifikasie-
en herwinningstelsel.
• As u dit wil verkoop, gebruik die toepaslike openbare
herwinningsbakke vir elke tipe materiaal.
• Die produk bevat geen konsentrasies van stowwe
wat as skadelik vir die omgewing beskou kan word nie.
• Hierdie toestel bevat, of kan bevat, olie.
• Onthou dat ‘n mens moet voldoen aan die regulasies
rakende die uitskakeling van hierdie tipe kontaminant.
• Hierdie simbool beteken dat indien u die produk wil
verkoop, sodra die werkleeftyd beëindig is, dit na ‘n
gemagtigde afvalmagent neem vir die selektiewe vers-
ameling van afval-elektriese en elektroniese toerusting
(WEEE).
• Hierdie simbool beteken dat die produk ‘n battery
of batterye mag insluit; moet die gebruiker dit weer
aanwend voordat die produk weggedoen word.
• Onthou dat batterye in behoorlik gemagtigde houers
weggedoen moet word. Moet hulle nie in die vuur gooi
nie.
• Hierdie simbool dui aan dat die skaal glad is
wanneer dit nat is.
Herwinning:
As die produk batterye bevat, verwyder dit voordat
die produk weggedoen word. Onthou dat batterye in
behoorlik gemagtigde houers weggedoen moet word.
Moet nie die batterye in ‘n vuur wegdoen nie.

Estimado cliente,
Gracias por elegir comprar un producto de la marca
Mellerware. Gracias a su tecnología, diseño y
operación y al hecho de que supera los estándares
de calidad más estrictos, se puede garantizar un
uso totalmente satisfactorio y una larga vida útil del
producto.
1. Descripción de las piezas
Una plataforma
B. pantalla LCD
C. botón de ajuste
D. Botones arriba / abajo
E .male simbolo
F. símbolo femenino
G. símbolo de la edad
H. símbolo de altura
I. Kilogramo / libras símbolo
J. tapa del compartimiento de la batería
K. Botón selector de unidad de peso
Cómo funcionan las escalas de grasa corporal y
por qué es importante
Las escalas de grasa corporal son una de las formas
más convenientes para medir su porcentaje de grasa
corporal. La escala de salud BodyMax de Mellerware
utiliza una técnica llamada análisis de impedancia
bioeléctrica (o BIA, por sus siglas en inglés). Muy
simple, una pequeña corriente eléctrica completa-
mente inofensiva pasa a través de su cuerpo.
La corriente eléctrica pasa más rápidamente a través
del tejido libre de grasa, como el músculo, que a
través de la grasa o el tejido óseo.
Entonces, la cantidad de resistencia a la corriente
eléctrica se relaciona con la cantidad de masa libre
de grasa que tiene una persona y la densidad de su
cuerpo. Al igual que todas las pruebas de grasa cor-
poral, la escala BodyMax Health no mide su porcen-
taje de grasa corporal. Ellos determinan la densidad
de su cuerpo. El examinador (o BodyMax Health) uti-
liza una fórmula para calcular el porcentaje de grasa
corporal según la densidad corporal. Estas fórmulas
solo predicen tu grasa corporal. Desafortunadamente,
no existe una fórmula que predice con precisión la
grasa corporal para toda la población. Las diferencias
en edad, género, origen étnico, tamaño corporal y
nivel de condición física tienen un efecto significativo
en los resultados, siempre que puedan monitorear
con precisión los cambios en la composición de su
cuerpo con el tiempo, eso es todo lo que necesita.
La posición de su cuerpo, la cantidad de agua en su
cuerpo, la ingesta de alimentos, la temperatura de
la piel y la actividad física reciente pueden afectar
los resultados de las escalas de grasa corporal.
Para lograr resultados precisos y consistentes, debe
estandarizar la forma en que realiza cada prueba. Eso
simplemente significa hacer que cada prueba con su
escala Body-Max Health sea lo más similar posible.
Lo mejor de la escala BodyMax Health es que es
fácil estandarizar cada prueba. Consulte los mejores
consejos para aprovechar al máximo su escala Body-
Max Health.
Los mejores consejos al usar tu BodyMax Health
Scale
• Recuerde usar la báscula Bodymax con los pies
descalzos para que la función BIA funcione correcta-
mente.
• Use la Escala de salud BodyMax para medir su
progreso solamente. No compares tu porcentaje de
grasa corporal con la puntuación de nadie más.
• Mida y beba un poco de agua una hora antes de
ponerse a prueba. Asegúrese de beber siempre la
misma cantidad de agua una hora antes de realizarse
la prueba.
• Mídase a la misma hora del día para cada prueba.
La temperatura de su piel afecta la corriente eléctrica
utilizada por la báscula BodyMax Health. Es difícil,
pero intente probarse en una temperatura ambiente
similar cada vez.
• No te pongas a prueba después de hacer ejerci-
cio. Cuando haces ejercicio sudas y cuando sudas
pierdes agua. Esto afecta sus niveles de hidratación y
por lo tanto los resultados.
• Limpie a fondo las almohadillas de los pies, prefer-
iblemente con alcohol y luego séquelas cada vez que
realice la prueba.
2. Consejos y advertencias de seguridad!
Lea atentamente estas instrucciones antes de

encender el aparato y guárdelo para futuras consultas.
