CUE CORSAIR K70 LUX User manual

Mechanical Gaming Keyboard
corsair.com
USA and CANADA: (510) 657-8747 | INTERNATIONAL: (888) 222-4346 | FAX: (510) 657-8748
47100 Bayside Parkway • Fremont • California • 94538 • USA
FORUM: forum.corsair.com
TWITTER: twitter.com/corsair
© 2015-2021 CORSAIR MEMORY, Inc. All rights reserved.
CORSAIR and the sails logo are registered trademarks in the United States
and/or other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. Product
may vary slightly from those pictured. 49-002289 AA
EMAIL: support@corsair.com
FACEBOOK: facebook.com/corsair
BLOG: blog.corsair.com
K70 LUX
K70 LUX

2
A
B
CDEDICATED MULTIMEDIA KEYS
TOUCHES MULTIMÉDIAS DÉDIÉES
DEDIZIERTE MULTIMEDIA-TASTEN
SPECIALE MULTIMEDIATOETSEN
DEDIKEREDE MULTIMEDIETASTER
MULTIMEDIANÄPPÄIMET
SPECIFIKA MULTIMEDIATANGENTER
DEDIKERTE MULTIMEDIATASTER
TASTI MULTIMEDIALI DEDICATI
TECLAS MULTIMEDIA EXCLUSIVAS
TECLAS MULTIMÉDIA DEDICADAS
KLAWISZE MULTIMEDIALNE
СПЕЦИАЛЬНЫЕ МУЛЬТИМЕДИЙНЫЕ КЛАВИШИ
專用多媒體鍵
WINDOWS KEY DISABLE
DÉSACTIVATION TOUCHE WINDOWS
WINDOWS-SPERRTASTE
BLOKKERING VAN WINDOWS-TOETS
DEAKTIVERING AF WINDOWS-TAST
WINDOWS-NÄPPÄIMEN KÄYTÖSTÄPOISTO
INAKTIVERA WINDOWS-TANGENTEN
DEAKTIVERING AV WINDOWS-TAST
DISATTIVAZIONE DEL TASTO WINDOWS
DESACTIVACIÓN DE LA TECLA DE WINDOWS
DESATIVAR A TECLA DO WINDOWS
WYŁĄCZNIK KLAWISZA WINDOWS
ОТКЛЮЧЕНИЕ КЛАВИШИ WINDOWS
WINDOWS 鍵停用
WINDOWS
WINDOWS
BACKLIGHT BRIGHTNESS KEY
TOUCHE DE LUMINOSITÉ DU RÉTRO-ÉCLAIRAGE
TASTE ZUR HELLIGKEITSANPASSUNG DER
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
TOETS VOOR HELDERHEID VAN
ACHTERGRONDVERLICHTING
TAST TIL BAGBELYSNING
TAUSTAVALAISTUKSEN KIRKKAUSNÄPPÄIN
TANGENT FÖR BAKGRUNDSBELYSNING
LYSSTYRKETAST FOR BAKGRUNNSLYS
TASTO DELLA LUMINOSITÀ DI RETROILLUMINAZIONE
TECLA DE BRILLO DE RETROILUMINACIÓN
TECLA DE LUMINOSIDADE DA RETROILUMINAÇÃO
KLAWISZ JASNOŚCI PODŚWIETLENIA
КЛАВИША ЯРКОСТИ ПОДСВЕТКИ
背光亮度鍵
Getting to know your keyboard
Présentation de votre clavier • So funktioniert Ihre Tastatur • Uw toetsenbord verkennen
Lær dit tastatur at kende • Tutustu näppäimistöösi • Lär känna ditt tangentbord • Bli kjent med tastaturet
Caratteristiche della testiera • Conozca su teclado • Conhecer o seu teclado • Poznawanie klawiatury
Знакомство с клавиатурой • 快速啟動指南 • 키보드에 대해 알아보기기 •

4
Getting to know your keyboard
Présentation de votre clavier • So funktioniert Ihre Tastatur • Uw toetsenbord verkennen
Lær dit tastatur at kende • Tutustu näppäimistöösi • Lär känna ditt tangentbord • Bli kjent med tastaturet
Caratteristiche della testiera • Conozca su teclado • Conhecer o seu teclado • Poznawanie klawiatury
Знакомство с клавиатурой • 快速啟動指南 • 키보드에 대해 알아보기기 •
DETACHABLE WRIST REST
REPOSE-POIGNET AMOVIBLE
ABNEHMBARE HANDBALLENAUFLAGE
AFNEEMBARE POLSSTEUN
AFTAGELIG HÅNDLEDSSTØTTE
IRROTETTAVA RANNETUKI
AVTAGBART HANDLEDSSTÖD
AVTAKBAR HÅNDLEDDSSTØTTESUPPORTO RIMOVIBILE
PER IL POLSO
REPOSAMUÑECAS EXTRAÍBLE
APOIO PARA AS MÃOS AMOVÍVEL
ODŁĄCZANA PODPÓRKA POD NADGARSTKI
СЪЕМНАЯ ПОДСТАВКА ДЛЯ ЗАПЯСТЬЯ
可拆卸腕墊
VOLUME ROLLER
MOLETTE DE VOLUME
LAUTSTÄRKEREGLER
VOLUMEROLKNOP
LYDSTYRKEHJUL
