Culligan MP97 User manual

Culligan si riserva il diritto di cambiare o modificare le specificazioni o le dimensioni riportate /Culligan reserves the right to change any technical or design specifications
CULLIGAN ITALIANAS.p.A. -Via Gandolfi, 6 - 40057 Cadriano di Granarolo E. - Bologna (ITALY) – Phone +39/0516017111 – fax +39/051765602
Azienda con sistema qualità certificato secondo la UNI EN ISO 9001
Quality System Certified according to UNI EN ISO 9001 Norm
M003-23
Rev. 03 – 05/2009
Serie strumenti a
Microprocessore
µP 97
Micro-processor
Instrumentation
MANUALE TECNICO
TECHNICAL MANUAL

Questo manuale è rivolto al
Personale specificatamente
incaricato dell’installazione e/o
gestione e/o riparazione degli
impianti Interventi da parte di
personale non autorizzato, oppure
non conformi alle indicazioni del
manuale, fanno decadere ogni
responsabilità sulle conseguenze
che ne possono derivare.
AVVERTENZE
Ogni intervento di movimentazione,
manutenzione, riparazione degli
impianti deve essere eseguito da
parte di personale adeguatamente
preparato.
Il locale che accoglierà gli impianti, il
materiale accessorio e i prodotti di
consumo dovrà essere rispondente
ai requisiti di sicurezza, utilizzo e
stoccaggio previsti dalle normative in
vigore.
Ogni intervento di manutenzione o
riparazione deve essere compiuto
con l’impianto isolato sia
elettricamente che idraulicamente.
Lo smaltimento del materiale di
scarto o di consumo degli impianti di
trattamento dell’acqua dovrà
avvenire nel rispetto delle normative
vigenti.
Il costruttore si riserva la facoltà di
apportare modifiche allo strumento o
al presente manuale senza
preavviso. Il manuale descrive la
versione standard dello strumento.
This manual is intended for the Staff
specifically appointed to install
and/or operate and/or repair the
systems. Work by unauthorised staff,
or not in accordance with the
instructions in the manual, will
relieve us of all liability for the
possible consequences.
SAFETY WARNINGS
All handling, maintenance and repair
of systems must be carried out by
suitably trained staff.
The room which is to house the
systems, the accessory material and
the consumable products must
comply with the safety, use and
storage requirements envisaged by
the regulations in force.
The system must be disconnected
from the electricity and water
supplies during all maintenance or
repair operations.
Waste or consumable materials from
water treatment systems must be
disposed of in accordance with the
regulations in force.
This manual describes the part
common to the entire µP 97 family
and includes a specific addendum
for each parameter to be measured.
We reserves the right to make
modifications to the instrument and
to this manual without notice.

INDICE
pag.
INDEX
page
DIMENSIONIVERSIONESTAGNA
1
WALLMOUNTINGVERSIONDIMENSIONS
1
DIMENSIONIVERSIONEDAQUADRO
1
PANELVERSIONDIMENSIONS
1
SPECIFICHETECNICHE
2
TECHNICALDATA
3
PRINCIPALINOTETECNICHE
2
MAINTECHNICALNOTES
3
COLLEGAMENTIELETTRICI
2
ELECTRICALCONNECTIONS
3
ACCENSIONE
4
START-UP
5
DESCRIZIONEDELFRONTALE
6
DESCRIPTIONOFTHEFRONTPANEL
7
PROGRAMMAZIONEDATASTIERAFRONTALE
6
PROGRAMMINGWITHFRONTPANELKEYBOARD
7
PROGRAMMAZIONEDALINEASERIALE
8
SERIALLINEPROGRAMMING
9
LISTADEIPARAMETRI
8
LISTOFPARAMETERS
9
SPIEGAZIONEDEIPARAMETRI
10
EXPLANATIONOFTHEPARAMETERS
11
TIPIDIREGOLAZIONIPOSSIBILI
12
POSSIBLETYPESOFREGULATION
13
VISUALIZZAZIONIAUSILIARIE
14
AUXILIARYDISPLAYS
15
ERRORI
14
ERRORS
15
ADDENDUMINGRESSOPH
20
ADDENDUMPHINPUT
21
COLLEGAMENTIELETTRICI
20
ELECTRICCONNECTIONS
21
VERSIONEDAQUADRO
20
PANELVERSION
21
VERSIONESTAGNA
20
WALLMOUNTINGVERSION
21
PROGRAMMAZIONIFISSE
20
PERMANENTPROGRAMMING
21
TARATUREELETTROCHIMICHE
20
ELECTROCHEMICALSETTINGS
21
ADDENDUMINGRESSOREDOX
24
ADDENDUMREDOXINPUT
25
COLLEGAMENTIELETTRICI
24
ELECTRICCONNECTIONS
25
PROGRAMMAZIONIFISSE
24
PERMANENTPROGRAMMING
25
TARATUREELETTROCHIMICHE
24
ELECTROCHEMICALSETTINGS
25
ADDENDUMINGRESSOCLORO
26
ADDENDUMCHLORINE INPUT
27
COLLEGAMENTIELETTRICI
26
ELECTRICCONNECTIONS
27
VERSIONEDAQUADRO
26
PANELVERSION
27
VERSIONESTAGNA
26
WALLMOUNTINGVERSION
27
PROGRAMMAZIONIFISSE
26
PERMANENTPROGRAMMING
27
TARATUREELETTROCHIMICHE
26
ELECTROCHEMICALSETTINGS
27
ADDENDUMINGRESSOCONDUTTIVIMETRO
30
ADDENDUMCONDUCTIVITYINPUT
31
DATITECNICIAGGIUNTIVI
30
ADDITIONALTECHNICALDATA
31
COLLEGAMENTIELETTRICI
30
ELECTRICCONNECTIONS
31
VERSIONEDAQUADRO
30
PANELVERSION
31
VERSIONESTAGNA
30
WALLMOUNTINGVERSION
31
PROGRAMMAZIONIFISSE
30
PERMANENTPROGRAMMING
31
TARATUREELETTRICHE
30
ELECTRICALSETTINGS
31
TARATUREELETTROCHIMICHE
32
ELECTROCHEMICALSETTINGS
33
ADDENDUMINGRESSONORMALIZZATO
34
ADDENDUMNORMALIZEDINPUTS
35
COLLEGAMENTIELETTRICI
34
ELECTRICCONNECTIONS
35
VERSIONESTAGNA
34
WALLMOUNTINGVERSION
35
VERSIONEDAQUADRO
34
PANELVERSION
35
PROGRAMMAZIONIFISSE
34
PERMANENTPROGRAMMING
35
TARATUREELETTRICHE
36
ELECTROCHEMICALSETTINGS
37
ADDENDUMINGRESSOTERMOMETRO
38
ADDENDUMTHERMOMETERINPUT
39
COLLEGAMENTIELETTRICI
38
ELECTRICCONNECTIONS
39
VERSIONESTAGNA
38
WALLMOUNTINGVERSION
39
VERSIONEDAQUADRO
38
PANELVERSION
39
PROGRAMMAZIONIFISSE
38
PERMANENTPROGRAMMING
39
TARATUREELETTRICHE
40
ELECTROCHEMICALSETTINGS
41