El incumplimiento y el cumplimiento de estas instruc-
ciones podría provocar un accidente. Limpie todas las
partes del producto que estarán en contacto con los
alimentos, como se indica en la sección de limpieza,
antes de usar.
2.1. Ambiente de trabajo:
2.1.1. Coloque el aparato sobre una superficie horizon-
tal, dura, rígida, plana, estable y libre de vibraciones.
2.1.2. Evite cualquier contacto del área de pesaje con
objetos que no se deben pesar. De lo contrario, no
mostrará el peso correcto.
2.2. Seguridad personal:
2.2.1. No utilice el aparato con los pies mojados.
2.2.2. Siempre use el aparato con los pies descalzos -
quite los calcetines o zapatos.
2.3. Uso y cuidado:
2.3.1. No mueva el aparato mientras esté en uso.
2.3.2. No sobrecargue la capacidad de peso del
aparato.
2.3.3. Retire las baterías del aparato si no lo va a usar
por un tiempo.
2.3.4. Este aparato no es para uso profesional o indus-
trial o médico / hospitalario, está destinado únicamente
para uso doméstico.
2.3.5. Los niños deben ser supervisados para asegura-
rse de que no jueguen con el aparato.
2.3.6. Este dispositivo no está destinado a ser utilizado
por personas (incluidos niños) con capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales reducidas, o por falta de
experiencia y conocimiento, a menos que hayan sido
supervisados o instruidos sobre el uso del dispositivo
por parte de una persona responsable de su seguridad.
2.3.7. Este aparato debe guardarse fuera del alcance
de los niños y / o discapacitados.
2.3.8. No guarde el aparato en posición vertical.
2.3.9. PRECAUCIÓN: No utilice el aparato si el cristal
está agrietado o roto.
2.3.10. Cualquier uso indebido o incumplimiento de las
instrucciones de uso anulará la garantía y la respon-
sabilidad del fabricante.
2.4. Montaje de la batería / s
Precaución:
2.4.1. Durante el manejo de las baterías, no toque
ambos polos al mismo tiempo, ya que esto provocará
la descarga parcial de la energía almacenada, lo que
afectará la longevidad.
2.4.2. Retire la tapa del compartimiento de la batería.
2.4.3. Compruebe que se haya retirado la cubierta de
plástico que protege la batería (algunas baterías se
venden con una cubierta protectora)
2.4.4. Pon la batería en su compartimento.
Precaución:
Durante el manejo de las baterías, no toque ambos
polos al mismo tiempo, ya que esto provocará la des-
carga parcial de la energía almacenada, lo que afectará
la longevidad.
2.4.5. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de
la batería.
2.4.6. Es esencial que las baterías sean siempre del
mismo tipo y con la misma carga. Nunca mezcle
pilas alcalinas con una normal (Carbono-Zinc) y / o
recargables.
2.4.7. nótese bien Al cambiar las baterías, se eliminará
la configuración del dispositivo y deberá restablecer
los parámetros del dispositivo.
2.5. Montaje de la batería
2.5.1. Inserte las baterías de litio (incluidas). Vea
la figura 1 (Nota: asegúrese de que la batería esté
completamente introducida en su ranura). También
asegúrese de que el lado “+” de la batería esté hacia
afuera.
3. Instrucciones de uso.
3.1. Antes de usar:
3.1.1. Prepare el aparato de acuerdo con la función
que desee utilizar:
3.1.2. Selector de unidades de pesaje Kg / Lb.
3.1.3. El aparato dispone de un selector de unidades
de pesaje; coloque el selector en la posición de acu-
erdo con las unidades con las que desea trabajar. (KG
/ Lb) uso:
3.1.4. Para hacerlo, presione el botón “unidad”, la
unidad de medición seleccionada se mostrará en la
pantalla una tras otra.

3.2. Sistema de pesaje normal:
3.2.1. Presione suavemente la superficie de la escala
con el pie para encenderlo y espere a que la pantalla
muestre “8888”, luego espere hasta que aparezca
“0,0” en la pantalla.
3.2.2. Colóquese en el centro de la plataforma evitando
movimientos bruscos y sin tocar otros objetos, hasta
que el aparato muestre su peso.
3.3. Para medir el agua, los huesos y los músculos,
debe ingresar sus ajustes personales.
3.3.1. Presione suavemente la superficie de la escala
con el pie para encenderla.
3.3.2. Presione el botón Configurar y use el botón
Arriba / Abajo para encontrar el número de memoria
con el que desea guardar sus datos personales (9 me-
morias disponibles P01-P9). Luego presione el botón
Establecer para confirmar su elección.
3.3.3. Seleccione masculino o femenino usando los
botones arriba / abajo y confirmando presionando el
botón Establecer.
3.3.4. Inicie sesión en su edad con los botones arriba /
abajo y confirme con el botón Establecer.
3.3.5. Inicie sesión en su altura con los botones arriba
/ abajo y confirme con el botón Establecer. Tenga en
cuenta que también puede usar el botón selector de
unidad debajo de la escala para seleccionar la medida
de altura (Pulgadas “/ Centímetro CM).
Estos pasos se pueden repetir para programar las 9
memorias restantes si se desea.
