manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. CRISTINA
  6. •
  7. Kitchen & Bath Fixture
  8. •
  9. CRISTINA CS CRICS612 User manual

CRISTINA CS CRICS612 User manual

“Legge n.166/2009 del 25 settembre 2009 - Per quanto previsto dalla legge si dichiara che alcuni componenti di questo prodotto sono di importazione extra UE. Testati, assemblati e collaudati all’interno del nostro stabilimento”.
“Bylaw n.166/2009 dd.25th September 2009 - As bylaw enacted we state that some components of this product are imported from extra-Eu countries. Tested, assembled and inspected inside our factory.”
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTICE DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
192'1$0217ĺ
192'1$0217ĺ
MANUTENZIONE E PULIZIA - MAINTENANCE AND CLEANING - MAINTENANCE ET NETTOYAGE - PFLEGE UND REINIGUNG
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - UDRĺBA A ÎIŠTÜNI - UDRĺBA A ÎISTENIE
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE - GARANTIE - GARANTÍA - ZÁRUKA - ZÁRUKA
Tutti i prodotti sono coperti da una Garanzia Convenzionale (Commerciale).
/ōD]LHQGDVLULVHUYDLOGLULWWRGLDSSRUWDUHOHPRGLƓFKHFKHULWWHUU¢RSSRUWXQHXWLOLDPLJOLRUDUHODIXQ]LRQDOLW¢HOōHVWHWLFDGHLSURSULSURGRWWLVHQ]DSUHDYYLVR
All products are covered with a commercial conventional guarantee.
7KHƓUPUHVHUYHVWKHULJKWWRPDNHDQ\DSSURSULDWHPRGLƓFDWLRQVWRLPSURYHIXQFWLRQDOLW\DQGGHVLJQRILWVSURGXFWVZLWKRXWQRWLFH
7RXVOHVSURGXLWVVRQWFRXYHUWVSDUXQH*DUDQWLH&RQYHQWLRQQHOOH&RPPHUFLDOH/ōHQWUHSULVHVHU«VHUYHOHGURLWGōDSSRUWHUOHVPRGLƓFDWLRQVTXLVHURQW
retenu appropriés et utiles pour améliorer la fonctionnalité et l’esthétique de ses produits sans aucun préavis.
$OOH3URGXNWHVLQGPLWNRQYHQWLRQHOOHU*DUDQWLH+DQGHOVJDUDQWLHJHGHFNW8QVHUH)LUPDEHK¦OWVLFKGDV5HFKWYRUGLHDQJHPHVVHQHQQGHUXQJHQGLH
GLH)XQNWLRQXQGGLHVWKHWLNLKUHUHLJHQHQ3URGXNWHYHUEHVVHUQN¸QQHQRKQH9RUDQN¾QGLJXQJYRU]XQHKPHQ
7RGRVORVSURGXFWRVHVW£QFXELHUWRVSRUXQD*DUDQW¯D&RQYHQFLRQDO&RPHUFLDO/D&RPSD³¯DVHUHVHUYDHOGHUHFKRDUHDOL]DUPRGLƓFDFLRQHVTXHHVWLPH
conveniente, para mejorar la funcionalidad y la estética de sus productos sin previo aviso.
1DYĞHFKQ\Y¿UREN\VHY]WDKXMHGRKRGQXW£REFKRGQ¯]£UXND)LUPDVLY\KUD]XMHSU£YRQDS˝SDGQ«]PÝQ\NWHU«YHGRXNH]OHSĞHQ¯IXQJRY£Q¯ÏLHVWHWLN\
EH]SĖHGFKR]¯KRXSR]RUQÝQ¯
1DYĞHWN\Y¿UREN\VDY]ĢDKXMHGRKRGQXW£REFKRGQ£]£UXND)LUPDVLY\KUDG]XMHSU£YRQDSU¯SDGQ«]PHQ\NWRU«YHG¼NX]OHSĞHQLXIXQJRYDQLDÏLHVWHWLN\