M003-23 - Rev. 03 - 05/2009 Microprocessore µP97
1
DIMENSIONI VERSIONE STAGNA WALL MOUNTING VERSION DIMENSIONS
Contenitore :
In ABS, dimensioni d’ ingombro 240 * 300 * h = 125
mm , adatto per fissaggio a parete tramite 4 viti ,
dima di fissaggio h = 185mmm , l = 220mm.
Grado di protezione : IP66
Peso : Circa 1.5 Kg.
Frontale : In Poliestere
Container :
240 x 300 x h = 125 mm in ABS, suitable for wall
mounting via 4 scews. Drilling template h = 185 , l =
220
Protection : IP66
Weight : Approx. 1500 gr
Front panel : Polyester
DIMENSIONI VERSIONE DA QUADRO PANEL VERSION DIMENSIONS
Contenitore : da quadro, in NORYL, fissaggio a
staffe. Dimensione DIN 72 * 144 ,
profondità 140mm (morsettiere
comprese). Dima di foratura 138 * 68
mm.
Grado di protezione : IP 42 senza protezioni , IP 54
con protezione opzionale
Peso : Circa 760 gr.
Frontale : In Poliestere
72
138
68
140
144

M003-23 - Rev. 03 - 05/2009 Microprocessore µP97
2
Container : 144 x 72 x 144 mm in Noryl,
Protection : IP42 without protection
IP54 with optional protection
Weight : Approx. 760 gr
Front panel : Polyester

M003-23 - Rev. 03 - 05/2009 Microprocessore µP97
3
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione : 220 V~ , 110 V~ , 24 V~ +/- 10% 50-60 Hz 7 VA
Condizioni climatiche : Temperatura di immagazzinaggio -20...+60 °C
Temperatura d’esercizio -10...+50 °C
Umidità MAX 90% senza condensa
Display : 4 digit LED rossi alta efficenza h = 12.5 mm
Ingressi : Precisione migliore dello 0.3% sul F.S.
Ripetibilità migliore dello 0.2% sul F.S.
pH / redox : Su morsettiera ad alto isolamento. Impedenza d'ingresso > 10^12
Clororesiduometro : Su morsettiera . Per cella rame-oro + schermatura . Standard CLE01D .
Ingresso normalizzato : Su morsettiera estraibile .
Conducibilità : Su morsettiera estraibile . Per cella a due elettrodi + schermo .
Temperatura : Su morsettiera a 3 pin estraibile . Direttamente da Pt100 a tre fili .
Uscite a relè : N° 2 indipendenti tra loro . Su morsettiera a 4 pin estraibile .
Portata max contatti 250 VAC 3 A resistivo .
Uscite in corrente : N° 2 , 0/20 o 4/20 mA (selezionabile da programma) su carico max di 700 . Err
max 0.2% sul F.S.
PRINCIPALI NOTE TECNICHE
1) L'assenza di trimmer sul frontale per le tarature aumenta il grado di protezione .
2) Relè d'uscita configurabili come set-point , allarmi di massima o di minima . Con o senza temporizzazioni .
3) N° due uscite in corrente, quindi possibilità di registrazione e regolazione proporzionale con un solo strumento .
4) Compensazione automatica delle variazioni di temperatura tramite PT100 nella versione pH , tramite NTC10K
nella versione conduttivimetro .
5) Facilmente riconfigurabile (anche sul campo senza bisogno di tarature) da pHmetro a REDOXmetro , cambio
scala conduttivimetro .
6) Allarmi ed errori (diagnostica) visualizzati direttamente sul display .
7) Salvataggio dei dati del programma / taratura su memoria non volatile (ritenzione dati per almeno 10 anni) .
8) Possibilità di acquisizione e di linearizzazione di segnali non standard su specifica del cliente .
9) Attualmente il software del P97 gestisce i seguenti tipi di strumenti :
0 = ingresso normalizzato
1 = pHmetro 7 = conduttivimetro con F.S. 2.000
2 = redoxmetro 8 = conduttivimetro con F.S. 20.00
3 = clororesiduometro 9 = conduttivimetro con F.S. 200.0
4 = termometro 10 = conduttivimetro con F.S. 2000
Questo dato è impostato al momento della fabbricazione e non deve essere cambiato se non da personale
specializzato (lo strumento può essere predisposto come software ma non come hardware) . Senza rifare le
tarature è possibile solo cambiare tra tipi di strumento omogenei (ad es. tra conduttivimetri o tra pH e redox). Sono
disponibili ulteriori tipi di strumenti , ad esempio ingresso differenziale , per le versioni speciali contattare il
costruttore.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
OUT mA
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SUPPLY
N
L
K1
K2
1
11
2
Salvo diversa indicazione , i morsetti comuni sono numerati da 1 a 11.