3.3.6. Una vez que haya configurado su perfil, presione
el botón “configurar” y seleccione su perfil. Sus datos
guardados parpadearán brevemente en la pantalla de
la escala.
3.3.7. Coloque la escala y coloque su cuerpo en el
centro, sobre los sensores metálicos. Recuerda tener
los pies descalzos.
3.3.8. Permanezca todavía en la escala mientras la
escala está calculando. La escala mostrará el “000”
parpadeante mientras se está calculando. Una vez
hecho esto, la escala mostrará los resultados en la
siguiente secuencia:
3.3.9. % De grasa corporal,% de agua corporal (hi-
dratación),% de hueso y% muscular. Vea a continu-
ación los iconos que se muestran en la escala. Los
resultados parpadearán repetidamente 3 veces y luego
la escala se apagará.
3.4. Programación de datos personales:
3.4.1. Presione suavemente la superficie de la escala
con el pie para encenderla.
3.4.2. Presione el botón Configurar y use el botón
Arriba / Abajo para encontrar el número de memoria
con el que desea guardar sus datos personales (9
memorias disponibles).
Luego presione el botón Establecer para confirmar su
elección.
3.4.3. Seleccione la unidad de peso con los botones
Arriba / y confirmando la opción elegida presionando el
botón Establecer.
3.4.4. Seleccione masculino o femenino usando los
botones arriba / abajo y confirmando presionando el
botón Establecer.
3.4.5. Inicie sesión en su edad con los botones arriba /
abajo y confirme con el botón Establecer.
3.4.6. Inicie sesión en su altura con los botones arriba
/ abajo y confirme con el botón Establecer. Estos pa-
sos se pueden repetir para programar las 8 memorias
restantes si se desea. Estos pasos se pueden repetir
para programar las 8 memorias restantes si se desea.
3.4.7. Una vez que haya configurado su perfil, presione
el botón “configurar” y seleccione su perfil. Sus datos
guardados parpadearán brevemente en la pantalla de
la escala.
3.4.8. Coloque la escala y coloque su cuerpo en el
centro, sobre los sensores metálicos. Recuerda tener
los pies descalzos.
3.4.9. Permanezca todavía en la escala mientras la
escala está calculando. La escala mostrará el “000”
parpadeante mientras se está calculando. Una vez
hecho esto, la escala mostrará los resultados en la
siguiente secuencia:
3.4.10. % De grasa corporal,% de agua corporal
(hidratación),% de hueso y% muscular. Vea a continu-
ación los iconos que se muestran en la escala. Los
resultados parpadearán repetidamente 3 veces y luego
la escala se apagará.
Iconos de la izquierda
1.% de grasa corporal
2. Agua / Hidratación%
3.% de hueso
4. Muscle%
Tenga en cuenta que la escala también utilizará una
de las siguientes descripciones según los resulta-
dos:

1. bajo grasa
2. Saludable
3. Sobre la grasa
4. obeso
3.5. Calcular porcentaje de grasa corporal:
3.5.1. Este dispositivo tiene la opción incorporada para
calcular el porcentaje de grasa corporal mediante el
uso de técnicas de impedancia bioeléctrica.
3.5.2. Este análisis mide la conductividad diferente
entre la masa muscular y la masa corporal formada
por las células de grasa utilizando una micro corriente
eléctrica de muy baja intensidad que recorre los miem-
bros inferiores del cuerpo.
3.5.3. El porcentaje de peso corporal se calcula
utilizando el procedimiento descrito anteriormente y
también incluye las siguientes variables: altura, edad,
género y peso.
3.5.4. Resultados óptimos según estándares general-
mente aplicados a adultos:
3.5.5. Hombres: 14 - 24%
3.5.6. Mujeres: 20 - 30%.
• Cualquier resultado por debajo de estos indicadores
se considera infraponderado y más alto que estos se
considera sobrepeso.
• En caso de duda, consulte a su médico o farmacéu-
tico para obtener aclaraciones.
Sistema para medir el porcentaje de grasa corporal.
• Presione suavemente la superficie de la escala con
el pie para encenderla.
• Use los botones arriba / abajo para acceder al có-
digo de memoria en el que ya se guardaron sus datos
personales.
• Espere unos segundos hasta que sus datos perso-
nales aparezcan brevemente en la pantalla: unidad de
género, edad, altura y peso.
• Espere a que la pantalla muestre “0,0 kg” y luego la
báscula está lista para usar.
• Colóquese en el centro de la plataforma evitando
movimientos bruscos y sin tocar otros objetos, hasta
que el aparato muestre su peso.
• No se mueva y el porcentaje de grasa corporal se
mostrará en la pantalla.
• Después de abandonar el sistema, el sistema de
“apagado automático” se apagará automáticamente
Función de desconexión automática:
(Colocarse):
• Para ahorrar energía, el aparato pasa al modo de
espera después de unos segundos si el usuario no lo
usa.
• Para volver a la operación normal, simplemente
presione ligeramente sobre la plataforma de pesaje y
espere a que la pantalla muestre “0.0”
Una vez que haya terminado de utilizar el aparato:
• Retire la batería del aparato si no tiene intención de
usarlo durante un período prolongado.
Mensajes especiales:
• Los siguientes mensajes pueden aparecer en la
pantalla:
• EEEE: significa que se ha excedido la capacidad del
aparato
• Er: significa que hay un error en la medición del
porcentaje de grasa corporal.
