Cuisinart CRC400E User manual

Cuiseur à riz et céréales
RICE AND CEREAL COOKER
Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones CRC400E

2
SOMMAIRE
Consignes de sécurité .................................................................................................................... 4
1. Introduction............................................................................................................................ 6
2. Caractéristiques produit ................................................................................................................ 6
3. Utilisation .............................................................................................................................. 7
A. Assemblage ......................................................................................................................... 7
B. Conseils d’utilisation - Tableau de correspondances pour le verre doseur (cup) ......................................................... 7
La cuisson du riz, des céréales et des légumes secs .................................................................................... 7
La cuisson vapeur .................................................................................................................... 9
4. L’avis des Chefs ......................................................................................................................... 10
5. Questions/Réponses .................................................................................................................... 10
6. Nettoyage et rangement ............................................................................................................... 10
CONTENTS
Safety instructions ........................................................................................................................ 11
1. Introduction ........................................................................................................................... 13
2. Description ............................................................................................................................ 13
3. Use of the appliance .................................................................................................................... 14
A. Assembly ............................................................................................................................ 14
B. Operating the appliance - Conversion table for the cup ................................................................................ 14
Cooking rice, cereals and pulses ...................................................................................................... 14
Steaming ............................................................................................................................ 16
4. Chefs’tips and hints..................................................................................................................... 17
5. Questions/Answers ..................................................................................................................... 17
6. Cleaning and storage ................................................................................................................... 17
INHALTSVERZEICHNIS
Hinweise zur Sicherheit ................................................................................................................... 18
1. Einleitung .............................................................................................................................. 20
2. Eigenschaften des Produkts ............................................................................................................ 20
3. Gebrauch .............................................................................................................................. 21
A. Zusammensetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
B. Gebrauchshinweise - Referenztabelle für den Messbecher (cup) ....................................................................... 21
Garen von Reis, Getreide und Hülsenfrüchten ......................................................................................... 21
Dampfgaren ......................................................................................................................... 23
4. Ratschläge der Chefs.................................................................................................................... 24
5. Fragen/Antworten ..................................................................................................................... 24
6. Reinigung und Verstauen ............................................................................................................... 24

3
INHOUD
Veiligheidsadviezen ...................................................................................................................... 25
1. Inleiding ............................................................................................................................... 27
2. Onderdelen ............................................................................................................................ 27
3. Gebruik ................................................................................................................................ 28
A. Monteren ........................................................................................................................... 28
B. Gebruiktips - Overeenstemmingstabel voor de doseerbeker (cup) ..................................................................... 28
Het koken van rijst, van granen en van droge groenten ............................................................................... 28
Stoomkoken ......................................................................................................................... 30
4. De mening van de chefs ................................................................................................................ 31
5. Vragen/antwoorden .................................................................................................................... 31
6. Schoonmaken en opbergen ............................................................................................................ 31
CONTENUTO
Istruzioni di sicurezza ..................................................................................................................... 32
1. Introduzione ........................................................................................................................... 34
2. Caratteristiche ......................................................................................................................... 34
3. Utilizzo ................................................................................................................................ 35
A. Montaggio........................................................................................................................... 35
B. Consigli di utilizzo - Tabella delle corrispondenze per il bicchiere dosatore (cup) ........................................................ 35
Cottura di riso, cereali e legumi secchi ................................................................................................ 35
La cottura a vapore .................................................................................................................. 37
4. Il parere dello chef ..................................................................................................................... 38
5. Domande/risposte...................................................................................................................... 38
6. Pulizia e manutenzione ................................................................................................................. 38
CONTENIDO
Consignas de seguridad .................................................................................................................. 39
1. Introducción............................................................................................................................ 41
2. Características del producto ............................................................................................................ 41
3. Utilización . ............................................................................................................................. 42
A. Montaje ............................................................................................................................. 42
B. Consejos de utilización - Tabla de correspondencias para el vaso dosificador (cup)...................................................... 42
Cocción de arroz, cereales y legumbres ............................................................................................... 42
La cocción al vapor .................................................................................................................. 44
4. Sugerencias de los chefs ................................................................................................................ 45
5. Preguntas y respuestas ................................................................................................................. 45
6. Limpiar y guardar....................................................................................................................... 45