ÄÄNENVOIMAKKUUSRULLA
VOLYMREGLAGE
VOLUMRULLER
ROTELLA DI REGOLAZIONE DEL VOLUME
RUEDA DE VOLUMEN
CONTROLO DE VOLUME GIRATÓRIO
POKRĘTŁO GŁOŚNOŚCI
РЕГУЛЯТОР ГРОМКОСТИ
音量滾輪
MUTE KEY
TOUCHE SILENCIEUX
STUMMSCHALTTASTE
TOETS VOOR UITSCHAKELEN VAN GELUID
TAST TIL AFBRYDELSE AF LYDEN
MYKISTYSNÄPPÄIN
MUTE-TANGENT
DEMPETAST
TASTO DI AZZERAMENTO DEL VOLUME
TECLA PARA SILENCIAR
TECLA PARA DESATIVAR O SOM
KLAWISZ WYCISZENIA
КЛАВИША ОТКЛЮЧЕНИЯ ЗВУКА
靜音鍵
F
E
D

6
(X2) USB CONNECTION CABLE
(X2) CÂBLE DE CONNEXION USB
(X2) USB-ANSCHLUSSKABEL
(X2) USB-KABEL
(X2) USB-KABEL
(X2) USB-LIITÄNTÄKAAPELI
(X2) USB-ANSLUTNINGSKABEL
(X2) USB-TILKOBLINGSKABEL
(X2) CAVO DI CONNESSIONE USB
(X2) CABLE DE CONEXIÓN USB
(X2) CABO DE LIGAÇÃO USB
(X2) PRZEWÓD POŁĄCZENIOWY USB
(X2) КАБЕЛЬ ПОДКЛЮЧЕНИЯ USB
(X2) USB 傳輸線
(X2) USB
(X2) USB
BIOS MODE SWITCH + POLLING RATE SELECTOR
ACTIVATION DU MODE BIOS ET SÉLECTEUR
DU TAUX D’INTERROGATION
SCHALTER FÜR BIOS-MODUS +
AUSWAHLSCHALTER FÜR SIGNALRATE
BIOS-MODUSSCHAKELAAR EN KEUZESCHAKELAAR
VOOR POLLINGSNELHEID
BIOS-TILSTAND + VALG AF POLLING RATE
BIOS-TILAKYTKIN + VIRKISTYSTAAJUUDEN VALITSIN
BIOS-LÄGESBRYTARE + VÄLJARE AV
POLLINGHASTIGHET
BYTTE AV BIOS-MODUS + VELGER FOR
AVSPØRRINGSFREKVENS
SWITCH MODALITÀ BIOS +
SELETTORE FREQUENZA DI AGGIORNAMENTO
CONMUTADOR DE MODO PARA BIOS +
SELECTOR DE FRECUENCIA DE CONSULTA
INTERRUPTOR DO MODO BIOS +
SELETOR DE TAXA DE CONSULTA
PRZEŁĄCZNIK TRYBU BIOS +
CZĘSTOTLIWOŚCI SONDOWANIA
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМОВ BIOS
BIOS 模式選項 + 輪詢速率選取器
BIOS +
BIOS +
USB PASS-THROUGH PORT
PORT PASSE-CÂBLE USB
USB-ADAPTERANSCHLUSS
USB PASS-THROUGH POORT
USB-GENNEMGANGSPORT
USB-LÄPIVIENTILIITÄNTÄ
USB-PORT DIREKT PÅ TANGENTBORDET
USB-GJENNOMFØRINGSPORT
PORTA PASS-THROUGH USB
PUENTE USB
PORTA USB PASS-THROUGH
PRZELOTOWY PORT USB
СКВОЗНОЙ USB-РАЗЪЕМ
USB 通透連接埠
USB (PASS-THROUGH)
USB
I
H
G
Getting to know your keyboard
Présentation de votre clavier • So funktioniert Ihre Tastatur • Uw toetsenbord verkennen
Lær dit tastatur at kende • Tutustu näppäimistöösi • Lär känna ditt tangentbord • Bli kjent med tastaturet
Caratteristiche della testiera • Conozca su teclado • Conhecer o seu teclado • Poznawanie klawiatury
Знакомство с клавиатурой • 快速啟動指南 • 키보드에 대해 알아보기기 •

87 Setting up your keyboard
Conguration de votre clavier • Einrichten ihrer tastatur • Uw toetsenbord instellen • Konguration af
tastaturet • Näppäimistön valmistelu • Kongurera ditt tangentbord • Gjøre tastaturet klart til bruk
Impostazione della tastiera • Conguración del teclado • Congurar o seu teclado
Konguracja klawiatury • Настройка клавиатуры • 設定您的鍵盤 • 키보드 설정 •
> Turn on your computer
> Connect the keyboard to one USB port
> Download software from
www.corsair.com/downloads
> Run the installer program
> Follow instructions for installation
> Allumez votre ordinateur
> Raccordez le clavier à un port USB port de
> Téléchargez le logiciel à partir de
www.corsair.com/downloads
> Exécutez le programme d'installation
> Suivez les instructions pour l'installation
> Schalten Sie Ihren Computer ein
> Schließen Sie die Tastatur an einen