M003-23 - Rev. 03 - 05/2009 Microprocessore µP97
4
TECHNICAL DATA
Power supply : 220 V~, 110 V~ , 24 V~ +/- 10% 50-60 Hz 7 VA
Climatic conditions : Stockage temperature -20...+60 °C
Working temperature -10...+50 °C
Max. humidity 90% without condensation
Display : High efficiency, 4 digit, red LED h = 12.5 mm
Inputs : Precision better than 0.3% on F.S.
Repeatability better than 0.2% on F.S.
pH / redox : On insulated terminal strip. Input impedence > 10^12
Residual chlorine meter : On terminal strip. For copper-gold cell plus shield. Standard CLE01D.
Normalized inputs : On extractable terminal strip.
Conductivity : On extractable terminal strip. For 2-electrode cell + shield.
Temperature : On 3-pin extractable terminal strip. Directly from 3-wire Pt100.
Relay outputs : N° 2 independent. On 4-pin extractable terminal strip.
Max. load on contacts: 250 VAC 3 A resistive .
Current outputs : N° 2 , 0/20 or 4/20 mA (program selectable) on 700 max. load.
Max. error : 0.2% on F.S.
MAIN TECHNICAL NOTES
1. The absence of trimmers on the front panel for settings increases the protection level.
2. Output relays directly configurable as to set-point, maximum and minimum alarms. With or without timings.
3. N° two current outputs, therefore the possibility to register and make proportional regulations with the same
instrument.
4. Automatic compensation of temperature variations via PT100 in the pH version, via NTC10K in the
conductivity version.
5. Can be easily reconfigured (even in the field without need to calibrate): from pH-meter to redox meter,
scale change in conductivity meter.
6. Alarms and errors (diagnostics) visualized directly on display.
7. Saving of program data / calibration on non-volatile memory (data retention for at 10 years minimum).
8. Possible acquisition and linearization of non-standard signals on client specification.
9. The µP 97’s software currently manages the following types of instrument :
0 = normalized input
1 = pH-meter 7 = conductivity meter with F.S. 2.000
2 = redox meter 8 = conductivity meter with F.S. 20.00
3 = residual chlorine meter 9 = conductivity meter with F.S. 200.0
4 = thermometer 10 = conductivity meter with F.S. 2000
This data is set during production of the instrument and can only be modified by qualified personnel (the
instrument’s software can be preset but the hardware cannot). It is only possible to make changes between the
same types of instrument without re-calibrating (i.e. between different conductivity meters and between pH and
redox). Other instruments are available, e.g. differential inputs. For special versions please contact us.
ELECTRICAL CONNECTIONS
OUT mA
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SUPPLY
N
L
K1
K2
1
11
2
Unless otherwise indicated, the terminals are numbered from 1 to 11.

M003-23 - Rev. 03 - 05/2009 Microprocessore µP97
5
µP97
CAL
NEXT
L2
K2
L1
K1
La morsettiera “alimentazione” è la prima a sinistra . Va fornita l’alimentazione dichiarata in targa allo strumento
con uno scarto massimo del 10% . Le due uscite a relè sono invece disponibili nella seconda morsettiera , il
contatto di K1 ai morsetti 4 e 5 , K2 ai morsetti 6 e 7 . Le uscite in corrente si trovano nella terza morsettiera ,
l’uscita 1 ai morsetti 8 (+) e 9 (-) , l’uscita 2 ai morsetti 10 (+) e 11 (-) . La morsettiera più a destra è riservata
all’ingresso, ed è quindi specifica in funzione del tipo di misura. Ulteriori informazioni negli addendum specifici.
NOTE:
1) Scambiare fase con neutro dell'alimentazione significa solo avere il PTC interno di protezione collegato al neutro
anzichè alla fase ; ciò non pregiudica il corretto funzionamento del P97 .
2) La terra di alimentazione (morsetto 3) va connessa alla messa a terra dell’impianto elettrico . Il collegamento
non è obbligatorio ai fini della sicurezza , ma è indispensabile a fugare eventuali disturbi elettrici provenienti dalla
linea di alimentazione .
3) Notizie per il collegamento dei segnali d’ingresso (morsetti dal 12 al 16) sono disponibili negli addendum
specifici per ogni misura . In ogni caso i cavi di segnale vanno tenuti separati dai cavi di potenza .
4)Il carico max sulle uscite a relè è di 3A e 250VAC resistivi; con carico induttivo la corrente massima scende ad
1A (con alimentazione 220VAC si possono pilotare direttamente pompe o elettrovalvole fino a 200 VA).
5) I contatti dei relè d’uscita non sono protetti . E’ obbligatorio aggiungere un fusibile o altro sistema di protezione
adeguato al carico .
6) Nel caso di carichi induttivi le uscite devono essere protette con opportuni sistemi di soppressione archi e
disturbi (reti RC o varistori se in AC , diodi o varistori se in DC) . I contatti relè del P97 sono internamente protetti
da un varistore 275 VAC . Un adeguato soppressore va scelto dall'installatore in funzione del carico /
alimentazione.
7) Per ottenere un corretto funzionamento dell’apparecchio anche nelle peggiori condizioni di disturbo ,
consigliamo le seguenti prescrizioni :
a) ferrite di blocco radiofrequenza nel cavo di alimentazione
b) schermatura del cavo segnale con guaina metallica collegata a terra
c) soppressori RC (o equivalenti) in parallelo al carico (dimensionati opportunamente)
d) buon collegamento a terra del quadro elettrico che contiene lo strumento
e) schermatura con messa a terra del cavo uscita in corrente nel caso superi i 20 m di lunghezza .
ACCENSIONE
All'accensione il P97 verifica lo stato dei dati in memoria e visualizza i codici d'errore se per qualsiasi motivo i dati
non sono OK . Per la descrizione degli errori si veda il paragrafo "ERRORI" .
Dopo questa fase , il P97 va in funzionamento normale e visualizza la misura , aggiornando di conseguenza le
uscite in corrente ed i relè .
Se all’accensione vengono premuti contemporaneamente i tasti + e - , il P97 esegue un programma di “test” :
appare uno “0” lampeggiante , valore che può venire incrementato o decrementato utilizzando i tasti + e - . Il valore
lampeggiante simula la misura , di conseguenza si possono testare i funzionamenti / programmazione delle uscite
in corrente e dei relè (N.B. : il valore proposto è privo di punto decimale).