4
CONSIGNES DE SECURITÉ
• ATTENTION : Les sachets en polyéthylène qui entourent l’appareil ou l’emballage
peuvent être dangereux. Pour éviter tout danger de suffocation, conservez ces sachets
hors de la portée de bébés et des enfants. Ces sachets ne sont pas des jouets.
• ATTENTION: Surface chaude.
• Ne jamais toucher les surfaces chaudes.
• Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger.
• La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement.
• Ne pas toucher l’appareil pendant l’utilisation. Utiliser des maniques ou des gants de protection.
• Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’un appareil chauffant. Ne pas l’utiliser sur des surfaces
sensibles à la chaleur ou a proximité de matériaux inflammables.
• Ne jamais rien poser sur l’appareil lorsqu’il fonctionne.
• Laisser un espace suffisant entre l’appareil et les murs ou les éléments de mobilier. Ne pas placer
l’appareil sous les éléments muraux de la cuisine.
• Ne pas laisser le cordon dépasser du bord du plan de travail, et ne pas le mettre en contact avec
des surfaces chaudes.
• Ne pas immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
• Toujours débrancher l’appareil après utilisation et avant de le nettoyer. Ne jamais laisser l’appareil
branché sans surveillance. Pour débrancher, tirer sur la fiche et jamais sur le cordon.
• L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure
ou par un système de commande à distance séparé.
• Manipuler les bols de cuisson avec la plus grande précaution lorsqu’ils sont remplis de liquides
chauds.
• Le cuiseur génère de la vapeur. Laisser un espace suffisant entre le cuiseur et les murs ou les
éléments de mobilier. Ne pas placer le cuiseur sous les éléments muraux de la cuisine.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des traces apparentes de dommage.
• Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil si le cordon est endommagé.
• Si le cable d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
• Aucune réparation ne peut être effectuée par l’utilisateur.
• Toute utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par Cuisinart® peut provoquer
incendie, électrocution et risque de blessure.

5
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes dénuées d’expérience et de
connaissance, si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent les risques impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne peuvent être
effectués par des enfants sans surveillance.
• Utiliser cet appareil exclusivement pour cuisiner, en suivant les instructions de ce manuel.
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
• A usage domestique uniquement.
Déchets des équipements électriques et électroniques en fin de vie
Dans l’intérêt de tous et pour participer activement à l’effort collectif de protection de
l’environnement :
• Ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers.
• Utilisez les systèmes de reprise et de collecte qui sont mis à votre disposition.
Certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou valorisés.

6
1. INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat !
Depuis plus de 30 ans, Cuisinart® développe une gamme
complète d’appareils culinaires qui permettent aux passionnés
de cuisine et aux grands chefs d’exprimer pleinement leur
créativité.
Tous les appareils Cuisinart® sont le résultat d’une étroite
collaboration entre des ingénieurs et des grands noms de la
Cuisine, tels que Paul Bocuse, ambassadeur charismatique
de la marque. Chaque produit allie robustesse, innovation,
performance et ergonomie.
Réalisés dans des matériaux d’origine professionnels tels que
l’acier brossé inoxydable, nos produits s’intègrent facilement
dans chaque cuisine, grâce à un design sobre et élégant.
2. CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
1. Couvercle en verre avec bord en acier inoxydable et valve
d’évaporation de la vapeur
2. Panier vapeur inox
3. Cuve antiadhésive
4. Corps en acier brossé
5. Poignées isolantes
6. Interrupteur marche / arrêt
7. Témoins lumineux pour les modes “Cook” (cuisson) et “Warm”
(maintien au chaud)
8. Verre doseur (cup)
9. Spatule
10. Cordon d’alimentation rétractable (non illustré)
La cuve, le panier, le couvercle et les accessoires sont
compatibleslave-vaisselle.