USB-Anschluss
> Laden Sie die Software von
www.corsair.com/downloads
> Führen Sie den Installer aus
> Befolgen Sie die Installationsanweisungen
> Zet uw computer aan
> Verbind het toetsenbord met een USB-poort
> Download software van
www.corsair.com/downloads
> Voer het installatieprogramma uit
> Volg de instructies voor de installatie
> Tænd for computeren
> Tilslut tastaturet til en USB-port
> Download software fra
www.corsair.com/downloads
> Kør installationsprogrammet
> Følg installationsvejledningen
> Käynnistä tietokone
> Kytke näppäimistö yhteen USB-liitäntään
> Lataa ohjelmisto osoitteesta
www.corsair.com/downloads
> Käynnistä asennusohjelmisto
> Noudata asennusohjeita
> Slå på datorn
> Anslut ditt tangentbord till en USB-port
> Ladda ner programvara från
www.corsair.com/downloads
> Kör installationsprogrammet
> Följ installationsanvisningarna
> Slå på datamaskinen
> Koble tastaturet til én USB-port
> Last ned programvare fra
www.corsair.com/downloads
> Kjør installasjonsprogrammet
> Følg instruksjonene for installasjon
> Accendere il computer
> Collegare la tastiera a una porta USB
> Scaricare il software all'indirizzo
www.corsair.com/downloads
> Eseguire il programma di installazione
> Seguire le istruzioni di installazione
> Encienda su computadora
> Conecte el teclado a un puerto USB
> Descargue el software de
www.corsair.com/downloads
> Ejecute el programa del instalador
> Siga las instrucciones de instalación
> Ligue o seu computador
> Ligue o teclado a uma porta USB
> Transra o software a partir de
www.corsair.com/downloads
> Execute o programa instalador
> Siga as instruções de instalação
> Włącz komputer
> Podłącz klawiaturę do jednego portu USB
> Pobierz oprogramowanie ze strony
www.corsair.com/downloads
> Uruchom program instalacyjny
> Postępuj zgodnie z instrukcjami instalacji
> Включите компьютер
> Подключите клавиатуру кодному USB порта
> Загрузите программное обеспечение со
страницы www.corsair.com/downloads
> Запустите программу установки
> Следуйте инструкциям по установке
> 開啟電腦電源
> 將鍵盤連接到一個 USB 連接埠
> 從www.corsair.com/downloads 下載軟體
> 執行安裝程式
> 遵照指示進行安裝
>
> USB
> www.corsair.com/downloads
>
>
>
>
USB
> www.corsair.com/downloads
>
>

109 BIOS mode and polling rate
Mode BIOS et taux d'interrogation • BIOS-modus und signalrate • Modalità BIOS e frequenza di polling
BIOS-tilstand og polling rate • BIOS-tila ja virkistystaajuus • BIOS-läge och pollinghastighet
BIOS-modus en pollingsnelheid • Modo BIOS y frecuencia de recolección de información
Modo BIOS e taxa de consulta • Tryb BIOS i częstotliwość sondowania • Режим BIOS и частота опроса
BIOS 模式和回報率 • BIOS 모드 및 폴링 레이트 (polling rate) • BIOS
BIOS mode is a special setting that allows your
mechanical keyboard to work with legacy setups. in
BIOS mode, many features (like full-key rollover) are
disabled. The scroll lock LED ashing is to remind
you that you are not in standard mode and should
switch back to it once you do not need to be in your
BIOS anymore. The 1, 2, 4, and 8 setting allow you to
change your polling rate to 1ms, 2ms, 4ms or 8ms.