EH]SUHGFK£G]DM¼FHKRXSR]RUQHQLD
3HUXQDPDQXWHQ]LRQHGHLSURGRWWLSXOLUHUHJRODUPHQWHOHVXSHUƓFLXWLOL]]DQGRHVFOXVLYDPHQWHGHWHUJHQWLDEDVHGLVDSRQHQHXWURDEELQDWLSDQQLPRUELGLHVPLFURƓEUD
Non utilizzare sostante acide, caustiche, o loro derivati , quali acido cloridrico, muriatico, solforico, soda caustica, ecc. e comunque non impiegare supporti abrasivi ( es.
spugne abrasive metalliche o non metalliche). Assicurarsi sempreGLULVFLDFTXDUHDFFXUDWDPHQWHDOƓQHGLHYLWDUHLOGHSRVLWRGLTXDOVLDVLUHVLGXRGLSURGRWWRSHUODSXOL]LD
7RPDLQWDLQWKHSURGXFWVFOHDQWKHVXUIDFHVUHJXODUO\XVLQJRQO\QHXWUDOVRDSEDVHGGHWHUJHQWVFRPELQHGZLWKVRIWFORWKVHJPLFURƓEUH'RQRWXVHDFLGLFRUFDXVWLF
VXEVWDQFHVRUWKHLUGHULYDWLYHVVXFKDVK\GURFKORULFDFLGPXULDWLFDFLGVXOSKXULFDFLGFDXVWLFVRGDHWFDQGLQDQ\FDVHGRQRWXVHDEUDVLYHVXSSRUWVHJPHWDORUQRQ
PHWDODEUDVLYHVSRQJHV$OZD\VPDNHVXUHWRULQVHWKRURXJKO\LQRUGHUWRDYRLGWKHGHSRVLWRIDQ\UHVLGXDOFOHDQLQJSURGXFW
3RXUOōHQWUHWLHQQHWWR\HUU«JXOLªUHPHQWOHVVXUIDFHVH[FOXVLYHPHQW¢OōDLGHGHG«WHUJHQWV¢EDVHGHVDYRQQHXWUHHWGōXQFKLIIRQGRX[SDUH[PLFURƓEUH1HSDVXWLOLVHU
GHSURGXLWVDFLGHVFDXVWLTXHVRXOHXUVG«ULY«VFRPPHOōDFLGHFKORUK\GULTXHPXULDWLTXHVXOIXULTXHODVRXGHFDXVWLTXHHWF1HSDVXWLOLVHUGHSURGXLWVDEUDVLIVSDUH[
éponges abrasives métalliques ou non métalliques). ToujoursYHLOOHU¢ULQFHUDYHFVRLQSRXU«YLWHUOHVU«VLGXVGHSURGXLWVGHQHWWR\DJH
)¾UGLH:DUWXQJGHU3URGXNWHUHLQLJHQ6LHUHJHOP¦¡LJGLH2EHUŴ¦FKHQLQGHP6LHDXVVFKOLH¡OLFK5HLQLJXQJVPLWWHODXVPLOGHU6HLIHPLWZHLFKHQ7¾FKHUQ]%0LNURIDVHU
EHQXW]HQ%HQXW]HQ6LHNHLQHV¦XUHKDOWLJHQXQG¦W]HQGHQ6WRIIHRGHULKUH'HULYDWHZLH6DO]V¦XUH&KORUZDVVHUVWRIIV¦XUH6FKZHIHOZDVVHUVWRIIW]QDWURQXVZ%HQXW]HQ
6LHNHLQH6FKOHLIPLWWHO ]%.UDW]VFKZDPP DXV0HWDOORGHUVRQVWLJHQ)DVHUQ9HUJHZLVVHUQ6LH VLFK immerGDVV6LHVRUJI¦OWLJ QDFKVS¾OHQXP$EODJHUXQJHQ YRQ
5HLQLJXQJVPLWWHOUHVWHQ]XYHUPHLGHQ
3DUDODPDQXQWHQFLµQGHORVSURGXFWRVOLPSLDUUHJXODUPHQWHODVVXSHUƓFLHVXVDQGRH[FOXVLYDPHQWHGHWHUJHQWHVDEDVHGHMDEµQQHXWUR\HPSOHDQGRSDUDVXOLPSLH]D
SD³RVVXDYHVSHPLFURƓEUD1RXWLOL]DUVXVWDQFLDV£FLGDVFD¼VWLFDVRGHULYDGRVFRPR£FLGRFORU¯GULFRPXUL£WLFRVXOI¼ULFRVRGDF£XVWLFDHWF\QRXWLOL]DUHOHPHQWRV
DEUDVLYRVSHHVWURSDMRVPHW£OLFRV\QRPHW£OLFRV$VHJXUDUVHsiempreGHDFODUDUFRQDWHQFLµQFRQHOƓQGHHYLWDUFXDOTXLHUUHVLGXRGHSURGXFWRUHVWDQWH
3UDYLGHOQÝ XGUĻXMWH SRYUFKDÏLVWÝWH KR Y¿OXÏQÝSURVWĖHGNHPQDE£]LQHXWU£OQ¯KR VDSRQ£WXP¿GODD PÝNN¿PKDGUHPQDSĖPLNURYO£NQR1HSRXϝYHMWHSURVWĖHGN\