7
3. UTILISATION
A. ASSEMBLAGE
Avant la première utilisation du cuiseur à riz et céréales
Cuisinart®, nettoyer le corps de l’appareil avec un chiffon
humide. Laver le couvercle, le panier vapeur, le bol de cuisson, le
verre gradué et la spatule dans de l’eau chaude savonneuse ou
dans le lave-vaisselle.
Consulter la rubrique“Nettoyage et rangement”pour plus
d’informations.
B. CONSEILS D’UTILISATION
Les niveaux gravés sur les parois de la cuve ne concernent que la
cuisson du riz. Le mot « cup » signifie verre doseur.
Tableau de correspondances pour le verre doseur (cup)
Cup Liquide Riz
1 160 ml 130 g
3/4 120 ml 100 g
1/2 80 ml 65 g
1/4 40 ml 30 g
LA CUISSON DU RIZ, DES CEREALES ET DES LEGUMES SECS
On compte environ 50 g de riz par personne pour un
accompagnement et 100 g de riz pour un plat. Mesurer la
quantité de riz à l’aide du verre doseur et le verser dans la cuve.
Ajouter l’eau jusqu’au repère correspondant (ex : 4 cups de riz=
niveau 4 pour l’eau).
Les graduations en litres indiquent la quantité d’eau.
Mettre l’interrupteur marche / arrêt sur la position « I ». et
appuyer sur la commande vers le bas: le voyant rouge de la
fonction « Cook » s’allume. La cuisson commence...
Tableau de cuisson du riz long blanc
Riz blanc
long Cups Cups d’eau Nombre de
personnes
130 g 1 1 1 à 2
260 g 2 2 2 à 3
390 g 3 3 3 à 4
520 g 4 4 4 à 6
Maintien au chaud automatique
En fin de cuisson, le cuiseur à riz détecte l’absorption totale
de l’eau et passe automatiquement en fonction « maintien au
chaud ». La commande remonte d’elle-même en position haute
et le voyant « warm » s’allume. Le riz est ainsi toujours prêt à être
consommé.
Le cuiseur à riz reste en maintien au chaud tant que
l’interrupteur marche / arrêt est sur la position « I ». Il est
possible de déclencher manuellement le maintien au chaud en
remontant la commande, cela peut être utile pour réchauffer
une préparation.
Tableaux de cuisson des différentes variétés de riz
Pour une cuisson parfaite des autres variétés de riz, voici les
quantités d’eau adéquates:
Riz basmati,
thai,
Surinam
Cups Cups d’eau Nombre de
personnes
130 g 1 2 1 à 2
260 g 2 3 2 à 3
390 g 3 5 3 à 4
520 g 4 6 4 à 6

8
Riz rond
sushi, riz
gluant
Cups Cups d’eau Nombre de
personnes
130 g 1 2 1 à 2
260 g 2 3 2 à 3
390 g 3 4 3 à 4
520 g 4 5 4 à 6
Riz sauvage,
riz arborio Cups Cups d’eau
Nombre de
personnes
130 g 1 2 1 à 2
260 g 2 4 2 à 4
390 g 3 5 4 à 6
Tableaux de cuisson des différentes variétés de céréales
Blé tendre,
boulgour,
quinoa
Cups Cups d’eau Nombre de
personnes
150 g 1 1 1 à 2
300 g 2 2 2 à 4
450 g 3 4 4 à 6
Semoule de
blé Cups Cups d’eau Nombre de
personnes
120 g 1 1 1 à 2
240 g 2 2 2 à 3
360 g 3 3 3 à 4
480 g 4 4 4 à 6
N.B. Ajouter une cuillère à soupe d’huile d’olive par cup de
semoule.
Tableau de cuisson des différentes variétés de légumes secs
Pour la cuisson des légumes secs, il n’est pas possible d’utiliser
l’arrêt automatique car les légumes doivent tremper dans leur
jus de cuisson pour éviter de dessécher. Certains légumes secs
doivent tremper de 6 à 8 heures dans l’eau pour se réhydrater
avant de les mettre en cuisson.
Dans les tableaux suivants, les légumes secs ont été mesurés
en cups avant le temps de réhydratation. Il est préférable
de les cuire sans le couvercle du cuiseur à riz pour éviter les
débordements dus à l’écume produite pendant la cuisson.
Pois
chiches,
lentilles
Cups Cups
d’eau
Temps de
cuisson
Nombre
de
personnes
120 g 1 3 40 min 1 à 2
260 g 2 5 45 min 2 à 4
390 g 3 6 45 min 4 à 6
Haricots
blancs
coco
Cups Cups
d’eau
Temps de
cuisson
Nombre
de
personnes
120 g 1 4 1 h 2 à 3
260 g 2 5 1 h 3 à 4
390 g 3 7 1 h 4 à 6
Haricots
blancs
Soisson
Cups Cups
d’eau
Temps de
cuisson
Nombre
de
personnes
120 g 1 4 1 h 30’ 1 à 2
260 g 2 5 1 h 30’ 2 à 4
360 g 3 7 1 h 30’ 4 à 6