Le mode BIOS est une conguration spéciale qui
permet à votre clavier mécanique de fonctionner
avec les congurations existantes. En mode BIOS,
de nombreuses fonctionnalités (comme le roulement
complet d'une touche) sont désactivées. Lorsque le
voyant du verrouillage du délement clignote, vous
êtes en mode BIOS. Les paramètres 1, 2, 4 et 8 vous
permettent de modier votre taux d'interrogation à
1ms, 2ms, 4ms ou 8ms.
Der BIOS-Modus ist eine spezielle Einstellung,
in der Sie Ihre mechanische Tastatur mit Legacy-
Setups verwenden können. Im BIOS-Modus sind
viele Funktionen (wie beispielsweise volles Tasten-
Rollover) deaktiviert. Wenn die LED der Rollen-Taste
blinkt, benden Sie sich im BIOS-Modus. Mit den
Einstellungen 1, 2, 4 und 8 können Sie die Signalrate
auf 1ms, 2ms, 4ms bzw. 8ms wechseln.
De BIOS-modus is een speciale instelling die zorgt
dat het mechanische toetsenbord kan werken met
oudere conguraties. In de BIOS-modus zijn veel
functies (zoals volledige key rollover) uitgeschakeld.
De Scroll Lock-indicator knippert om aan te geven
dat de standaardmodus niet actief is en dat u de
standaardmodus weer moet activeren zodra de
BIOS-modus niet meer nodig is. Met de instellingen
1, 2, 4 en 8 kunt u de pollingsnelheid wijzigen in 1ms,
2ms, 4ms en 8ms.
BIOS-tilstand er en særlig indstilling, der gør det
muligt for det mekaniske tastatur at fungere sammen
med ældre kongurationer. I BIOS-tilstand er mange
funktioner (som f.eks. fuld key rollover) deaktiveret.
LED-indikatoren for scroll lock blinker for at minde
dig om, at du ikke er i standardtilstand og skal skifte
tilbage til den, når du ikke længere behøver at være i
din BIOS. Indstillingen 1, 2, 4 og 8 giver dig mulighed
for at ændre din polling rate til 1ms, 2ms, 4ms eller
8ms.
BIOS-tila on erityisasetus, joka mahdollistaa
mekaanisen näppäimistön käytön perinteisissä
asetuksissa. BIOS-tilassa useat ominaisuudet (täysi
rollover-tuki) on poistettu käytöstä. Vierityslukituksen
vilkkuva LED-merkkivalo muistuttaa sinua, ettet
ole vakiokäyttötilassa, ja että sinun tulee palata
takaisin vakiotilaan, kun et enää tarvitse BIOS-tilaa.
Asetuksilla 1, 2, 4 ja 8 voit vaihtaa virkistystaajuudeksi
1ms, 2ms, 4ms tai 8ms.
BIOS-läge är en särskild inställning som gör att
ditt mekaniska tangentbord kan arbeta med äldre
utrustning. I BIOS-läget är många funktioner (som
full-key rollover) inaktiverade. LED-lampan för
bläddringslås blinkar för att påminna dig om att du
inte är i standardläge och bör byta tillbaka till det när
du inte längre behöver BIOS-läget. Med inställningen
1, 2, 4 och 8 kan du ändra din pollinghastighet till
1ms, 2ms, 4ms eller 8ms.