M003-23 - Rev. 03 - 05/2009 Microprocessore µP97
6
µP97
CAL
NEXT
L2
K2
L1
K1
The “power supply” terminal strip is the first on the left-hand side. The power supply must coincide with that written
on the instrument’s label with a maximum drift of 10%. The two relay outputs can be found on the second
terminal strip, the K1 contact at terminals 4 and 5, K2 at terminals 6 and 7. The current outputs are situated on the
third terminal strip; output 1 at terminals 8 (+) and 9 (-); output 2 at terminals 10 (+) and 11 (-). The farthest right-
hand terminal strip is reserved for the input and is therefore specific according to the type of measurement being
carried out. Further information can be found in the specific addendums.
NOTES :
1) Exchanging supply phase with neutral means only having the internal protection PTC connected to neutral
instead of phase. This does not affect the correct operation of the µP 97. The power supply earth (terminal 18)
must be connected to the earth of the electric plant. This connection is not compulsory for meeting safety standards
but is indispensable for avoiding any electromagnetic disturbance from the power line.
3) Information regarding the connection of input signals (terminals 12 to 16) is available in the specific
addendums for each parameter. In any case, the signal cables must be kept separate from the power cables.
4) The max. load on the relay outputs is 3A at 250VAC resistive. With an inductive load, the maximum current
goes down to 1A (with power supply 220VAC, pumps and electrovalves with power up to 200VA can be piloted
directly). The output relay contacts are not protected. It is necessary to install a fuse or other protection system in
accordance with the load.
6) In case of inductive loads, the outputs must be protected with suitable arc and disturbance suppression
systems (RC nets or varistors if in AC, diodes or varistors if in DC). The relay contacts of the µP 97 are internally
protected by a 275 VAC varistor. A suitable suppressor must be chose by the installer in accordance with the
load/power supply.
7) In order that the instrument is able to work correctly even in the worst working conditions, we advise the
following to be done :
a) radiofrequency blankers should be fitted to the power cable;
b) the signal cable must be shielded with an earth-connected metal sheath;
c) RC blankers (or equivalent) must be fitted in parallel to the load and must be of suitable size;
d) the electric panel that contains the instrument must have good earth connections;
e) the current output cable must be sheilded if it exceeds 20 m. in length.
START-UP
Upon starting up, the µP 97 checks the status of the data in memory and displays the relative error codes if for any
reason the data is not OK.
See the paragraph “ERRORS” for a description of the possible errors.
After this phase, the µP 97 goes into normal operation and displays the measurement, updating the current outputs
and the relays.
If, on turning on the instrument, the keys [ + ] and [ - ] are pressed at the same time, the µP 97 carries out a test
program: a flashing “0” appears; this can be either increased or decreased using the [ + ] and [ - ] keys. The
flashing value simulates the measurement and therefore the functions/programming of the current outputs and the
relays can be tested (N.B. the value proposed has no decimal point).

M003-23 - Rev. 03 - 05/2009 Microprocessore µP97
7
DESCRIZIONE DEL FRONTALE
Oltre al display sul frontale sono presenti 4 tasti e 4 LED :
1) Tasto [ CAL ]Permette l'ingresso in "PROGRAMMAZIONE" ed in "CALIBRAZIONE"
2) Tasto [ + ] Visualizza il valore "GAIN" (fattore di amplificazione) se in visualizzazione
normale , aumenta la variabile visualizzata in taratura e/o calibrazione .
3) Tasto [ - ] Visualizza il valore "OFFSET" (scostamento rispetto allo zero) in
funzionamento normale , diminuisce la variabile visualizzata in taratura
e/o calibrazione .
4) Tasto [ NEXT ] Visualizza il valore della misura principale senza offset / gain in
visualizzazione normale , elimina le modifiche alla variabile visualizzata in taratura e/o calibrazione .
5) Led [ K1 ] E' lo stato del relè 1 , acceso = relè ON = contatto chiuso .
6) Led [ K2 ] E' lo stato del relè 2 , acceso = relè ON = contatto chiuso .
7) Led [ L1 ] Riservato .
8) Led [ L2 ] Riservato .
PROGRAMMAZIONE DA TASTIERA FRONTALE
Di seguito viene descritta la procedura per la programmazione dei 16 parametri modificabili da tastiera frontale .
1) Premere il tasto [ CAL ]
2) Appare sul display la scritta << CAL >>
3) Premere il tasto [ NEXT ]
4) Appare la scritta << P01 >> indicando la possibilità di modificare il primo parametro
5) Premere il tasto [ NEXT ] o il tasto [ CAL ]
6) Appare il valore del parametro P01 lampeggiante .
7) Premere il tasto [ + ] per incrementare il valore di P01
8) Premere il tasto [ - ] per decrementare il valore di P01 (si esce dalla programmazione , ritorna in misura)
9) Premere il tasto [ CAL ] per confermare il nuovo valore
10) Premere il tasto [ NEXT ] per far rimanere in memoria il valore vecchio
11) Appare sul display << P02 >> che è il parametro successivo
12) Procedere come ai punti 5...10
NOTE: 1) Durante la programmazione è possibile scegliere direttamente il parametro che si vuol modificare
premendo i tasti [ + ] e [ - ] (ad esempio si è in <<P01>> , si preme [ + ] sei volte e si passa direttamente a
<<P07>> . Scegliendo un parametro inferiore al primo <<P01>> o superiore all’ultimo (16) il P97 ritorna in
misura.
2) Se non si preme alcun tasto , dopo 10 secondi il P97 ritorna in misura.
3) Esistono altri sei parametri oltre al 16° ; riguardano la programmazione della scala di misura. E' possibile
ordinare il P97 con l'accessibilità a tutti i parametri da tastiera .

M003-23 - Rev. 03 - 05/2009 Microprocessore µP97
8
DESCRIPTION OF THE FRONT PANEL
In addition to the display there are 4 keys and 4 LEDs on the front panel :
1. Key [ CAL ] Permits entry to "PROGRAMMING" and "CALIBRATION"
2. Key [ + ] Displays "GAIN" value (amplification factor) if in normal display; increases the variable
displayed in setting and/or calibration.
3. Key [ - ] Displays "OFFSET" value (drift with respect to zero) if in normal operation; decreases the
variable displayed in setting and/or calibration.
4. Key [ NEXT ]Displays value of main measurement without offset/gain if in normal operation; eliminates
the changes to the variable displayed in setting and/or calibration.
5. Led [ K1 ] Status of relay 1 , on = relay ON = contact closed.
6. Led [ K2 ] Status of relay 2 , on = relay ON = contact closed.
7. Led [ L1 ] Reserved.
8. Led [ L2 ] Reserved .
PROGRAMMING WITH FRONT PANEL KEYBOARD
The procedure for programming the 16 parameters which can be modified from the front keyboard is as follows :
1. Press the [ CAL ] key
2. << CAL >> appears on the display
3. Press the [ NEXT ] key
4. <<P01>> appears indicating that it is possible to modify the first parameter.
5. Press the [ NEXT ] or [ CAL ] keys.
6. Value of parameter P01 appears, flashing.
7. Press [ + ] to increase value of P01.
8. Press [ - ] to decrease value of P01 (exits from programming and returns to measurement).
9. Press [ CAL ] to confirm new value
10. Press [ NEXT ] to retain old value in memory
11. P02, the following value, appears on display
12. Proceed as for steps 5 to 10.
NOTES:
1) When programming, it is possible to choose the parameter to be modified directly by pressing keys [ + ]
and [ - ] (e.g. if you are in <<P01>> , by pressing [ + ] six times you can pass directly to <<P07>> .
2) By choosing a parameter lower than <<P01>> or higher than the last (16), the µP 97 returns to normal
operation.
3) If no keys are pressed for ten seconds, the µP 97 returns automatically to normal operation.
4) There are other six parameters after the 16th; these refer to programming the measurement range. It is
possible to order the µP 97 with keyboard access to all parameters.