9
LA CUISSON VAPEUR
Verser la quantité d’eau voulue dans la cuve intérieure. Le
volume d’eau détermine le temps de la cuisson à la vapeur.
(Voir tableau ci-contre)
Placer l’aliment dans le panier de cuisson à la vapeur et le
déposer au-dessus de la cuve intérieure.
Les légumes doivent être préalablement lavés et épluchés.
Mettre le couvercle en place, mettre l’interrupteur marche /
arrêt sur la position « I » et appuyer sur la commande vers le bas
(comme indiqué pour la cuisson du riz). Une fois que l’eau se
sera évaporée, l’appareil se mettra automatiquement en position
‘warm’et le voyant lumineux s’allumera. Utiliser des gants
thermoisolants pour soulever le panier de cuisson. Il est possible
de cuire des aliments à la vapeur en même temps que le riz. Cela
nécessite seulement de surveiller leur cuisson.
Tableau de cuisson à la vapeur
Le volume d’eau versé dans la cuve intérieure détermine les
temps de cuisson à la vapeur. A titre d’indication, pour 160 ml
d’eau (1 cup), le temps de cuisson sera de 30 minutes environ,
pour 80 ml (1/2 cup), il sera de 15 minutes, etc…
Aliments Quantités Notes Cups
d’eau
Temps
de
cuisson
Asperges 125 g Tronçons de
10 cm 50 ml 12 min
Brocolis 200 g Couper en
sommités 40 ml 10 min
Carottes 300 g Couper en
morceaux 80 ml 15 min
Chou-fleur 300 g Couper en
sommités 80 ml 15 min
Courgettes 300 g Couper en
morceaux 50 ml 12 min
Haricots
verts 200 g Entiers fins 80 ml 15 min
Pommes de
terre 300 g Couper en
deux 100 ml 20 min
Petits pois 200 g Frais ou
surgelés 80 ml 15 min
Poireaux 250 g Tronçons de
10 cm 100 ml 20 min
Artichauts 300 g Coeurs
moyens 100 ml 20 min
Poisson 300 g En filets
moyens 80 ml 15 min
Coquillages 300 g Coques,
palourdes 100 ml 20 min
Noix de
St Jacques 200 g Fraîches 60 ml 10 min
Crevettes,
gambas 300 g Décortiquées 80 ml 15 min
Oeufs durs 5 pièces Frais, taille
moyenne 80 ml 15 min
Oeufs coque 5 pièces Frais, taille
moyenne 40 ml 7 min
Poulet 300 g Escalopes,
filets 100 ml 20 min
Saucisse,
boudin 400 g Frais, entiers 160 ml 30 min
Raviolis
chinois 200 g Frais 80 ml 15 min

10
4. L’AVIS DES CHEFS
• Les temps de cuisson à la vapeur peuvent varier légèrement
selon la taille des aliments. Il faut ajuster la quantité d’eau en
conséquence.
• Si la cuisson à la vapeur s’arrête avant que les aliments soient
suffisamment cuits, ajouter de l’eau froide dans la cuve
intérieure, replacer les aliments et couvrir.
• Les aliments de petite taille cuisent plus rapidement que les
grands.
Nous vous conseillons donc de cuire ensemble des aliments de
la même taille pour obtenir une cuisson uniforme.
• Laver soigneusement le riz plusieurs fois dans de l’eau et
l’égoutter.
La cuisson sera parfaite.
• En fin de cuisson, quand le riz est cuit et que la fonction «
maintien au chaud » est enclenchée, remuer le riz et le laisser
dans le cuiseur automatique encore quelques minutes pour
obtenir une cuisson parfaite.
• Pour parfumer et donner du goût aux préparations, ajouter de
l’oignon, du thym, du laurier, des clous de girofle à la cuisson
des haricots blancs, lentilles et autres.
5. QUESTIONS / REPONSES
Que faire si ... Réponses :
la préparation déborde
pendant la cuisson ?
Vérifier que les ingrédients ne
dépassent pas la graduation maxi-
male de la cuve.
la préparation n’est pas
cuite ?
Il n’y a pas assez d’eau pour la cuis-
son. Ajouter de l’eau et reprendre la
cuisson.
le cuiseur à riz est
toujours chaud après
quelques heures ?
Tant que le cuiseur est branché
sur le secteur, le mode “maintien
au chaud” fonctionne. Débrancher
le cuiseur à riz après chaque
utilisation.
mon cuiseur à riz ne
fonctionne pas ?
Vérifier que l’appareil est branché
et que la cuve est placée dans son
socle, ensuite que la fonction “cook”
est bien enclenchée.
mon cuiseur à riz s’est
arrêté pendant la
cuisson?
La cuve a été soulevée ou
retirée lorsque l’appareil était en
fonctionnement. Réenclencher la
commande“cook”.
6. NETTOYAGE ET RANGEMENT
Une fois la cuisson terminée, mettre l’interrupteur marche / arrêt
sur la position « O », débrancher le cordon d’alimentation et
laisser refroidir l’appareil complètement avant de le nettoyer.
• La cuve, le panier vapeur et le couvercle peuvent être nettoyés
dans de l’eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle.
• Si des aliments adhèrent aux parois, remplir la cuve et le bol
d’eau chaude savonneuse et laisser tremper avant de les
nettoyer. Ne pas utiliser d’éponges et de produits abrasifs qui
pourraient endommager le revêtement.
• Pour nettoyer le corps de l’appareil, utiliser un chiffon humide
et un peu de détergent doux. Ne pas utiliser d’éponges ou de
produits abrasifs.
NE PAS IMMERGER LE CORPS DE L’APPAREIL DANS L’EAU OU
TOUT AUTRE LIQUIDE.