Modalità BIOS è un'impostazione particolare che
consente alla tastiera meccanica di funzionare con
le congurazioni legacy. In modalità BIOS diverse
funzionalità, ad esempio il rollover dei tasti, sono
disabilitate. Modalità BIOS è attiva quando il LED del
tasto BLOC SCORR lampeggia. Le impostazioni 1, 2,
4 e 8 consentono di modicare la frequenza di polling
in 1ms, 2ms, 4ms o 8ms.
El modo BIOS es una conguración especial
que permite que el teclado mecánico funcione
con instalaciones heredadas. En modo BIOS, se
deshabilitan muchas funciones (como la de detección
simultánea de teclas completas). Cuando parpadea
el LED de bloqueo de desplazamiento, se encuentra
en modo BIOS. Las opciones de conguración 1, 2, 4
y 8 permiten cambiar la frecuencia de recolección de
información a 1ms, 2ms, 4ms u 8ms.
O modo BIOS é uma denição especial que permite
que o teclado mecânico funcione com congurações
legado. No modo BIOS, muitas funcionalidades
(como, por exemplo, rollover total) estão desativadas.
O LED de Scroll Lock intermitente serve para lembrar
que não está no modo padrão e que deve voltar ao
mesmo quando já não necessitar de estar no modo
BIOS. A denição 1, 2, 4 e 8 permite alterar a taxa de
consulta para 1ms, 2ms, 4ms ou 8ms.
Tryb BIOS to specjalne ustawienie umożliwiające
współdziałanie klawiatury mechanicznej ze
starszymi konguracjami. W trybie BIOS wiele
funkcji (takich jak pełna obsługa naciśnięć kilku
klawiszy) jest wyłączonych. Migający wskaźnik LED
trybu Scroll Lock przypomina o tym, że używany
jest tryb niestandardowy i należy przełączyć go na
standardowy, kiedy nie trzeba już będzie korzystać
z ustawień w BIOS. Ustawienia 1, 2, 4 i 8 umożliwiają
zmianę częstotliwości sondowania na 1ms, 2ms, 4ms
lub 8ms.
Режим BIOS — это особый параметр, который
позволяет механической клавиатуре работать с
традиционными настройками. Врежиме BIOS
многие функции (например, функции распознавания
одновременно нажатых клавиш) отключены. Когда
светодиодный индикатор Scroll Lock мигает,
клавиатура находится врежиме BIOS. Настройки 1,
2, 4 и8 позволяют изменять значение частоты опроса
— 1, 2, 4 или 8 мс соответственно.
BIOS 模式是特殊的設定,可讓機械鍵盤搭配舊版安裝
運作。在 BIOS 模 式 中,許 多 功 能 (例如全鍵無衝) 均會
停 用。捲 動 鎖 定 LED 閃爍是要提醒您目前不在標準模
式 下,並 且 應 在 不 需 要 BIOS 時切換回標準模式。1、2
、4 和8 設定可讓您將回報率變更為 1ms, 2ms, 4ms
或8ms。
BIOS
. BIOS
(full-key rollover)
. LED
BIOS
. 1, 2, 4, 8
1ms, 2ms, 4ms, 8ms
.
BIOS
.( ) LED
BIOS .
1 8421
84 2.

12
NOTE ON ENVIRONMENTAL PROTECTION
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU in the national legal system, the following applies:
> Electrical and electronic devices may not be disposed of
with domestic waste.
> Consumers are obligated by law to return electrical and
electronic devices at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose of point of sale.
Details to this are dened by the national law of the respective
country. This symbol on the product, the instruction manual
or the package indicates that a product is subject to these
regulations. By recycling, reusing the materials or other
forms of utilizing old devices, you are making an important
contribution to protecting our environment.
REMARQUE SUR LA PROTECTION
DE L'ENVIRONNEMENT
Après l'entrée en vigueur de la directive européenne
2012/19/EU à l'échelle nationale, les règles suivantes
sont applicables:
> Les équipements électriques et électroniques ne doivent
pas être mis au rebut avec les déchets ménagers.
> Les consommateurs sont tenus par la loi de rapporter
les équipementsélectriques et électroniques usagés aux
centres de collecte publique prévus à cet effet. Les détails en
sont dénis par la législation nationale des pays respectifs.
Le pictogramme gurant sur le produit, son mode d'emploi
ou l'emballage indique qu'il s'agit d'un produit soumis à
cette règlementation. En recyclant les matériaux de vieux
équipements ou en les réutilisant de toute autre manière,
vous contribuez de manière signicative à la protection de
notre environnement.