REVDKXM¯F¯N\VHOLQ\ϝUDYLQ\DQLMHMLFKVORXÏHQLQ\MDNRN\VHOLQDFKORURYRG¯NRY£PXULDWLFN£VRODQNDV¯URY£K\GUR[LGVRGQ¿DWG1HSRXϝYHMWHWDNW«ĻDEUD]LYQ¯SURVWĖHGN\
QDSĖEUXVQ«KRXELÏN\QHERGU£WÝQN\3RNDĻG«VHXEH]SHÏWHĻHMVWHSRSRXĻLW¯ÏLVW¯F¯KRSURVWĖHGNXRSO£FKOLGREĖHSRYUFKDE\QDQÝPQH]ĬVWDO\]E\WN\ÏLVWLGOD
3UDYLGHOQHXGUĻXMWHSRYUFKDÏLVWLWHKRY¿OXÏQHSURVWULHGNRPQD]£NODGHQHXWU£OQHKRVDSRQ£WXP\GODDP¦NNRXKDQGURXQDSUPLNURYO£NQR1HSRXϝYDMWHSURVWULHGN\
REVDKXM¼FHN\VHOLQ\ĻLHUDYLQ\DQLLFK]O¼ÏHQLQ\DNRN\VHOLQDFKORURYRG¯NRY£PXULDWLFN£VRODQNDV¯URY£K\GUR[LGVRGQ¿DWÑ1HSRXϝYDMWHWDNWLHĻDEUD]¯YQHSURVWULHGN\
QDSUEU¼VQHKXEN\DOHERGU¶WHQN\=DNDĻG¿PVDXEH]SHÏWHĻHVWHSRSRXĻLW¯ÏLVWLDFHKRSURVWULHGNXRSO£FKOLGREUHSRYUFKDE\QDćRPQH]RVWDOL]Y\ĞN\ÏLVWLGO£
1. Pressione d’esercizio consigliata /5HFRPPHQGHGRSHUDWLRQDOSUHVVXUH / Pression d’exercice recommandée
(PSIRKOHQHU%HWULHEVGUXFN / Presión de trabajo recomendada / 'RSRUXÏHQ¿SUDFRYQ¯WODN2GSRU¼ÏDQ¿SUDFRYQ¿WODNEDU
2. Pressione massima di esercizio0D[RSHUDWLQJSUHVVXUH/ Pression maximale de service /0D[LPDOHU%HWULHEVGUXFNPresión max. de ejercicio / 3UHVVLRQPD[LPDOHGHVHUYLFH/
Maximální pracovní tlak / Maximální pracovní tlak..............................................................................................................................................................................................10 bar
3. Pressione massima di prova di collaudo, max. 1 minuto /+LJKHVWWHVWLQJSUHVVXUHIRUPD[PLQXWH / Pression d’essai maximale, max. 1 minute
0D[LPDOHU'UXFNGHU$EQDKPHSU¾IXQJPD[0LQXWH3UHVLµQPD[LPDGHSUXHEDGHYHULƓFDFLµQPD[PLQXWR0D[LP£OQ¯]NXĞHEQ¯WODNSRGREXPD[PLQ/
0D[LP£OQ\VN¼ĞREQ¿WODNSRGREXPD[PLQEDU
4. Temperatura Massima acqua calda / 0D[LPXPKRWZDWHUWHPSHUDWXUH / Température maximum eau chaude
:DUPZDVVHU+¸FKVWWHPSHUDWXU/ Temperatura máxima agua caliente / 0D[LP£OQ¯WHSORWDYRG\0D[LP£OQDWHSORWDYRG\r&
5. Temperatura consigliata / 5HFRPPHQGHGWHPSHUDWXUH / Température conseillée / (PSIRKOHQH7HPSHUDWXU
Temperatura recomendada / 'RSRUXÏHQ£WHSORWD2GSRU¼ÏDQ£WHSORWDr&
6. Differenza di pressione tra acqua calda e fredda / 3UHVVXUHGLIIHUHQFHEHWZHHQKRWDQGFROGZDWHU / Différence de pression entre
eau chaude et eau froide /'UXFNXQWHUVFKLHG]ZLVFKHQ:DUPXQG.DOWZDVVHU/Diferencia de presión entre agua caliente y fría
Tlakový rozdíl mezi teplou a studenou vodou/Tlakový rozdiel medzi teplou a studenou vodou....................................................................................................... max. 1,5 bar