11
SAFETY INSTRUCTIONS
• CAUTION: The plastic bags used to cover the unit or packaging may be dangerous. To
avoid all risk of suffocation, keep these bags out of the reach of babies and children.
These bags are not toys.
• WARNING: Hot surface.
• Do not touch hot surfaces.
• Allow the unit to cool before storing.
• The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
• Do not touch the appliance while in use, use oven or protective gloves.
• Do not place the appliance on or near a hot appliance. Do not use on heat sensitive surfaces or
near inflammable materials.
• Do not put anything on top of the appliance when it is in use.
• Leave enough space between the appliance and the walls or furniture. Do not place the appliance
under kitchen wall elements.
• Do not let cord hang over the edge of the work surface and do not let it touch hot surfaces.
• Do not immerse in water or any other liquid.
• Always unplug the appliance after use and before cleaning. Never leave the appliance unattended
when plugged in. Pull on the plug to unplug, never on the cord.
• This appliance is not intended to be used with an external timer or a remote control system.
• Handle the cooking bowls with care when they are filled with hot liquids.
• The cooker generates steam. Leave enough space between the cooker and walls or furniture. Do
not place the cooker below wall-mounted kitchen elements.
• Do not use the appliance if it has fallen or if it appears damaged.
• Stop using the machine immediately if the cord is damaged.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Do not try to repair the appliance yourself.
• Using any accessories not recommended or sold by Cuisinart® may cause a fire, electrocution and
risk of injury.
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been

12
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
• Use this appliance for cooking only and follow the instructions in this manual.
• Do not use outdoors.
• For household use only.
Discarding electrical and electronic equipment at the end of life
In everyone’s interest and to actively participate in the collective effort to protect the
environment:
• Do not discard your products with household waste.
• Use the return and collection systems available in your area.
Some material can be recycled or recovered.

13
1. INTRODUCTION
Congratulations on your purchase!
For over 30 years, Cuisinart® has been developing a full range of
kitchen appliances that lets both passionate amateurs and great
chefs express their creativity to the fullest.
All Cuisinart® appliances result from close collaboration between
engineers and great names in Cookery like Paul Bocuse, the
brand’s charismatic ambassador. Every product combines
sturdiness, innovation, performance and ergonomics.
Made with professional materials like brushed stainless steel,
our products will easily fit into any kitchen thanks to their simple
and elegant design.
2. FEATURES
1. Glass lid with stainless steel rim and steam valve
2. Stainless steel steamer basket
3. Non-stick pot
4. Brushed steel housing
5. Heat-insulated handles
6. On/Off switch
7. Indicator lights for“Cook”and “Warm”
8. Measuring cup (cup)
9. Spatula
10. Retractable cord storage (not shown)
The pot, basket, lid and accessories are dishwasher safe.