M003-23 - Rev. 03 - 05/2009 Microprocessore µP97
9
PROGRAMMAZIONE DA LINEA SERIALE
Di seguito viene descritta la procedura per la programmazione dei 22 parametri (tutti) modificabili da RS232C (linea
seriale) . Tale programmazione è fattibile solo in fabbrica (la linea seriale non è disponibile sullo strumento) .
1) Collegare la tastiera di programmazione TP92 o un PC dotato di software di comunicazione seriale al
connettore Cannon 9 pin femmina (il costruttore può fornire un semplice software di comunicazione) .
2) Digitare [ ED (CR) ] .
3) Sul display del P97 compare la scritta << Pro >> mentre nella tastiera di programmazione appare la
descrizione ed il valore di P01 (primo parametro) .
4) Se il valore è già quello voluto premere [ (CR) ] per passare al prossimo , se invece lo si vuol modificare ,
digitare il nuovo valore numerico e premere [ (CR) ] per confermare .
5) Se il valore è compreso nei range verrà accettato e il P97 proporrà il prossimo parametro, altrimenti verrà
emessa una scritta d'errore e verrà riproposto lo stesso parametro .
6) E così via fino al parametro 22 (l'ultimo) .
NOTE:
1) Per uscire dalla programmazione digitare [ E ] oppure scandire tutti i parametri fino all'ultimo .
2) Per rivedere il parametro precedente digitare [ S ] .
3) Per vedere un parametro specifico :
a) digitare [ X ]
b) il P97 risponde con <<PARAMETRO ?>>
c) digitare il numero del parametro voluto
4) Tutti i comandi da seriale esigono caratteri maiuscoli
5) Tutti i valori vanno inseriti senza virgola
6) Il comando cancella o delete non è attivo ; se si sbaglia ad inserire un dato , bisogna richiamarlo e riscriverlo.
LISTA DEI PARAMETRI
(si consiglia di compilare l’ultima colonna con i valori impostati per l’applicazione) :
n °
Parametro
Descrizione
Valore
min
Valore
MAX
Valore
Impostato
P01
Tipo di uscita relè 1
0
3
P02
Soglia min. relè 1
-5000
25000
P03
Soglia max relè 1
-5000
25000
P04
Ritardo eccitazione relè 1
0
28800
P05
Ritardo diseccitazione relè 1
0
28800
P06
Tipo di uscita relè 2
0
3
P07
Soglia min. relè 2
-5000
25000
P08
Soglia max relè 2
-5000
25000
P09
Ritardo eccitazione relè 2
0
28800
P10
Ritardo diseccitazione relè 2
0
28800
P11
Tipo 1° uscita in corrente
0
1
P12
I.S. 1° uscita in corrente
-5000
25000
P13
F.S. 1° uscita in corrente
-5000
25000
P14
Tipo 2° uscita in corrente
0
1
P15
I.S. 2° uscita in corrente
-5000
25000
P16
F.S. 2° uscita in corrente
-5000
25000
P17
Valore iniziale 1° uscita in corrente
0
2000
P18
Valore iniziale 2° uscita in corrente
0
2000
P19
Coefficiente di conversione
0
400
P20
Inizio scala misura
-5000
25000
P21
Fondo scala misura
-5000
25000
P22
Posizione virgola misura
0
3
N.B. : Salvo diversa richiesta i parametri da 20 a 22 sono modificabili solo con tastiera in quanto -
se erroneamente impostati - pregiudicano il funzionamento dell'apparecchio .

M003-23 - Rev. 03 - 05/2009 Microprocessore µP97
10
SERIAL LINE PROGRAMMING
The procedure for programming the 22 parameters (all those available) which can be modified from the RS232C
(serial line) is as follows. Please note that this programming can be carried out by STEIEL only (the serial line is not
available on the instrument) :
1. Connect the programming keyboard TP92 or a PC furnished with serial communication software to the
Cannon 9-pin female connector. We can supply simple communication software on request.
2. Digit [ ED (CR) ].
3. <<Pro>> appears on the µP 97 display while the description and value of P01 (first parameter) appears on
the programming keyboard.
4. If the value is the one desired, press [ (CR) ] to pass on to the next one. If the value is to be changed, digit
the new numerical value and press [ (CR) ] to confirm.
5. If the value is included in the range it will be accepted and the µP 97 will propose the next parameter.
Otherwise, an error measure will appear and the same parameter will reappear.
6. And so on up to parameter 22 (the last).
NOTES:
1) To exit from programming enter [ E ] or scan all parameters to the last.
2) To see a preceding parameter again, digit [ S ].
3) To see a specific parameter :
a) digit [ X ]
b) the µP 97 responds with <<PARAMETER ?>>
c) digit the number of the desired parameter.
4) All serial commands require capital letters.
5) Values must be entered without commas or decimal points.
6) The cancel or delete command is not activated; if an error is made entering data, the value must be called
up again and rewritten.
LIST OF PARAMETERS
We advise filling in the last column with the values set for the application in question.
Parameter
Description
Min.
value
Max.
value
Set
value
P01
Type of output relay 1
0
3
P02
Min. threshold relay 1
-5000
25000
P03
Max. threshold relay 1
-5000
25000
P04
Energization delay relay 1
0
28800
P05
Deenergization delay relay 1
0
28800
P06
Type of output relay 2
0
3
P07
Min. threshold relay 2
-5000
25000
P08
Max. threshold relay 2
-5000
25000
P09
Energization delay relay 2
0
28800
P10
Deenergization delay relay 2
0
28800
P11
Type 1° current output
0
1
P12
S.S. 1° current output
-5000
25000
P13
F.S. 1° current output
-5000
25000
P14
Type 2° current output
0
1
P15
S.S. 2° current output
-5000
25000
P16
F.S. 2° current output
-5000
25000
P17
Initial value 1° current output
0
2000
P18
Initial value 2° current output
0
2000
P19
Conversion coefficient
0
400
P20
Measurement start scale
-5000
25000
P21
Measurement full scale
-5000
25000
P22
Measurement point (comma) position
0
3
NOTES
Unless otherwise requested, parameters 20 to 22 can only be modified from the keyboard since they can
compromise the operation of the instrument if they are set wrongly.