UMWELTSCHUTZHINWEIS
Nach der Umsetzung der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
in der nationalen Rechtsordnung gilt Folgendes:
— Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht im
Hausmüll entsorgt werden.
— Verbraucher sind gesetzlich verpichtet, elektrische
und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
öffentlichen Sammelstellen oder beim Händler abzugeben.
Beachten Sie bitte die örtlichen Regelungen. Dieses
Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt
diesen Bestimmungen unterliegt. Durch das Recycling, die
Wiederverwendung von Materialien oder andere Formen der
Altgeräteverwertung leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
NOTITIE AANGAANDE DE BESCHERMING
VAN HET MILIEU
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn
2012/19/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende
van toepassing:
> Electrische en electronische toestellen mogen niet
weggegooid worden tesamen met het huishoudelijk afval.
> Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en
elctronische apparaten op het einde van gebruik in te dienen
bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit
doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specicaties
aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale
wet van het betreffende land. Dit symbool op het product,
de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat
het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van
hergebruiken van oude toestellen, levert u een grote bijdrage
aan de bescherming van het mileu.
BEMÆRKNING OM MILJØBESKYTTELSE
Efter implementering af EU-direktiv 2012/19/EU i det nationale
juridiske system er følgende gældende:
> Elektriske og elektroniske apparater må ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffald.
> Forbrugere er ifølge loven forpligtet til at returnere
elektriske og elektroniske apparater i slutningen af deres
levetid til de offentlige indsamlingssteder, der er oprettet til
dette formål. Oplysninger om dette er deneret i den nationale
lovgivning i det respektive land. Dette symbol på produktet,
brugermanualen eller emballagen angiver, at et produkt er
underlagt disse bestemmelser. Ved genbrug, genanvendelse
af materialerne eller andre former for udnyttelse af gamle
enheder bidrager du i høj grad til at beskytte vores miljø.
YMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVA HUOMAUTUS
Seuraavat säädökset ovat astuneet voimaan sen jälkeen
kun eurooppalainen direktiivi 2012/19/EU on otettu käyttöön
kansallisessa lainsäädännössä:
— Sähköisiä ja elektronisia laitteita ei saa hävittää
talousjätteen mukana.
— Kuluttajien on lain mukaan palautettava käytöstä
poistettavat sähköiset ja elektroniset laitteet julkisiin
keräyspisteisiin, jotka on perustettu jälleenmyyntipisteisiin
tätä tarkoitusta varten. Tarkemmat käytännöt on määritelty
asianomaisen maan kansallisessa lainsäädännössä. Jos
tuotteessa, käyttöoppaassa tai pakkauksessa on tämä
symboli, se merkitsee, että tuotteeseen sovelletaan näitä
säädöksiä. Teet tärkeän työn ympäristömme suojaamiseksi
kierrättämällä tai käyttämällä materiaaleja uudelleen tai
hyödyntämällä vanhoja laitteita muulla tavoin.
ANMÄRKNING OM MILJÖSKYDD
Efter implementeringen av EU-direktiv 2012/19/EU i det
nationella rättssystemet gäller följande:
> Elektriska och elektroniska enheter får inte kasseras
med hushållsavfall.
> Konsumenter är enligt lag skyldiga att återlämna
uttjänta elektriska och elektroniska enheter till de offentliga
uppsamlingsplatser som upprättats för detta ändamål av
försäljningsstället. Detaljer kring detta förfarande denieras
av respektive lands nationella lagstiftning. Denna symbol på
produkten, bruksanvisningen eller förpackningen indikerar att
en produkt omfattas av detta regelverk. Genom återvinning,
återanvändning av material eller andra former av användning
av gamla enheter, bidrar du till att skydda vår miljö.
MERKNAD OM MILJØVERN
Etter implementeringen av EU-direktiv 2012/19/EU i det
nasjonale rettssystemet, gjelder følgende:
> Elektriske og elektroniske enheter skal ikke kastes
som husholdningsavfall.
> Forbrukere er lovforpliktet til å returnere elektriske og
elektroniske enheter ved slutten av levetiden til offentlige
innsamlingssteder som er satt opp til formålet ved
salgsstedet. Detaljer om dette er denert av nasjonale lover
i de respektive landene. Dette symbolet på produktet,
i instruksjonshåndboken eller på emballasjen indikerer at
produktet er underlagt disse reglene. Ved å resirkulere eller
bruke materialet på nytt, eller ved andre former for gjenbruk
av gamle enheter, bidrar du til å beskytte miljøet.