14
3. USE
A. ASSEMBLING YOUR APPLIANCE
Before using the Cuisinart® rice and cereal cooker for the first
time, wipe the housing of the appliance with a damp cloth. Wash
the lid, the steamer basket, the cooking pot, the measuring cup
and the spatula in warm, soapy water or in the dishwasher. Read
the section on “cleaning and storage”for more information.
B. OPERATING THE APPLIANCE
The levels printed on the walls of the pot refer only to cooking
rice. The word“cup”refers to the measuring cup.
Conversion table for the cup
Cup Liquids Rice
1 160 ml 130 g
3/4 120 ml 100 g
1/2 80 ml 65 g
1/4 40 ml 30 g
COOKING RICE, CEREALS AND PULSES
Measure about 50 g of rice per person for an accompaniment
and 100 g of rice for a main course. Measure the amount of rice
using the glass measuring cup and poor into the pot.
Add water to the corresponding mark (e.g.: 4 cups rice = level 4
for water).
The markings in litres refer to amounts of water.
Put On/Off switch into the“I”position and press the control at
the base: the red indicator light for the“Cook” function will light.
The cooking begins…
Cooking table for long-grain white rice
Cooking table for long-grain white rice
Long white
rice Cups Cups water Servings
130 g 1 1 1 to 2
260 g 2 2 2 to 3
390 g 3 3 3 to 4
520 g 4 4 4 to 6
Automatic Warm
When cooking has finished, the rice cooker will detect the total
water absorbed and automatically switches to“warm”. The
control returns to the high position and the“warm”indicator
light goes on. The rice is, thus, always ready to eat. The rice
cooker remains in the“warm”setting until the On/Off switch
is put into the“O”position. It is possible to activate the“warm”
setting by raising the control and this can be used to reheat
food.
Cooking table for various kinds of rice
To cook other kinds of rice perfectly, here are the appropriate
amounts of water:
Basmati,
Thai,
Surinam rice
Cups Cups water Servings
130 g 1 2 1 to 2
260 g 2 3 2 to 3
390 g 3 5 3 to 4
520 g 4 6 4 to 6

15
Round grain
sushi
rice, sticky
rice
Cups Cups water Servings
130 g 1 2 1 to 2
260 g 2 3 2 to 3
390 g 3 4 3 to 4
520 g 4 5 4 to 6
Wild rice,
arborio rice Cups Cups water Servings
130 g 1 2 1 to 2
260 g 2 4 2 to 4
390 g 3 5 4 to 6
Cooking table for various cereals
Soft wheat,
bulgur,
quinoa
Cups Cups water Servings
150 g 1 1 1 to 2
300 g 2 2 2 to 4
450 g 3 4 4 to 6
Semoule de
blé Cups Cups water Servings
120 g 1 1 1 to 2
240 g 2 2 2 to 3
360 g 3 3 3 to 4
480 g 4 4 4 to 6
N.B. Add one soupspoon of olive oil per cup of semolina.
Cooking table for various pulses
When cooking pulses, the automatic stop function cannot be
used because the pulses must soak in their cooking juices to
prevent them from drying out. Some pulses should soak in water
for 6 to 8 hours before cooking to rehydrate.
For the following tables, the pulses were measured in cups
before rehydration. It is better to cook them without the rice
cooker lid on to prevent boiling over resulting from the scum
produced during cooking.
Chick
peas,
lentils
Cups Cups
water
Cooking
time Servings
120 g 1 3 40 min 1 to 2
260 g 2 5 45 min 2 to 4
390 g 3 6 45 min 4 to 6
White
haricot
coco
beans
Cups Cups
water
Cooking
time Servings
120 g 1 4 1 h 2 to 3
260 g 2 5 1 h 3 to 4
390 g 3 7 1 h 4 to 6
White
haricot
Soisson
beans
Cups Cups
water
Cooking
time Servings
120 g 1 4 1 h 30’ 1 to 2
260 g 2 5 1 h 30’ 2 to 4
360 g 3 7 1 h 30’ 4 to 6

16
STEAMING
Pour the desired amount of water into the inner pot. The amount
of water determines the cooking time for steaming. (See table
opposite)
Put the food in the steamer basket and place this on top of the
inner pot.
The vegetables should be washed and peeled first.
Place the lid on top, put the On/Off switch into the“I” position
and press the control at the base (as described for cooking rice).
When the water has evaporated, the appliance will automatically
switch to“warm”and the indicator light will turn on. Use oven
gloves to lift the steamer basket. It is possible to steam food
while cooking rice. This does require keeping an eye on the food.
Steaming table
The amount of water in the pot determines the cooking time. As
a guide, for 160 ml water (1 cup), the cooking time will be about
30 minutes, for 80 ml (1/2 cup), it will be 15 minutes, etc.
Food Amount Notes Cups
water
Coo-
king
time
Asparagus 125 g In 10 cm
lengths 50 ml 12 min
Brocolis 200 g Florets 40 ml 10 min
Carrots 300 g Cut in pieces 80 ml 15 min
Cauliflower 300 g Florets 80 ml 15 min
Courgettes 300 g Cut in pieces 50 ml 12 min
Green beans 200 g Whole, fine 80 ml 15 min
Potatoes 300 g Cut in half 100 ml 20 min
Peas 200 g Fresh or
frozen 80 ml 15 min
Leeks 250 g In 10 cm
lengths 100 ml 20 min
Artichoke 300 g Medium
sized-hearts 100 ml 20 min
Fish 300 g Average-sized
fillets 80 ml 15 min
Shellfish 300 g Cockles,
clams,... 100 ml 20 min
Scallops 200 g Fresh 60 ml 10 min
Shrimp,
gambas 300 g Shelled 80 ml 15 min
Hard-boiled
eggs 5 Fresh,
medium 80 ml 15 min
Soft-boiled
eggs 5 Fresh,
medium 40 ml 7 min
Chicken 300 g Escalopes,
filets 100 ml 20 min
Sausage,
black
pudding
400 g Fresh, whole 160 ml 30 min
Chinese
ravioli 200 g Fresh 80 ml 15 min