M003-23 - Rev. 03 - 05/2009 Microprocessore µP97
11
SPIEGAZIONE DEI PARAMETRI
PARAMETRO 01 TIPO DI USCITA A RELE' 1
Si definiscono 4 diversi modi di funzionamento dell'uscita relè 1 codificati come segue :
0 = chiusura del contatto al superamento soglie
1 = apertura del contatto al superamento soglie
2 = allarme NC
3 = allarme NA
Segue lo schema di spiegazione grafica del tipo di funzionamento , dal quale si nota :
1) TR significa Tipo Relè .
2) Tratto alto = relè eccitato = contatto chiuso .
Tratto basso = relè diseccitato = contatto aperto .
3) In morsettiera sono disponibili solo i contatti NA del relè in quanto per ottenere la funzione
inversa è sufficiente cambiare il parametro tipo di relè (es. P01 0 1) .
4) I tempi di ritardo vanno inseriti in secondi .
TIPO RELE' = 2
TIPO RELE' = 3
TIPO RELE' = 1
TIPO RELE' = 0
SOGLIA MIN
SOGLIA MAX
PARAMETRO 02 SOGLIA MIN RELE' 1
E' la soglia minima di intervento del relè 1 secondo lo schema di cui sopra .
PARAMETRO 03 SOGLIA MAX RELE' 1
E' la soglia massima di intervento del relè 1 secondo lo schema di cui sopra .
PARAMETRO 04 RITARDO ALL'ECCITAZIONE RELE' 1
Si può ritardare l'intervento del relè 1 rispetto al superamento soglia con un valore in secondi che va inserito in
questo parametro . Se zero il P97 considera nessun ritardo .
PARAMETRO 05 RITARDO ALLA DISECCITAZIONE RELE' 1
Si può ritardare la diseccitazione del relè 1 rispetto alla soglia impostata con un valore in secondi . Se zero il P97
considera nessun ritardo .
PARAMETRI 06 , 07 , 08 , 09 , 10
Vedere i corrispondenti 01 , 02 , 03 , 04 , 05 tenendo presente che sono relativi al relè 2 .
PARAMETRO 11 TIPO 1° USCITA IN CORRENTE
Questo parametro accetta solo due valori 0 o 1 . Con 0 si sceglie l’uscita del tipo 0/20 mA , con 1 l’uscita diventa
un 4/20 mA .
PARAMETRO 12 INIZIO SCALA 1° USCITA IN CORRENTE
Si imposta il valore di misura al quale corrisponde l'inizio dell' uscita in corrente (0 o 4 mA a seconda di P11) . Se
ad esempio si tratta di un pHmetro e si vuol ottenere 4 mA a 3.50 pH , in P12 bisogna impostare 350 (ovviamente
P11 sarà a 1) .
PARAMETRO 13 FONDO SCALA 1° USCITA IN CORRENTE
Si imposta il valore di misura al quale corrisponde il fondo scala dell' uscita in corrente (20 mA) . Considerando
come esempio il pHmetro , volendo ottenere 20 mA a 8.40 pH , in P13 va inserito il valore 840 .

M003-23 - Rev. 03 - 05/2009 Microprocessore µP97
12
EXPLANATION OF THE PARAMETERS
PARAMETER 01 TYPE OF OUTPUT AT RELAY 1
There are 4 different operation modes for the relay 1 output, coded as follows :
0 = contact closes when threshold is exceeded
1 = contact opens when threshold is exceeded
2 = NC alarm
3 = NO alarm
The following graph clarifies the types of operation. From it we can note :
1. TR means Type of Relay
2. Upper line = relay energized = contact closed
Lower line = relay deenergized = contact open
3. The terminal strip includes only the NA contacts of the relay, in that, to obtain the opposite function it is
sufficient to change the relay type parameter (e.g. PO10 1).
4. The time intervals are entered in seconds.
TIPO RELE' = 2
TIPO RELE' = 3
TIPO RELE' = 1
TIPO RELE' = 0
SOGLIA MIN
SOGLIA MAX
PARAMETER 02 RELAY 1 MIN. THRESHOLD
This is the minimum operating threshold of relay 1 in conformity with the above graph.
PARAMETER 03 RELAY 1 MAX. THRESHOLD
This is the maximum operating threshold of relay 1 in conformity with the above graph.
PARAMETER 04 RELAY 1 ENERGIZATION DELAY
Relay 1 intervention can be delayed with respect to the hreshold being exceeded with a value in seconds to be
entered in this parameter. If set at zero, the µP 97 considers no delay.
PARAMETER 05 RELAY 1 DEENERGIZATION DELAY
Relay 1 deenergization can be delayed with respect to the threshold set with a value in seconds. If set at zero, the
µP 97 considers no delay.
PARAMETERS 06 , 07 , 08 , 09 , 10
See corresponding parameters 01 , 02 , 03 , 04 , 05 bearing in mind that they are relative to relay 2 .
PARAMETER 11 1st CURRENT OUTPUT TYPE
This parameter accepts only two values: 0 or 1. Value 0 is for choosing 0/20 mA output; value 1 is for choosing
4/20 mA output.
PARAMETER 12 1st CURRENT OUTPUT START SCALE
This is for setting the measurement value to which the current output start corresponds (0 or 4 mA in accordance
with P11). For example, if we are dealing with a pH-meter and we wish to obtain 4mA at 3.50 pH, the value 350
must be entered in P12 (obviously P11 will be set at 1).
PARAMETER 13 1st CURRENT OUTPUT FULL SCALE
This is for setting the measurement to which the current output full scale corresponds (20 mA). If we again consider
that we are dealing with a pH-meter and we wish to obtain 20 mA at 8.40 pH, the value 840 must be entered in
P13.