• Lo: significa que la batería debe ser cambiada /
recargada.
Limpieza:
• Limpie el equipo con un paño húmedo con unas
gotas de detergente y luego séquelo.
• No utilice disolventes ni productos con un pH ácido
o básico como la lejía o productos abrasivos para
limpiar el aparato.
• Nunca sumerja el aparato en agua o cualquier otro
líquido, ni lo coloque bajo agua corriente.
Suministros:
Solo se deben utilizar los siguientes tipos de suminis-
tros con el aparato (Fig. 4)
Tipo de batería: 3V CR2032
Estos suministros están disponibles en la mayoría de
las tiendas minoristas.
Reparar:
• Lleve el aparato a un servicio técnico autorizado si el
producto está dañado o si surgen otros problemas.
• No intente desmontar o reparar ya que esto puede
ser peligroso
• Si la conexión a la red eléctrica se ha dañado, debe
ser reemplazada por un servicio autorizado.
BODY FAT RANGES
Male
Age 10-20 20-30 30-40 40-50 50-60 60-99
Underweight <10% <11% <13% <14% <15% <16%
Healthy 10-18% 11-19% 13-21% 14-22% 15-23% 16-24%
Overweight >18% >19% >21% >22% >23% >24%
Female
Age 10-20 20-30 30-40 40-50 50-60 60-99
Underweight <15% <15% <17% <18% <19% <19%
Healthy 15-23% 15-23.5% 17-25% 18-26% 19-27% 19-27%
Overweight >23% >23% >25% >26% >27% >27%

Cher client,
Merci d’avoir choisi d’acheter un produit de marque
Mellerware. Grâce à sa technologie, à sa concep-
tion et à son fonctionnement et au fait qu’il dépasse
les normes de qualité les plus strictes, une utilisation
pleinement satisfaisante et une longue durée de vie du
produit peuvent être garanties.
1. Description des pièces
A. Une plateforme
B. écran LCD
C. Bouton Set
D. Boutons haut / bas
E. Symbole masculin
F. Symbole féminin
G. Symbole d’âge
H. Symbole de hauteur
I. Symbole kilogramme / livre
J. Couvercle du compartiment de la batterie
K. Touche de sélection d’unité de poids
Comment les échelles de graisse corporelle fonc-
tionnent et pourquoi il est important
Les échelles de graisse corporelle sont l’un des
moyens les plus pratiques de mesurer votre pour-
centage de graisse corporelle. L’échelle Mellerware
BodyMax Health utilise une technique appelée analyse
d’impédance bioélectrique (ou BIA). Très simplement,
un petit courant électrique totalement inoffensif passe
à travers votre corps. Le courant électrique passe
plus rapidement dans les tissus exempts de graisse,
comme les muscles, que dans les tissus adipeux ou
osseux.
La résistance au courant électrique dépend donc de la
masse et de la densité corporelle d’une personne sans
graisse. Comme tous les tests de graisse corporelle,
la balance BodyMax Health ne mesure pas votre
pourcentage de graisse corporelle. Ils déterminent
votre densité corporelle. L’examinateur (ou l’organisme
BodyMax Health) utilise ensuite une formule pour
calculer le pourcentage de graisse corporelle en
fonction de la densité corporelle. Ces formules ne font
que prédire votre graisse corporelle. Malheureuse-
ment, il n’existe pas de formule permettant de prédire
avec précision la graisse corporelle pour l’ensemble
de la population. Les différences d’âge, de sexe,
d’appartenance ethnique, de taille et d’état de forme
ont toutes un effet significatif sur les résultats, dans la
mesure où elles permettent de suivre avec précision
les changements dans la composition de votre corps
au fil du temps, c’est tout ce dont vous avez besoin.
Votre position corporelle, la quantité d’eau dans votre
corps, votre consommation de nourriture, la tempéra-
ture de la peau et une activité physique récente peuvent
tous avoir une incidence défavorable sur les résultats
des écailles de graisse corporelle. Pour obtenir des
résultats précis et cohérents, vous devez standardiser
la manière dont vous effectuez chaque test. Cela
signifie simplement que chaque test avec votre balance
Body-Max Health doit être aussi similaire que possible.
Le gros avantage de l’échelle BodyMax Health est qu’il
est facile de normaliser chaque test. Découvrez les
meilleurs conseils pour tirer le meilleur parti de votre
balance Body-Max Health.
Les meilleurs conseils pour utiliser votre balance de
santé BodyMax
• N’oubliez pas d’utiliser la balance Bodymax pieds
nus pour que la fonction BIA fonctionne correctement.
• Utilisez l’Échelle de santé BodyMax pour mesurer
vos progrès uniquement. Ne comparez pas votre pour-
centage de graisse corporelle au score de quiconque.
• Mesurez et buvez de l’eau une heure avant de vous
tester. Assurez-vous de toujours boire la même quan-
tité d’eau une heure avant de vous tester.
• Mesurez-vous à la même heure de la journée pour
chaque test. La température de votre peau affecte
le courant électrique utilisé par la balance BodyMax
Health. C’est difficile, mais essayez à chaque fois de
vous tester à une température ambiante similaire.