17
4. ADVICE FROM CHEFS
• Cooking time for steaming may vary slightly depending on the
size of the food. The amount of water will therefore need to be
adjusted.
• If the steaming ends before the food is cooked properly, add
some cold water to the inner pot, replace the food and cover.
• Smaller foods cook more quickly than larger. We recommend
that you cook food of the same size together for even cooking.
• Carefully wash the rice several times in water and drain. Coo-
king will be perfect.
• At the end of cooking, when the rice is done and the“warm”
setting is on, stir the rice and leave in the automatic cooker a
few minutes longer for perfect cooking.
• To flavour and add taste to the preparations, add onion, thyme,
bay leaves, cloves when cooking white haricot beans, lentils,
etc.
5. QUESTIONS/ANSWERS
WHAT DO I DO IF: ANSWERS
the preparation boils over
during cooking?
Make sure the ingredients
do not exceed the maximum
level in the pot.
the food isn’t cooked
enough?
There is not enough water for
cooking. Add water and begin
cooking again.
the rice cooker is still warm
after several hours?
As long as the cooker is
plugged in, the“warm”
function stays on. Unplug the
rice cooker after each use.
my rice cooker doesn’t work? Make sure the appliance is
plugged in and that the pot
is in its base, then that the
“cook” function is properly
engaged.
my rice cooker stopped
during cooking?
The pot was lifted or taken
out while the appliance was
operating. Re-set to“cook”.
6. CLEANING AND STORAGE
When you have finished cooking, put the On/Off switch into the
“O”position, unplug the cord and allow the appliance to cool
completely before cleaning.
• The pot, steamer basket and lid may be washed in warm, soapy
water or in the dishwasher.
• If food sticks to the sides, fill the pot and bowl with warm,
soapy water and allow to soak before cleaning. Do not use scou-
ring pads or abrasive soaps that could damage the coating.
• To clean the appliance housing, use a damp cloth and a little
soft detergent. Do not use scouring pads or abrasive soaps.
DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE HOUSING IN WATER OR ANY
OTHER LIQUID.

18
SICHERHEITSHINWEISE
• VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die das Produkt oder seine Verpackung enthalten,
können gefährlich sein. Um jede Erstickungsgefahr zu vermeiden sollten diese Beutel
außerhalb der Reichweite von Babys oder Kleinkindern aufbewahrt werden. Diese
Beutel sind kein Spielzeug.
• ACHTUNG: Heiße Oberflächen.
• Die heißen Oberflächen nie berühren.
• Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
• Die zugänglichen Oberflächen des Geräts können während des Betriebs sehr heiß werden.
• DasGerätwährenddesBetriebsnichtberühren.VerwendenSieKochlappenoderSchutzhandschuhe.
• Das Gerät nicht auf oder in die Nähe eines Geräts stellen, das heiß werden kann. Nicht auf
hitzeempfindlichen Oberflächen oder in der Nähe von entzündlichem Material verwenden.
• Nie etwas auf dem Gerät ablegen, wenn es in Betrieb ist.
• Lassen Sie ausreichend Abstand zwischen dem Gerät und Wänden oder Möbeln. Das Gerät nicht
unter Hängeschränke in der Küche stellen.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand der Arbeitsplatte hängen und bringen Sie es nie in
Berührung mit heißen Oberflächen.
• Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• DenNetzsteckernachjedemGebrauchundvor demReinigen ziehen.Das Gerätnie unbeaufsichtigt
lassen, wenn es an den Netzstrom angeschlossen ist. Um den Netzstecker zu entfernen, immer am
Stecker ziehen und nicht am Kabel.
• Dieses Gerät ist nicht geeignet, um über eine externe Zeitschaltuhr oder ein getrenntes
Fernbedienungssystem eingeschaltet zu werden.
• Gehen Sie äußerst vorsichtig mit den Kochgefäßen um, wenn sie mit heißen Flüssigkeiten gefüllt
sind.
• Der Kocher erzeugt Dampf. Lassen Sie ausreichend Abstand zwischen dem Kocher und Wänden
oder Möbeln. Den Kocher nicht unter Hängeschränke in der Küche stellen.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es gefallen ist oder offensichtliche Spuren einer Beschädigung
aufweist.
• Den Betrieb des Geräts unverzüglich einstellen, wenn das Kabel beschädigt ist.
• Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um jede Gefahr zu vermeiden.
• Der Benutzer darf keinerlei Reparaturen selbst durchführen.