M003-23 - Rev. 03 - 05/2009 Microprocessore µP97
13
PARAMETRI 14,15,16
Vedere i corrispondenti 11 , 12, 13 , tenendo presente che sono relativi alla 2° uscita in corrente .
PARAMETRO 17 VALORE INIZIALE 1° USCITA IN CORRENTE
Si imposta il valore di corrente che deve assumere l'uscita al momento dell'accensione .
PARAMETRO 18
Equivalente a P17 , ma riferito alla 2° uscita in corrente .
PARAMETRO 19 COEFFICENTE DI CONVERSIONE
E' un dato che il P97 utilizza internamente per calcoli . NON MODIFICARE !
PARAMETRO 20 INIZIO SCALA MISURA
Va impostato il valore numerico senza virgola equivalente all'inizio scala . Tranne che per l’ingresso normalizzato ,
questo valore viene scelto in fabbrica al momento della taratura .
PARAMETRO 21 FONDO SCALA MISURA
Va impostato il valore numerico senza virgola equivalente al fondo scala . Anche questo è un dato fisso in funzione
del tipo di strumento , tranne che per l’ingresso normalizzato .
PARAMETRO 22 POSIZIONE VIRGOLA MISURA
Va impostato il dato numerico equivalente alla posizione della virgola . Questo dato dipende dal tipo di strumento .
N.B. : Nel caso di regolazioni proporzionali o uscite in corrente , è indispensabile scegliere valori di inizio/fine
sufficientemente lontani , onde evitare errori di calcolo della regolazione . Vedere a questo proposito gli
errori 24 , 25 , 27 , 28 .
TIPI DI REGOLAZIONI POSSIBILI
Seguono alcuni esempi di programmazione dei parametri 01...05 (06...10)
Controllare l'acidificazione con un pHmetro per ottenere un valore di pH attorno a 7.40
TIPO RELE' = 0 (P01 = 0)
La finestra di isteresi si può scegliere a piacere , ma generalmente conviene che sia stretta ,
per cui si imposta :
SOGLIA MIN = 7.30 (P02 = 7.30)
SOGLIA MAX = 7.50 (P03 = 7.50)
Non sono richiesti ritardi per cui :
RITARDO ALL'ECCITAZIONE = 0 (P04 = 0)
RITARDO ALLA DISECCITAZIONE = 0(P05 = 0)
Il secondo relè può essere utilizzato come soglia d'allarme :
TIPO RELE' = 3 (P06 = 3)
SOGLIA MIN = 6.50 (P07 = 6.50)
SOGLIA MAX = 8.50 (P08 = 8.50)
RITARDO ALL'ECCITAZIONE = 1 min (P09 = 60)
RITARDO ALLA DISECCITAZIONE = 0(P10 = 0)
E’ stato impostato un piccolo ritardo all'eccitazione in modo da evitare che eventuali picchi dovuti a disturbi
possano far scattare il relè di allarme .
2) Controllare la clorazione in piscina con un clororesiduometro per ottenere un valore di cloro libero
attorno a 0.80 ppM
TIPO RELE' = 1 (P01 = 1)
SOGLIA MIN = 0.70 (P02 = 0.70)
SOGLIA MAX = 0.90 (P03 = 0.90)
RITARDO ALL'ECCITAZIONE = 0 (P04 = 0)
RITARDO ALLA DISECCITAZIONE = 0(P05 = 0)
3) Controllare la conducibilità dell'acqua in uscita da un impianto di demineralizzazione ed emettere un
allarme (o un comando di via ciclo di rigenerazione resine) se il valore supera i 12.00 S/cm
(conduttivimetro con scala 20.00 S/cm) .
E' possibile utilizzare il tipo di funzionamento 0 impostando le due soglie MIN e MAX uguali :
TIPO RELE' = 0 (P01 = 0)
SOGLIA MIN = 12.00 (P02 = 12.00)
SOGLIA MAX = 12.00 (P03 = 12.00)

M003-23 - Rev. 03 - 05/2009 Microprocessore µP97
14
PARAMETERS 14,15,16
See corresponding parameters 11 , 12, 13 , bearing in mind that they are relative to the 2nd current output.
PARAMETER 17 1st CURRENT OUTPUT INITIAL VALUE
This is for setting the current value that the output must be at when the instrument is turned on.
PARAMETER 18
The same as for P17, but relevant to the 2nd current output.
PARAMETER 19 CONVERSION COEFFICIENT
This data is used by the µP 97 for internal calculations. DO NOT MODIFY !!
PARAMETER 20 START SCALE MEASUREMENT
The numerical value with no comma or decimal point, equivalent to start scale, is set here. Apart from normalized
inputs, this value is selected in Culligan when calibrating the instrument.
PARAMETER 21 FULL SCALE MEASUREMENT
The numerical value with no comma or decimal point, equivalent to full scale is set here. Again this is a value that
cannot be changed, different for each instrument, except for normalized inputs.
PARAMETER 22 COMMA POSITION MEASUREMENT
The numerical value equivalent to the comma (or decimal point) position is set here. This value depends on the
type of instrument.
N.B. : In the case of proportional regulations or current outputs, it is imperative to choose
start/full scale values which are very different in order to avoid calculation errors when regulating.
To this end, see errors 24, 25, 27 and 28.
POSSIBLE TYPES OF REGULATION
The following are some examples of programming parameters 01 - 05 (06 - 10) :
1) Check acidification with a ph-meter to find a pH value around 7.40:
RELAY TYPE = 0 (P01 = 0)
The hysteresis window can be selected at will but it is usually best to keep it narrow, therefore set:
MIN. THRESHOLD = 7.30 (P02 = 7.30)
MAX. THRESHOLD = 7.50 (P03 = 7.50)
No delays are required, therefore:
ENERGIZING DELAY = 0 (P04 = 0)
DEENERGIZING DELAY = 0 (P05 = 0)
The second relay can be used as an alarm threshold :
RELAY TYPE = 3 (P06 = 3)
MIN. THRESHOLD = 6.50 (P07 = 6.50)
MAX. THRESHOLD = 8.50 (P08 = 8.50)
ENERGIZATION DELAY = 1 min (P09 = 60)
DEENERGIZATION DELAY = 0 (P10 = 0)
A short energization delay is set so as to prevent any peaks caused by disturbances from setting off the
alarm relay.
2) Check chlorination in a swimming pool with a residual chlorine meter to obtain a free chlorine value around 0.80
ppM : RELAY TYPE = 1 (P01 = 1)
MIN. THRESHOLD = 0.70 (P02 = 0.70)
MAX. THRESHOLD = 0.90 (P03 = 0.90)
ENERGIZATION DELAY = 0 (P04 = 0)
DEENERGIZATION DELAY = 0 (P05 = 0)
3) Check the conductivity of water at output from a demineralization plant and emit an alarm (or a command to start
up resin regeneration cycle) if the value exceeds 12.00 µS/cm (conductivity meter with range 20.00 µS).
It is possible to use 0-type operation by setting equal MIN and MAX thresholds :
RELAY TYPE = 0 (P01 = 0)
MIN THRESHOLD = 12.00 (P02 = 12.00)
MAX THRESHOLD = 12.00 (P03 = 12.00)