7. Disinfezione Termica /7KHUPDOGLVLQIHFWLRQ/ Nettoyage thermique / 7KHUPLVFKH'HVLQIHNWLRQ / Desinfección térmica
7HSHOQ£GH]LQIHNFH7HSHOQ£GH]LQIHNFLDPD[r&SHUPLQ
8. ,QVWDOOD]LRQHGLƓOWULSHUOōDFTXDDPRQWHGHOOōLPSLDQWRHLQVWDOOD]LRQHDOSURGRWWRGLWXWWLLƓOWULFKHORDFFRPSDJQDQR:HVXJJHVWWRLQVWDOOZDWHUƓOWHUVDWWKH
EHJLQQLQJRIWKHLQVWDOODWLRQ(WDEOLUGHVƓOWUHVSRXUOōHDXHQDPRQWGHOōLQVWDOODWLRQHWLQVWDOODWLRQDXSURGXLWGHWRXVOHVƓOWUHVTXLOōDFFRPSDJQHQWInstallation von
)LOWHUQDQGHU:DVVHUYHUVRUJXQJVDQODJHXQG,QVWDOODWLRQYRQDOOHQGD]XJHOLHIHUWHQ)LOWHUQDP3URGXNW
6HDFRQVHMDXWLOL]DUƓOWURVSDUDHODJXDHQODUHGGHHQWUDGD1DLQVWDOXMWHSĖHGYVWXSHPGR]D˝]HQ¯ƓOWUDWDNW«ĻGR]D˝]HQ¯YĞHFKQ\ƓOWU\YEDOHQ¯
1DLQĞWDOXMWHSUHGYVWXSRPGR]DULDGHQLDƓOWHUDWLHĻGR]DULDGHQLDYĞHWN\ƓOWUHYEDOHQ¯
9. Il collaudo dell’impianto in prova deve essere effettuato per un tempo limitato ( si consiglia max. 1 minuto) e deve essere realizzato in presenza di personale
TXDOLƓFDWR3UHVVXUHWHVWRIWKHZDWHUV\VWHPKDVWREHFDUULHGRXWIRUDOLPLWHGWLPHUHFRPPHQGHGPD[PLQXWHXQGHUFRQWURORITXDOLƓHGSHUVRQQHOLe test
GōLQVWDOODWLRQHQHVVDLGRLW¬WUHHIIHFWX«SRXUXQHGXU«HOLPLW«HPD[PLQXWHHWGRLW¬WUHU«DOLV«HQSU«VHQFHGōXQSHUVRQQHOTXDOLƓ«'LH$EQDKPHSU¾IXQJ
GHU$QODJHPXVVI¾UHLQHEHJUHQ]WH=HLWGXUFKJHI¾KUWZHUGHQPD[0LQXWHZLUGHPSIRKOHQXQGPXVVGXUFKTXDOLƓ]LHUWHV3HUVRQDOGXUFKJHI¾KUWZHUGHQ
/DYHULƓFDFLµQGHOVLVWHPDHQSUXHEDGHEHVHUHIHFWXDGRSRUXQWLHPSROLPLWDGRVHDFRQVHMDPD[PLQXWR\GHEHVHUUHDOL]DGRHQSUHVHQFLDGHSHUVRQDV
FXDOLƓFDGDV=NRXĞNDV\VW«PXPXV¯E¿WSURYHGHQ£SRX]HSRRPH]HQRXGREXGRSRUXÏXMHVHPD[PLQD]DS˝WRPQRVWLNYDOLƓNRYDQ«KRSHUVRQ£OX6N¼ĞND
V\VW«PXPXV¯E\ĢY\NRQDQ£LEDYREPHG]HQRPÏDVHRGSRU¼ÏDVDPD[PLQD]DSU¯WRPQRVWLNYDOLƓNRYDQ«KRSHUVRQ£OX
10. 1RWDEHQH4XDORUDQRQVLDQRSUHVHQWLOHFRQGL]LRQLVRSUDLQGLFDWHDLSXQWLHLOSURGRWWRSRWUHEEHQRQIXQ]LRQDUHRIXQ]LRQDUHLQPRGRQRQRWWLPDOH
4XDORUDDOPRPHQWRGHOOōLQVWDOOD]LRQHSULPDGHOODSRVDVXOVDQLWDULRYHQJDQRULVFRQWUDWHDQRPDOLHGRYXWHDOODƓQLWXUDVXSHUƓFLDOHSRWU¢HVVHUHULFKLHVWDOD
sostituzione completa del rubinetto.
:DUQLQJ,IWKHDERYHPHQWLRQHGFRQGLWLRQVVHHSRLQWVDQGDUHQRWREVHUYHGWKHSURGXFWPD\QRWFRUUHFWO\ZRUNRUQRWZRUNDWDOO
,IGXULQJLQVWDOODWLRQEHIRUHVHWWLQJWKHSURGXFWRQWKHVDQLWDU\ƓWWLQJVIDXOWVGXHWRWKHVSHFLDOƓQLVKLQJDUHHYLGHQW\RXPD\UHTXLUHWKHUHSODFHPHQWRIWKHWDS
$WWHQWLRQ6LOHVFRQGLWLRQVVXVYLV«DX[SRLQWVHWQHVRQWSDVSU«VHQWHVOHSURGXLWSRXUUDLWQHIRQFWLRQQHUSDVRXIRQFWLRQQHUSDVHQID©RQRSWLPDOH