NOTA SULLA PROTEZIONE AMBIENTALE
In seguito all'entrata in vigore della Direttiva Europea
2012/19/EU all'interno del sistema legale nazionale,
viene applicato quanto segue:
> I dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere
smaltiti con i riuti domestici.
> I consumatori sono tenuti per legge a restituire i dispositivi
elettrici ed elettronici al termine del loro ciclo di vita, presso
i centri di raccolta pubblici creati appositamente per questo
scopo. Per i dettagli consultare la legge nazionale del proprio
paese. Questo simbolo, riportato sul prodotto, nel manuale di
istruzioni o sulla confezione, indica che il prodotto è soggetto
a queste normative. Grazie al riciclaggio, al riutilizzo dei
materiali e ad altre forme di utilizzo di dispositivi in disuso,
è possibile offrire un importante contributo per la
protezione ambientale.
NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Con la introducción de la directiva europea 2012/19/EU
en el sistema jurídico nacional, se aplica lo siguiente:
> Los dispositivos eléctricos y electrónicos no pueden
desecharse con los residuos caseros.
> Los consumidores están obligados por ley a devolver los
dispositivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida útil,
a puntos de acopio establecidos con este propósito, según
el lugar de venta. Los detalles se denen en la legislación
nacional del país respectivo. Este símbolo en el producto,
el manual de instrucciones o el empaque indica que está
sujeto a estas normas. Reciclar y reutilizar los materiales o
usar de otras formas los dispositivos viejos constituye una
contribución importante a la defensa de nuestro
medio ambiente.
NOTA EM PROTECÇÃO AMBIENTAL
Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU
no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se:
> Todos os aparelhos eléctricos e electrónicos não podem
ser despejados juntamente com o lixo doméstico.
> Consumidores estão obrigados por lei a colocar os
aparelhos eléctricos e electrónicos sem uso em locais
públicos especícos para este efeito ou no ponto de venda.
Os detalhes para este processo são denidos por lei pelos
respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de
instruções ou a embalagem indicam que o produto está
sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os
materiais dos seus velhos aparelhos, esta a fazer uma enorme
contribuição para a protecção do ambiente.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU do prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia:
> Urzadzeń elektrycznych i elektronicznych nie należy
wyrzucać wraz z innymi odpadami domowymi.
> Użytkownik zobowiązany jest, niepotrzebne lub zniszczone
urządzenia elektryczne odnieść do punktu zbiórki lub do
sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne
danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza
umieszczony na opakowaniu. Segregując śmieci pomagasz
chronić środowisko naturalne.
EN NL SV ES
PT
PL
NO
IT
DA
FR
DE
FI
CORSAIR MEMORY, Inc. encourages customers to recycle used electronic hard ware and
rechargeable batteries in accordance with local laws and regulations.

CORSAIR MEMORY, Inc. declares that this equipment is in
compliance with Directive 2014/30/EU and Directive 2011/65/
EU. A copy of the original declaration of conformity can be
obtained at “corsair.com/documentation”.
CORSAIR MEMORY, Inc. déclare que son équipement est
conforme aux directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Une
copie de la déclaration de conformité originale peut être
obtenue en envoyant un courrier électronique à l’adresse
corsair.com/documentation.
CORSAIR MEMORY, Inc. erklärt, dass dieses Gerät den
Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht. Eine Kopie
der ursprünglichen Konformitätserklärung kann unter corsair.
com/documentation angefordert werden.
CORSAIR MEMORY, Inc. verklaart dat dit apparaat
overeenstemt met Europese Richtlijn 2014/30/EU en
Europese Richtlijn 2011/65/EU. Een kopie van de originele
conformiteitsverklaring kan worden verkregen via
corsair.com/documentation.
CORSAIR MEMORY, Inc. erklærer hermed, at dette udstyr er i
overensstemmelse med direktiv 2014/30/EU og
direktiv 2011/65/EU. En kopi af den oprindelige
overensstemmelseserklæring kan hentes via
corsair.com/documentation.
CORSAIR MEMORY, Inc. vakuuttaa täten, että tämä laite
täyttää direktiivien 2014/30/EU ja 2011/65/EU vaatimukset.
Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen kopio on
saatavilla osoitteessa corsair.com/documentation.
CORSAIR MEMORY, Inc. intygar att denna utrustning
överensstämmer med EU-direktiven 2014/30/EU och
2011/65/EU. En kopia av det ursprungliga intyget om
överensstämmelse kan erhållas
på corsair.com/documentation.
CORSAIR MEMORY, Inc. dichiara che il presente apparecchio
è conforme alla Direttiva 2014/30/UE
e 2011/65/UE. È possibile richiedere una copia della
dichiarazione originale di conformità inviando un’email
all’indirizzo “corsair.com/documentation”.
CORSAIR MEMORY, Inc. declara que este equipo cumple con
las directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Puede obtener una
copia de la declaración de conformidad original en “corsair.
com/documentation”.
A CORSAIR MEMORY, Inc. declara que este equipamento
está em conformidade com as Diretivas 2014/30/UE
e 2011/65/UE. É possível obter uma cópia da declaração
de conformidade original através do endereço
“corsair.com/documentation”.
Firma CORSAIR MEMORY, Inc. oświadcza, że to urządzenie
jest zgodne z dyrektywami 2014/30/UE i 2011/65/UE.
Kopię deklaracji zgodności można uzyskać pod adresem
corsair.com/documentation.
BSMI RoHS
Unit | 單元
Restricted substances and its chemical symbols | 限用物質及其化學符號
鉛
Pb
汞
Hg
鎘
Cd
六價鉻
Cr+6
多溴聯苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
印刷電路板及電子組件 −O O O O O
外殼 O O O O O O
按鍵 O O O O O O
線材 O O O O O O
其他及配件 O O O O O O
Note 1: “Exceeding 0.1 wt. %”and “exceeding 0.01 wt. %”indicate that the percentage content of the restricted substance exceeds the reference
percentage value of presence condition.
Note 2: “O”indicates that the percentage content of the restricted substance does not exceed the percentage of reference value of presence.
Note 3: The “−”indicates that the restricted substance corresponds to the exemption.
備註 1:“超出 0.1 wt. %”及 超 出“ 0.1 wt. %”係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值 。
備註 2: “ O”係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
備註 3: “ −”係指該項限用物質為排除項目。
CAUTION!
The manufacturer is not responsible for any radio or TV
interference caused by unauthorized modications to this
equipment. Such modications could void the user authority
to operate the equipment.
FCC STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
fromthat to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
This device must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
This product complies with the Canada portable RF exposure limit
set forth for an uncontrolled environment and are safe for intended
operation as described in this manual. The further RF exposure
reduction can be achieved if the product can be kept as far as
possible from the user body or set the device to lower output
power if such function is available.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’ ISED applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes:
(1) le dispositif ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et
(2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris
un brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement
indésirable.
Ce produit est conforme aux restrictions d’exposition aux RF
portables du Canada dénies pour un environnement non contrôlé
et sûr pour le fonctionnement envisagé, tel que décrit dans ce
manuel. Les niveaux d’exposition peuvent continuer à baisser si le
produit peut être éloigné le plus possible
de l’utilisateur, ou si l’appareil est déni sur une puissance de
sortie inférieure, sous réserve que cette fonction soit disponible.
Cet appareil numérique de la class B respecte toutes les
exigences du Règlement sur le materiel brouilleur du Canada.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
EN
IT
ES
PT
SV
FR
DE
NL
DA
FI
PL
額定電壓/電 流:5V 500mA (鍵盤 / RGP0021)
製 造 年 份:詳 產 品 本 體 S/N 標示
製 造 號 碼:詳 產 品 本 體 S/N 標示
生 產 國 別:中 國
功 能 規 格 或 相 容 性: 詳見包裝內容物說明
製造商/進 口 商 名 稱: 海盜船電子股份有限公司
製造商/進 口 商 地 址: 新北市汐止區新台五路一段93號31樓
製造商/進 口 商 電 話:886-2-2697-3918
MSIP-REM-CSI-RGP0021
Applicant Name (): CORSAIR Memory, Inc.
Product Name (): Keyboard
Model No.(): RGP0021
Manufactured Year & Month (): Please refer to S/N
Manufacturer & Country of Origin ():
CORSAIR Memory, Inc./Made in China
Table of contents
Other CUE Keyboard manuals