• Ne vous testez pas après l’entraînement. Lorsque
vous faites de l’exercice, vous transpirez et quand vous
transpirez, vous perdez de l’eau. Cela affecte votre
niveau d’hydratation et donc les résultats.
• Nettoyez soigneusement les coussinets pour les
pieds, de préférence avec de l’alcool, puis séchez-les
chaque fois que vous testez.
2. Conseils de sécurité et avertissements!

Lisez attentivement ces instructions avant de mettre
l’appareil en marche et conservez-les pour référence
ultérieure. Le non respect de ces instructions peut
entraîner un accident. Nettoyez toutes les parties du
produit qui seront en contact avec les aliments, comme
indiqué dans la section Nettoyage, avant utilisation.
2.1. Environnement de travail:
2.1.1. Placez l’appareil sur une surface horizontale,
dure, rigide, plane et stable, exempte de vibrations.
2.1.2. Evitez tout contact de la zone de pesée avec
des objets à ne pas peser. Sinon, le poids ne sera pas
affiché.
2.2. Sécurité personnelle:
2.2.1. N’utilisez pas l’appareil avec les pieds mouillés.
2.2.2. Utilisez toujours l’appareil pieds nus - enlevez
les chaussettes et les chaussures.
2.3. Utilisation et soin:
2.3.1. Ne déplacez pas l’appareil en cours d’utilisation.
2.3.2. Ne surchargez pas la capacité de poids de
l’appareil.
2.3.3. Retirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez
pas pendant un moment.
2.3.4. Cet appareil n’est pas destiné à un usage profes-
sionnel, industriel ou médical / hospitalier, il est destiné
uniquement à un usage domestique.
2.3.5. Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
2.3.6. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) ayant des ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissances, à
moins qu’une personne responsable de leur sécurité ne
les ait supervisées ou instruites.
2.3.7. Cet appareil doit être rangé hors de la portée des
enfants et / ou des personnes handicapées.
2.3.8. Ne rangez pas l’appareil en position verticale.
2.3.9. ATTENTION: N’utilisez pas l’appareil si le verre
est fissuré ou cassé.
2.3.10. Toute utilisation abusive ou non-respect des
instructions d’utilisation rend la garantie et la respon-
sabilité du fabricant nulles et non avenues.
2.4. Assemblage de la batterie / s
Mise en garde:
2.4.1. Lors de la manipulation des batteries, ne
touchez pas les deux pôles en même temps, cela pro-
voquerait une décharge partielle de l’énergie stockée,
affectant ainsi la longévité.
2.4.2. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2.4.3. Vérifiez que le revêtement en plastique qui
protège la batterie a été retiré (certaines piles sont
vendues avec un revêtement de protection)
2.4.4. Mettez la batterie dans son compartiment. Mise
en garde:
Lors de la manipulation des batteries, ne touchez pas
les deux pôles en même temps, cela provoquerait une
décharge partielle de l’énergie stockée, affectant ainsi
la longévité.
2.4.5. Replacez le couvercle du compartiment à piles.
2.4.6. Il est essentiel que les batteries soient toujours
du même type et de la même charge. Ne mélangez
jamais des piles alcalines avec des piles normales
(carbone-zinc) et / ou rechargeables.
2.4.7. N.B. Lors du remplacement des piles, la con-
figuration de l’appareil sera supprimée et vous devrez
réinitialiser les paramètres de l’appareil.
2.5. Batterie assembler
2.5.1. Insérez les piles au lithium (fournies) .Voir
la figure 1 (Remarque: assurez-vous que la pile est
insérée à fond dans son logement). Assurez-vous
également que le côté «+» de la batterie est tourné
vers l’extérieur.
3. Instructions d’utilisation
3.1. Avant utilisation:
3.1.1. Préparez l’appareil en fonction de la fonction que
vous souhaitez utiliser:
3.1.2. Le sélecteur d’unités de pesée Kg / Lb.
3.1.3. L’appareil dispose d’un sélecteur d’unités de
pesage; placez le sélecteur dans la position en fonction
des unités avec lesquelles vous souhaitez travailler. (Kg
/ lb) utilisation:
3.1.4. Pour ce faire, appuyez sur la touche “unité”,
l’unité de mesure sélectionnée sera ensuite affichée à
l’écran l’une après l’autre.

3.2. Système de pesage normal:
3.2.1. Appuyez doucement sur la surface de la balance
avec votre pied pour l’allumer et attendez que l’écran
affiche «8888», puis attendez que «0,0» apparaisse à
l’écran.
3.2.2. Placez-vous au centre de la plate-forme en évi-
tant les mouvements brusques et sans toucher aucun
objet, jusqu’à ce que l’appareil indique votre poids.
3.3. Pour mesurer l’eau, les os et les muscles, vous
devez entrer vos paramètres personnels.
3.3.1. Appuyez doucement sur la surface de la balance
avec votre pied pour l’allumer.
3.3.2. Appuyez sur la touche Set et utilisez la touche
Haut / Bas pour trouver le numéro de la mémoire sous
laquelle vous souhaitez enregistrer vos données per-
sonnelles (9 mémoires disponibles P01-P9). Appuyez
ensuite sur le bouton Set pour confirmer votre choix.