6LSHQGDQWOōLQVWDOODWLRQDYDQWODSRVHVXUOHVDQLWDLUHRQYDUHQFRQWUHUGHVDQRPDOLHVGXHV¢ODƓQLWLRQVXSHUƓFLHOOHRQSHXWGHPDQGHUOHUHPSODFHPHQWFRPSOHW
du robinet.
%HPHUNXQJ%HLGHU1LFKW%HDFKWXQJGHUDP3XQNWXQGHUZ¦KQWHQ.RQGLWLRQHQN¸QQWHGDV3URGXNWQLFKWRGHUQLFKWJXWIXQNWLRQLHUHQ
:HQQ$EZHLFKXQJHQEHLGHUREHUŴ¦FKOLFKHQ$XVI¾KUXQJQRFKYRUGHP(LQEDXGHU6DQLW¦WVDQODJHIHVWJHVWHOOWZHUGHQNDQQGHU$XVWDXVFKGHUNRPSOHWWHQ$UPDWXU
DQJHIRUGHUWZHUGHQ
1RWDELHQ6LQRVHSUHVHQWDQODVFRQGLFLRQHVLQGLFDGDVHQFLPDHQORVSXQWRV\HOSURGXFWRSRGU¯DQRIXQFLRQDURIXQFLRQDUGHPDQHUDQRµSWLPD
6LDOPRPHQWRGHODLQVWDODFLµQDQWHVGHFRORFDUVHHQHOVDQLWDULRVHREVHUYDQDQRPDO¯DVGHODFDEDGRVXSHUƓFLDOSXGHVROLFLWDUVHODVXVWLWXFLµQFRPSOHWDGHOJULIR
3R]RU9S˝SDGÝQHGRGUĻHQ¯SRGP¯QHNXYHGHQ¿FKY¿ĞHYERGHFKDE\Y¿UREHNQHPXVHOXQJRYDWYĬEHFDQHERE\QHPXVHOIXQJRYDWVSU£YQ¿P]SĬVREHP
9S˝SDGÝ]MLĞWÝQ¯YDG\SRYUFKRY«¼SUDY\MHĞWÝSĖHG]DSRÏHW¯PPRQW£ĻHEDWHULHQDVDQLWXMHPRĻQ«Ļ£GDWY¿PÝQXNRPSOHWQ¯KRDUWLNOX
3R]RU9SU¯SDGHQHGRGUĻDQLDSRGPLHQRNXYHGHQ¿FKYERGRFKDE\Y¿URERNQHPXVHOIXQJRYDĢY¶EHFDOHERE\QHPXVHOIXQJRYDĢVSU£YQ\PVS¶VRERP
9SU¯SDGHĻH]LVW¯WHSRĞNRGHQLHSRYUFKRYHM¼SUDY\HĞWHSUHG]DK£MHQ¯PPRQW£ĻHEDW«ULHQDVDQLWXP¶ĻHWHĻLDGDĢY¿PHQXNRPSOHWQ«KRDUWLNOD
DATI TECNICI - STANDARD SPECIFICATIONS - DONNEE TECHNIQUES - TECNISCHE STANDDARDDATEN - DATOS TÉCNICOS - TECHNICKÉ UDAJE -TECHNICKE UDAJE
11/2021 CRHAT12826A22
CRICS612 CRICS613
295
76
30
70
G1/2 G1/2 G1/2 G1/2
G1/2
min.55
max.85
42
52 52 51
295
76
30
70
G1/2 G1/2 G1/2
G1/2
min.55
max.85
42
52 51
CS
CRICS612 | CRICS613
10
321
3
*
3
*
2
*
2
*
1
*
1
*
Cold
Cold
Hot
Ingressi ed uscite normalmente chiuse da tappi possibilità di scelta di ingressi ed uscite
più adeguate in base alle necessità di impianto. (1 - 2 - 3 -1*- 2*- 3*)
Inlet and outlet normally closed by plugs possibility of choice of inputs and outputs more suitable according
to the needs of plan (1 - 2 - 3 -1*- 2*- 3*)
Entrées et sorties normalement fermées par des bouchons, possibilité de choisir les entrées et sorties
les plus adaptées à l’installation. (1 - 2 - 3 -1*- 2*- 3*)
Eingänge und Abgänge sind mit Stopfen verschlossen. Die Abgänge sind frei je nach Installation zu belegen.
Bei den Eingängen sind warm/rot – kalt/blau entsprechend zu beachten. (1 - 2 - 3 -1*- 2*- 3*)
Entradas y salidas normalmente cerradas por tapones, posibilidad de elegir las entradas y salidas
más adecuadas en base a la necesidad de cada instalación. (1 - 2 - 3 -1*- 2*- 3*)