19
• Jeder Gebrauch von Zubehör, das nicht durch Cuisinart® empfohlen oder vertrieben wird, kann zu
Feuer, Stromschlag und Verletzungsrisiko führen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren verwendet werden, und auch von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder von
Personen ohne jede Erfahrungs- oder Kenntnisgrundlage, wenn es unter Aufsicht verwendet wird
oder wenn sie vorher über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die mit der
Verwendung im Zusammenhang stehenden Risiken begreifen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Kinder dürfen das Gerät nicht unbeaufsichtigt warten und pflegen.
• Benutzen Sie dieses Gerät ausschließlich zum Garen und befolgen Sie die Hinweise in dieser
Anleitung.
• Nicht im Freien verwenden.
• Nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Elektronische Altgeräte
ImallgemeinenInteresseundalsaktiveTeilnahmeandengemeinsamenAnstrengungen
zum Umweltschutz:
• Werfen Sie Ihre Geräte nicht in den Hausmüll.
• Nutzen Sie die Rücknahme- und Sammelsysteme, die Ihnen zur Verfügung stehen.
Gewisse Werkstoffe können so wieder verwertet oder aufbereitet werden.

20
1. EINLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf!
Seit über 30 Jahren entwickelt Cuisinart® ein komplettes
Sortiment von Küchengeräten, die es sowohl passionierten
Liebhabern einer guten Küche als auch großen Küchenchefs
ermöglichen, ihrer Kreativität freien Lauf zu lassen.
Alle Geräte von Cuisinart® sind aus einer engen Zusammenarbeit
zwischen Ingenieuren und namhaften Vertretern der Kochkunst
wie Paul Bocuse, dem charismatischen Botschafter der Marke,
entstanden. Jedes Produkt vereint in sich Robustheit, Innovation,
Leistung und Ergonomie.
Unsere Produkte werden aus Materialien wie gebürstetem
rostfreiem Edelstahl gefertigt, die aus dem Profibereich
stammen und lassen sich dank des nüchtern-eleganten Designs
leicht in jede Küche integrieren.
2. EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. Glasdeckel mit Rand aus rostfreiem Edelstahl und
Dampfausstoßventil
2. Dämpfkorb aus Edelstahl
3. Antihaftbeschichtetes Gargefäß
4. Rumpf aus gebürstetem Edelstahl
5. Isolierte Griffe
6. An / Ausschalter
7. Leuchtanzeigen für Modus“Cook”(kochen) und “Warm”
(warmhalten)
8. Dosierbecher (cup)
9. Spatel
10. Einziehbares Stromkabel (nicht abgebildet)
Das Gargefäß, der Deckel und das Zubehör sind
spülmaschinenfest.
Other manuals for CRC400E
1
Table of contents
Languages:
Other Cuisinart Cooker manuals
Popular Cooker manuals by other brands

Broseley
Broseley SUPREMA GRANDE Installation & operation instructions

Creda
Creda HB48416 Instruction book

Cylinda
Cylinda SIB8362KVEP Detailed instructions

Falcon
Falcon 1200 Mercury Induction User's guide & installation instructions

Electrolux
Electrolux FEH60G2101 user manual

ARDESTO
ARDESTO ICS-B100 instruction manual

Gaggenau
Gaggenau VG 421 CA Operation, maintenance and installation manual

Parkinson Cowan
Parkinson Cowan 50 CR installation instructions

Indesit
Indesit K6G40S operating instructions

Siemens
Siemens Fornuis HX725 20N Series instruction manual

Bosch
Bosch HGV1F0 50Z Series instruction manual

Breville
Breville CMC850BSS quick start guide