3.3.3. Sélectionnez un homme ou une femme en
utilisant les boutons haut / bas et en confirmant en
appuyant sur le bouton Set.
3.3.4. Connectez votre âge en utilisant les boutons haut
/ bas et confirmez en utilisant le bouton Set.
3.3.5. Connectez-vous à votre hauteur en utilisant
les boutons haut / bas et en confirmant en utilisant le
bouton Set. Notez que vous pouvez également utiliser
le bouton de sélection des unités situé sous la balance
pour sélectionner la mesure de hauteur (pouces /
centimètre).
Ces étapes peuvent être répétées pour programmer les
9 mémoires restantes si vous le souhaitez.
3.3.6. Une fois que vous avez défini votre profil, ap-
puyez sur le bouton «Définir» et sélectionnez votre
profil. Vos données sauvegardées clignoteront briève-
ment sur l’écran de la balance.
3.3.7. Placez la balance et placez votre corps au
centre, au-dessus des capteurs en métal. N’oubliez pas
d’être pieds nus.
3.3.8. Restez immobile sur la balance pendant le
calcul. “000” clignotera sur l’échelle pendant qu’elle
est en train de calculer. Une fois cela fait, la balance
clignotera les résultats dans la séquence suivante:
3.3.9. % De graisse corporelle,% d’eau dans le corps
(hydratation),% d’os et% de muscle. Voir ci-dessous
les icônes affichées sur la balance. Les résultats
clignoteront à plusieurs reprises 3 fois, puis la balance
s’éteindra.
3.4. Programmation des données personnelles:
3.4.1. Appuyez doucement sur la surface de la balance
avec votre pied pour l’allumer.
3.4.2. Appuyez sur le bouton de réglage et utilisez
le bouton Haut / Bas pour trouver le numéro de la
mémoire sous laquelle vous souhaitez enregistrer vos
données personnelles (9 mémoires disponibles).
Appuyez ensuite sur le bouton Set pour confirmer votre
choix.
3.4.3. Sélectionnez l’unité de poids à l’aide des touches
Up / et confirmez l’option choisie en appuyant sur la
touche Set.
3.4.4. Sélectionnez un homme ou une femme en
utilisant les boutons haut / bas et en confirmant en
appuyant sur le bouton Sett.
3.4.5. Connectez votre âge en utilisant les boutons haut
/ bas et confirmez en utilisant le bouton Set.
3.4.6. Connectez-vous à votre hauteur en utilisant
les boutons haut / bas et en confirmant en utilisant
le bouton Set. Ces étapes peuvent être répétées pour
programmer les 8 mémoires restantes si vous le sou-
haitez. Ces étapes peuvent être répétées pour program-
mer les 8 mémoires restantes si vous le souhaitez.
3.4.7. Une fois que vous avez défini votre profil, ap-
puyez sur le bouton «Définir» et sélectionnez votre
profil. Vos données sauvegardées clignoteront briève-
ment sur l’écran de la balance.
3.4.8. Placez la balance et placez votre corps au
centre, au-dessus des capteurs en métal. N’oubliez pas
d’être pieds nus.
3.4.9. Restez immobile sur la balance pendant le
calcul. “000” clignotera sur l’échelle pendant que vous
êtes en train de calculer. Une fois cela fait, la balance
clignotera les résultats dans la séquence suivante:
3.4.10. % De graisse corporelle,% d’eau dans le corps
(hydratation),% d’os et% de muscle. Voir ci-dessous
les icônes affichées sur la balance. Les résultats
clignoteront à plusieurs reprises 3 fois, puis la balance
s’éteindra.
Icônes de gauche
1.% de graisse corporelle
2. Eau / Hydratation%
3. Os%
4. Muscle%
Veuillez noter que l’échelle utilisera également l’une
des descriptions suivantes selon les résultats:
Icônes de gauche
1.% de graisse corporelle

2. Eau / Hydratation%
3. Os%
4. Muscle%
Veuillez noter que l’échelle utilisera également l’une des
descriptions suivantes selon les résultats:
1. Sous graisse
2. en bonne santé
3. sur le gras
4. obèse
3.5 Calculer le pourcentage de graisse corporelle:
3.5.1. Cet appareil possède l’option intégrée pour cal-
culer le pourcentage de votre masse grasse en utilisant
des techniques d’impédance bioélectrique.
3.5.2. Cette analyse mesure la conductivité différente
entre la masse musculaire et la masse corporelle
formée par les cellules adipeuses à l’aide d’un micro-
courant électrique de très faible intensité traversant les
membres inférieurs du corps.
3.5.3. Le pourcentage de poids corporel est calculé
en utilisant la procédure décrite ci-dessus et implique
également les variables suivantes: taille, âge, sexe et
poids.
3.5.4. Résultats optimaux selon les normes générale-
ment appliquées aux adultes:
3.5.5. Hommes: 14 - 24%
3.5.6. Femmes: 20 - 30%
• Tous les résultats inférieurs à ces indicateurs sont
considérés comme une sous-pondération et plus
élevés que ceux correspondant à une surpondération.
• En cas de doute, consultez votre médecin ou votre
pharmacien pour obtenir des éclaircissements.
Système de mesure du pourcentage de graisse
corporelle
• Appuyez doucement sur la surface de la balance
avec votre pied pour l’allumer.