9VWXS\DY¿VWXS\NWHU«MVRXQRUP£OQÝ]DYĖHQ«NU\WNDPLXPRĻćXM¯Y¿EÝUYVWXSĬDY¿VWXSĬ
YKRGQÝMЯQD]£NODGÝSRWĖHE]£YRGX
9VWXS\DY¿VWXS\QRUP£OQHX]DYUHW«ÏLDSRÏNDPLXPRĻćXM¼Y¿EHUYVWXSRYDY¿VWXSRY
YKRGQHMĞLHQD]£NODGHSRWULHE]£YRGX
Livella
Levels
Niveau
Libelle
Nivel
hladina
Livella
Levels
Niveau
Libelle
Nivel
hladina
Uscita acqua miscelata
Esempio installazione orizzontale/ Example orizontal installation
Exemple installation horizontale /Beispiel horizontale Installation
(MHPSORLQVWDODFLµQKRUL]RQWDO3˝NODGKRUL]RQW£OQ¯LQVWDODFH
3U¯NODGKRUL]RQW£OQHMLQĞWDO£FLH
Esempio installazione verticale/ Example vertical installation
Exemple installation verticale/ Beispiel vertikale Installation
(MHPSORLQVWDODFLµQYHUWLFDO3˝NODGYHUWLN£OQ¯LQVWDODFH
3U¯NODGYHUWLN£OQHMLQĞWDO£FLH
Mixed Water Outlet
Sortie eau mélangée
Ausgang des gemischten Wassers
Salida de agua mezclada
9¿VWXSQDP¯FKDQ«YRG\
3
2
1
Hot
CRICS613 CRICS613
A
A
A
Non smontare il prodotto, ne comprometterebbe il buon funzionamento.
Qualora venisse accertata la manomissione la garanzia del prodotto
decade.
Do not tamper with this product as doing so would jeopardise its proper
functioning. The warranty will become void should tampering be ascertained.
'DV7HLOQLFKW]HUOHJHQGDGLHVGHVVHQ)XQNWLRQVW¾FKWLJNHLWEHHLQWU¦FKWL-
JHQZ¾UGH,P)DOOHLQHU9HUVWHOOXQJNRPPWHV]XP*DUDQWLHYHUIDOO
Ne démontez pas le produit, cela compromettrait son bon fonctionnement.
'ªVORUVTXōXQHPRGLƓFDWLRQHVWFRQVWDW«HODJDUDQWLHGXSURGXLWHVWDQQXO«H
No desmontar el producto, ya que comprometería el funcionamiento
correcto.
Si se comprueba que el producto ha sido manipulado, la garantía del
producto caduca.
1HGHPRQWXMWHY¿UREHNMHOLNRĻE\PRKORGRM¯WNRKURĻHQ¯VSU£YQ«IXQNÏQRVWL
9S˝SDGÝ]MLĞWÝQ¯QHSRYROHQ¿FK]£VDKĬQHEXGHX]Q£QD]£UXNDSRVN\WRYDQ£QD
výrobek.
1HGHPRQWXMWHY¿URERNQDUXĞLORE\VDMHKRIXQJRYDQLH$NVDSRWYUG¯ĻH
EROY¿URERNQDUXĞHQ¿G¶MGHNVWUDWHSODWQRVWL]£UXN\
I
UK
F
D
E
CZ
SK
L’INSTALLAZIONE DEVE ESSERE (6(*8,TA DA PERSONALE QUALIFICATO!
SP85*$5( LE TUBAZIONI PRIMA DI COLL(*$5( IL RUBINETTO ALL’IMPIANTO.
INSTALLATION PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL!
BEFORE CONNECTING TO MAINS, BLEED THE PIPES TO AVOID DAMAGE.
L’INSTALLATION EFFECTUÉE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ!
AVANT DE BRANCHER LE ROBINET AU RÈSEAU HIDRAULIQUE, P85*(5 LA TUYAUTERIE.
INSTALLATION VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL! ENTLEEREN SIE DIE LEITUNGEN BEVOR