M003-23 - Rev. 03 - 05/2009 Microprocessore µP97
15
RITARDO ALL'ECCITAZIONE = 600 (P04 = 600)
RITARDO ALLA DISECCITAZIONE = 0(P05 = 0)
Si è aggiunto il ritardo all'eccitazione in modo da eliminare l'inutile scatto del relè per picchi istantanei di
conducibilità che poi rientrano al di sotto della soglia .
VISUALIZZAZIONI AUSILIARIE
Se i tasti [ NEXT ] , [ - ] e [ + ] vengono premuti in funzionamento normale (al di fuori delle procedure di taratura
descritte) , essi visualizzano :
pHmetro
tasto [ + ] fattore moltiplicativo gain (0.667 ... 1.428)
tasto [ - ] offset in mV a 25°C (-71.0 ... 71.0)
tasto [ NEXT ] valore di ingresso in mV
redoxmetro
tasto [ + ] fattore moltiplicativo gain (1.000)
tasto [ - ] offset in mV (-150 ... 150)
tasto [ NEXT ] valore di ingresso in mV senza aggiunta offset
clororesiduometro
tasto [ + ] fattore moltiplicativo gain (0.020 ... 2.000)
tasto [ - ] offset in A (-10.0 ... 100.0)
tasto [ NEXT ] valore di ingresso in A
termometro
tasto [ + ] fattore moltiplicativo gain (0.940 ... 1.060)
tasto [ - ] offset in °C (-2.0 ... 2.0)
tasto [ NEXT ] valore senza offset/gain
conduttivimetro
tasto [ + ] fattore moltiplicativo gain (0.750 ... 1.500)
tasto [ - ] offset in punti (-100 ... 100)
tasto [ NEXT ] valore senza offset/gain
N.B. : Al momento della taratura iniziale , i valori vengono impostati a : OFFSET = 0 , GAIN = 1.000 .
ERRORI
Ogni volta che il P97 riconosce un errore , visualizza sul display il codice dell'errore e spedisce sulla linea seriale
il relativo messaggio . L'uscita dalla situazione di errore avviene immediatamente premendo un tasto o
automaticamente con un ritardo di 3 secondi circa . Segue la lista degli errori :
ERR 1 TROPPO GRANDE
L'input numerico è troppo grande .
ERR 2 TROPPO PICCOLO
L'input numerico è troppo piccolo .
ERR 3 FUORI RANGE
Richiesta la visualizzazione di un parametro inesistente .
ERR 4 ERR VARIABILI INTERNE
Errore interno al P97 . Spegnere e riaccendere l’apparecchio per farlo sparire .
ERR 6 ERR DA CONVERTITORE A->D
Anomalia di funzionamento del convertitore o della circuiteria annessa all'ingresso analogico . Se l'errore è
saltuario verificare la presenza di fonti di disturbo nelle vicinanze del P97 , se invece è fisso , spedire lo
strumento per la riparazione .
ERR 7 ERR DA CONVERTITORE A->D
Come per errore 6
ERR 11 FUORI RANGE MISURA
E' un errore che raramente si verifica in quanto esistono sia limiti hardware nell'escursione del segnale
d'ingresso che limiti software (segnalazione "UR" o "OR") . Verificare il segnale d'ingresso ; se è regolare
(rientra nei limiti) , spedire lo strumento per la riparazione .

M003-23 - Rev. 03 - 05/2009 Microprocessore µP97
16
ENERGIZATION DELAY = 600 (P04 = 600)
DEENERGIZATION DELAY = 0 (P05 = 0)
An energization delay is added in order to eliminate useless relay release due to momentary conductivity peaks
which then fall below the threshold.
AUXILIARY DISPLAYS
If the keys [ NEXT ] , [ - ] and [ + ] are pressed during normal operation (i.e. outside the above setting procedures)
they display :
pH-meter
key [ + ]gain multiplication factor (0.667 ... 1.428)
key [ - ] offset in mV at 25°C (-71.0 ... 71.0)
key [ NEXT ] input value in mV
redox meter
key [ + ]gain multiplication factor (1.000)
key [ - ] offset in mV (-150 ... 150)
key [ NEXT ] input value in mV without offset addition
residual chlorine meter
key [ + ]gain multiplication factor (0.020 ... 2.000)
key [ - ] offset in A (-10.0 ... 100.0)
key [ NEXT ] input value in A
thermometer
key [ + ]gain multiplication factor (0.940 ... 1.060)
key [ - ] offset in °C (-2.0 ... 2.0)
key [ NEXT ] value without offset/gain
conductivity meter
key [ + ]gain multiplication factor (0.750 ... 1.500)
key [ - ] offset in points (-100 ... 100)
key [ NEXT ] value without offset/gain
N.B. : When calibrating for the first time, the values must be set at : OFFSET = 0 , GAIN = 1.000 .
ERRORS
Each time the µP97 recognises an error, it displays the relative error code and sends the appropriate message along
the serial line. To exit from the error situation, just press any key or wait approx. 3 seconds to exit automatically.
The following is the list of possible errors :
ERR 1 TOO LARGE
The numerical input is too large.
ERR 2 TOO SMALL
The numerical input is too small..
ERR 3 OUTSIDE RANGE
The instrument has been requested to display an inexistent parameter.
ERR 4 INTERNAL VARIABLES ERR
P 97 internal error. Turn off the instrument then turn on again to eliminate.
ERR 6 ERR FROM AD CONVERTER
Abnormal operation of converter or circuitry annexed to analog input. If the error is intermittent check for
sources of disturbance near the µP 97. If it is steady, send instrument to us for repair.
ERR 7 ERR FROM AD CONVERTER
As for error 6
ERR 11 OUTSIDE MEASUREMENT RANGE
This is an error that occurs rarely since there are hardware limitations on the amplitude of the input signal as
well as software ones ( "UR" or "OR" signals) . Check the input signal; if it is normal (within set limits), send
instrument to us for repair.
Table of contents
Languages:
Popular Computer Hardware manuals by other brands

Mellanox Technologies
Mellanox Technologies MTS3610Q-6UNC user manual

Alphacool
Alphacool GPX-N 1080-M07 instruction manual

RadiSys
RadiSys EPC-2102 P5000HX2 Series Quick reference card

DEC
DEC KA650-AA Technical manual

AFL Hyperscale
AFL Hyperscale H-Series 7RU Housing installation guide

Sony
Sony DPS-V55M operating instructions

TRENDnet
TRENDnet TEW-601PC - SUPER G MIMO WRLS PC CARD Frequently asked questions

Asus
Asus AAEON UP Squared Pro Edge Installation

Quonset Microwave
Quonset Microwave QM1004-0.5-18 user manual

Asus
Asus SpaceLink WL-100 quick start guide

AmbiCom
AmbiCom EZPort CF56M-EZ Product specifications

Intel
Intel NetStructure ZT 5515 Product specification