• Utilisez les boutons haut / bas pour accéder au code
de mémoire sous lequel vos données personnelles ont
déjà été sauvegardées.
• Attendez quelques secondes jusqu’à ce que vos don-
nées personnelles apparaissent brièvement à l’écran
- sexe, âge, taille et unité de poids.
• Attendez que l’écran affiche «0,0kg», puis la balance
est prête à être utilisée.
• Placez-vous au centre de la plate-forme en évitant
les mouvements brusques et sans toucher aucun objet,
jusqu’à ce que l’appareil indique votre poids.
• Ne bougez pas et le pourcentage de graisse corpo-
relle s’affichera à l’écran.
• Après avoir quitté le système, le “système d’arrêt
automatique” s’éteindra automatiquement
Fonction de déconnexion automatique:
(Etre prêt):
• Afin d’économiser de l’énergie, l’appareil passe
en veille après quelques secondes si l’utilisateur ne
l’utilise pas.
• Pour revenir au fonctionnement normal, appuyez
légèrement sur la plate-forme de pesée et attendez que
l’écran affiche “0.0”.
Une fois que vous avez fini d’utiliser l’appareil:
• Retirez la batterie de l’appareil si vous n’avez pas
l’intention de l’utiliser pendant une période prolongée.
Messages spéciaux:
• Les messages suivants peuvent apparaître à l’écran:
• EEEE: signifie que la capacité de l’appareil a été
dépassée
• Er: signifie qu’il ya une erreur dans la mesure du
pourcentage de graisse corporelle.
• Lo: signifie que la batterie doit être remplacée /
rechargée.
Nettoyage:
• Nettoyez l’équipement avec un chiffon humide avec
quelques gouttes de liquide vaisselle, puis séchez.
• N’utilisez pas de solvants, ni de produits au pH acide
ou basique, tels que l’eau de javel ou les produits
abrasifs, pour nettoyer l’appareil.
• Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans
tout autre liquide, ni ne le placez sous l’eau courante.
Provisions:
Seuls les types d’alimentations suivants doivent être
utilisés avec cet appareil (Fig. 4)
Type de batterie: 3V CR2032
Ces fournitures sont disponibles dans la majorité des
magasins de vente au détail.
Réparation:
• Adressez-vous à un service d’assistance technique
agréé si le produit est endommagé ou si d’autres
problèmes se produisent.
• N’essayez pas de démonter ou de réparer car cela
BODY FAT RANGES
Male
Age 10-20 20-30 30-40 40-50 50-60 60-99
Underweight <10% <11% <13% <14% <15% <16%
Healthy 10-18% 11-19% 13-21% 14-22% 15-23% 16-24%
Overweight >18% >19% >21% >22% >23% >24%
Female
Age 10-20 20-30 30-40 40-50 50-60 60-99
Underweight <15% <15% <17% <18% <19% <19%
Healthy 15-23% 15-23.5% 17-25% 18-26% 19-27% 19-27%
Overweight >23% >23% >25% >26% >27% >27%

pourrait être dangereux
• Si le raccordement au secteur est endommagé, il doit
être remplacé par un service après-vente agréé.

Estimado cliente,
Obrigado por escolher comprar um produto da marca
Mellerware. Graças à sua tecnologia, design e opera-
ção e ao fato de exceder os mais rigorosos padrões de
qualidade, um uso totalmente satisfatório e uma longa
vida útil do produto podem ser assegurados.
1. Descrição das peças
Uma plataforma
B. tela de LCD
C. botão Definir
D. Botões para cima / baixo
E. Símbolo masculino
F. símbolo feminino
G. símbolo da idade
H. símbolo de altura
I. Quilograma / libras de símbolo
J. Tampa do compartimento de bateria
K. Botão seletor da unidade de peso
Como as balanças de gordura corporal funcionam e
por que isso é importante
As escalas de gordura corporal são uma das formas
mais convenientes de medir o percentual de gor-
dura corporal. A escala Mellerware BodyMax Health
usa uma técnica chamada Bioelectrical Impedance
Analysis (ou BIA abreviada). Muito simplesmente, uma
corrente elétrica pequena e completamente inofensiva
é passada pelo seu corpo. A corrente elétrica passa
mais rapidamente através de tecido livre de gordura,
como músculo, do que através de gordura ou tecido
ósseo.
Portanto, a quantidade de resistência à corrente
elétrica está relacionada com a quantidade de massa
livre de gordura que uma pessoa tem e a densidade
corporal. Como todos os testes de gordura corpo-
ral, a escala BodyMax Health não mede realmente o
percentual de gordura corporal. Eles determinam a
densidade do seu corpo. O examinador (ou o BodyMax
Health) usa uma fórmula para calcular a porcentagem
de gordura corporal com base na densidade corporal.
Essas fórmulas apenas prevêem sua gordura corporal.
Infelizmente, não existe uma fórmula que preveja com
precisão a gordura corporal para toda a população. As
diferenças de idade, sexo, etnia, tamanho do corpo e
nível de condicionamento físico têm um efeito signifi-
cativo nos resultados, desde que possam monitorar
com precisão as mudanças na composição corporal
ao longo do tempo, isso é tudo que você precisa. Sua
posição corporal, a quantidade de água em seu corpo,
a ingestão de alimentos, a temperatura da pele e a
atividade física recente podem afetar adversamente
os resultados das escalas de gordura corporal. Para
obter resultados precisos e consistentes, você deve
padronizar a maneira de executar cada teste. Isso
significa simplesmente tornar cada teste com a sua
escala Body-Max Health o mais semelhante possível.