SIE DIE ARMATUREN AN DIE WASSERVERSORGUNG ANSCHLIESSEN.
INSTALACIÓN REALIZADA POR PERSONAL CALIFICADO!
ANTES DE CONECTAR EL *5,FO A LA RED HIDRÁULICA P85*$5 LAS TUBERIAS.
INSTALACE MUSÍ BÝT PROVEDENA KVALIFIKOVANÝM PERSONÁLEM!
INŠTALÁCIA MUSÍ BYġVYKONANÁ KVALIFIKOVANÝM PERSONÁLOM!
3UHGLVSRVL]LRQHSHUƓVVDJJLRDVWUXWWXUH
cartongesso, legno, ecc.
Preparation for the installation in:
plasterboard, wood, etc.
3U«GLVSRVLWLRQSRXUƓ[DJHVXUVWUXFWXUHV
Placoplâtre, bois, etc.
Vorbereitung für die Befestigung an Gips,
Holz, u.s.w.
3UHGLVSRVLFLµQSDUDƓMDUDHVWUXFWXUDV
pladur, madera, etc.
2*
1RQUXRWDUHOōDVWDƓQR
DOOōXWLOL]]RƓQDOH
'RQRWWXUQWKHURGXQWLOƓQDO
use.
Esperar hasta su utilización
ƓQDOSDUDJLUDUHODVWD
1HRW£ÏDMWHW\ÏRXDĻGR
NRQHÏQ«KRSRXĻLWLD
1HRW£ÏHMWHW\ÏNXDĻGR
NRQHÏQ«KRSRXĻLW¯
Ne tournez pas la tige jusqu’à
VRQXWLOLVDWLRQƓQDOH
Die Stange nicht vor dem
Endeinsatz drehen.
Svitare solo se usato per uscita acqua miscelata
Unscrew only for mixed Water Outlet
Dévisser quand il est utilisé comme sortie eau mélangée
Nur wenn verwendet für Ausgang Mischwasser loszuschrauben
Sólo destornillar si usara por salida agua mezclada
2GĞURXEXMWHSRX]HSĖLSRXĻLW¯SURVP¯ĞHQRXYRGX
2GVNUXWNXMWHLEDSULSRXĻLW¯SUH]PLHĞDQ¿Y¿VWXSYRG\
3*Svitare solo se usato per entrata acqua H/C
Unscrew only for H/C water inlet
Dévisser quand il est utilisé comme entrées eau H/C
Nur wenn verwendet für eingänge Mischwasser loszuschrauben
Sólo destornillar si usara por entradas agua H/C
2GĞURXEXMWHSRX]HSĖLSRXĻLW¯SUR+&YRGX
2GVNUXWNXMWHLEDSULSRXĻLW¯SUH+&Y¿VWXSYRG\
*XDUQL]LRQH
Gasket
Bague
Dichtung
Junta
7ÝVQÝQ¯
Tesnenie
Intonaco
Plaster
Plâtres
Verputz
Revoque
2P¯WND
2PLHWND
Piastrella
Tile
Carrelage
Fliese/
wandverkleidung
$]XOHMR
Revestimiento
Obklad
2ENODG
Silicone
Silicone
Silicone
Silikon
Silicona
Silikon
6LOLNµQ
Tagliare lungo il tratteggio per fare la prova spurgo, in conformità EN1717
Cut along the marked line to bleed the pipes according to EN 1717
Copuer suive la ligne marquee pour purger la tuyauterie selon EN 1717
Zum Spülen gemäß EN1717 bitte der Markierung entlang ausschneiden
&RUWDUSRUODOLQHDGHSXQWRVSDUDKDFHUODSUXHEDGHSXUJDUVHJ¼Q(1
1717
ĕH]SRG«OĞUDIRY£Q¯SURYHÑWHSRGOHQRUP\(1
9V¼ODGHVQRUPRX(1RGUHĻWHSR]GùĻĞUDIRYDQLDDE\VWHY\NRQDOLWHVW
RGY]GXĞQHQLD
12
2A 3
Rotate
Esempio/Example/Exemple/Beispiel(MHPSOR3˝NODG3˝NODG
4
5
6
10
1
2* 2* 2* 3*
2*
3*
2* 2*
10
7
8
3
18 Nm
15

This manual suits for next models

1

Other CRISTINA Kitchen & Bath Fixture manuals

CRISTINA IX220 User manual

CRISTINA

CRISTINA IX220 User manual

CRISTINA KITCHEN CRIKN526 User manual

CRISTINA

CRISTINA KITCHEN CRIKN526 User manual

CRISTINA FOIL CRIFL220 User manual

CRISTINA

CRISTINA FOIL CRIFL220 User manual

CRISTINA SX220 User manual

CRISTINA

CRISTINA SX220 User manual

CRISTINA FOIL CRIFL686 User manual

CRISTINA

CRISTINA FOIL CRIFL686 User manual

CRISTINA INOX CRIXX712 User manual

CRISTINA

CRISTINA INOX CRIXX712 User manual

CRISTINA SX225 User manual

CRISTINA

CRISTINA SX225 User manual

CRISTINA KITCHEN CRIKN522 User manual

CRISTINA

CRISTINA KITCHEN CRIKN522 User manual

CRISTINA SX125 User manual

CRISTINA

CRISTINA SX125 User manual

CRISTINA QUADRI CRIQM102 User manual

CRISTINA

CRISTINA QUADRI CRIQM102 User manual

Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

KEUCO 53905 01 0100 Installation and operating instructions

KEUCO

KEUCO 53905 01 0100 Installation and operating instructions

Brizo RSVP Series manual

Brizo

Brizo RSVP Series manual

Hans Grohe Focus 31815000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Focus 31815000 Instructions for use/assembly instructions

Pfister Tenet LG42-TNT Quick installation guide

Pfister

Pfister Tenet LG42-TNT Quick installation guide

Brizo Vuelo Series instructions

Brizo

Brizo Vuelo Series instructions

Axor 46020007 Instructions for use

Axor

Axor 46020007 Instructions for use

PEERLESS P99568-D quick start guide

PEERLESS

PEERLESS P99568-D quick start guide

Hans Grohe Raindance E Series Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Raindance E Series Instructions for use/assembly instructions

Sanela SLU 92P Instructions for use

Sanela

Sanela SLU 92P Instructions for use

Grohe Euroeco Special 32 788 manual

Grohe

Grohe Euroeco Special 32 788 manual

Vallone NERO 03 installation instructions

Vallone

Vallone NERO 03 installation instructions

Sanipex BAGNO DESIGN Bristol BDM-BIS-453L Series installation guide

Sanipex

Sanipex BAGNO DESIGN Bristol BDM-BIS-453L Series installation guide

Franke F5LM1035 Installation and operating instructions

Franke

Franke F5LM1035 Installation and operating instructions

Bristan Prism Fitting instructions

Bristan

Bristan Prism Fitting instructions

Brizo SMARTTOUCH ARTESSO RP75675 Series manual

Brizo

Brizo SMARTTOUCH ARTESSO RP75675 Series manual

VADO velo Installation & maintenance instructions

VADO

VADO velo Installation & maintenance instructions

Hewi AQ1.12M10440 Mounting instructions

Hewi

Hewi AQ1.12M10440 Mounting instructions

baliv 90 Series manual

baliv

baliv 90 Series manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.