A grande coisa sobre a escala BodyMax Health é
que padronizar cada teste é fácil de fazer. Confira as
principais dicas para aproveitar ao máximo sua escala
Body-Max Health.
Dicas importantes ao usar sua escala de saúde
BodyMax
• Lembre-se de usar a balança Bodymax com os pés
descalços para que a função BIA funcione correta-
mente.
• Use a Escala de Saúde BodyMax para medir apenas
seu progresso. Não compare sua porcentagem de
gordura corporal com a pontuação de outra pessoa.
• Meça e beba um pouco de água uma hora antes
de se testar. Certifique-se de sempre beber a mesma
quantidade de água uma hora antes de se testar.
• Meça à mesma hora do dia para cada teste. A
temperatura da sua pele afeta a corrente elétrica usada
pela escala BodyMax Health. É difícil, mas tente se
testar em uma temperatura ambiente semelhante a
cada vez.
• Não teste você mesmo após o exercício. Quando
você se exercita, sua e quando você sua, você perde
água. Isso afeta seus níveis de hidratação e, portanto,
os resultados.
• Limpe cuidadosamente os pés, de preferência com
álcool e depois seque-os sempre que testar.
2. Conselhos de segurança e avisos!
Leia atentamente estas instruções antes de ligar o apa-
relho e guarde-as para consultas futuras. Não seguir
e observar estas instruções pode levar a um acidente.

Limpe todas as partes do produto que estarão em con-
tato com os alimentos, conforme indicado na seção de
limpeza, antes de usar.
2.1. Ambiente de trabalho:
2.1.1. Coloque o aparelho numa superfície horizontal,
rígida, rígida, plana e estável, isenta de vibrações.
2.1.2. Evite qualquer contato da área de pesagem com
objetos que não devem ser pesados. Caso contrário,
não mostrará o peso correto.
2.2. Segurança pessoal:
2.2.1. Não use o aparelho com os pés molhados.
2.2.2. Utilize sempre o aparelho com os pés descalços
- retire as meias ou os sapatos.
2.3. Use e cuidado:
2.3.1. Não mova o aparelho enquanto estiver em uso.
2.3.2. Não sobrecarregue a capacidade de peso do
aparelho.
2.3.3. Retire as pilhas do aparelho se não for utilizá-lo
durante algum tempo.
2.3.4. Este aparelho não é para uso profissional ou
industrial ou médico / hospitalar, destina-se apenas a
uso doméstico.
2.3.5. As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brinquem com o aparelho.
2.3.6. Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiên-
cia e conhecimento, a menos que tenham recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização do apa-
relho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
2.3.7. Este aparelho deve ser mantido fora do alcance
de crianças e / ou deficientes.
2.3.8. Não guarde o aparelho na posição vertical.
2.3.9. CUIDADO: Não use o aparelho se o vidro estiver
rachado ou quebrado.
2.3.10. Qualquer uso indevido ou falha em seguir as
instruções de uso torna a garantia e a responsabilidade
do fabricante nulas e sem efeito.
2.4. Montando a bateria / s
Cuidado:
2.4.1. Durante o manuseio das baterias, não toque
nos dois pólos ao mesmo tempo, pois isso provocará
a descarga parcial da energia armazenada, afetando,
portanto, a longevidade.
2.4.2. Remova a tampa do compartimento da bateria.
2.4.3. Verifique se a cobertura de plástico que protege
a bateria foi removida (algumas baterias são vendidas
com uma capa protetora)
2.4.4. Coloque a bateria no seu compartimento.
Cuidado:
Durante o manuseio das baterias, não toque nos
dois pólos ao mesmo tempo, pois isso provocará a
descarga parcial da energia armazenada, afetando,
portanto, a longevidade.
2.4.5. Recoloque a tampa do compartimento da
bateria.
2.4.6. É essencial que as baterias sejam sempre do
mesmo tipo e da mesma carga. Nunca misture pilhas
alcalinas com pilhas normais (de carbono-zinco) e / ou
recarregáveis.
2.4.7. N.B. Ao trocar as baterias, a configuração do
aparelho será removida e você precisará redefinir os
parâmetros do aparelho.
2.5. Montagem da bateria
2.5.1. Insira as baterias de lítio (incluídas). Veja a figura
1 (Nota: certifique-se de que a bateria esteja empur-
rada até o encaixe). Verifique também se o lado “+” da
bateria está voltado para fora.
3. Instruções de uso
3.1. Antes de usar:
3.1.1. Prepare o aparelho de acordo com a função que
deseja usar:
3.1.2. Seletor de unidades de pesagem Kg / Lb.
3.1.3. O aparelho possui um seletor de unidades de
pesagem; coloque o seletor na posição de acordo com
as unidades com as quais deseja trabalhar. (KG / Lb)
use:
3.1.4. Para fazer isso, pressione o botão “unidade”, a
unidade de medição selecionada será mostrada na tela
uma após a outra.
Table of contents
Languages: