DAITEM SC901AU User manual

Doorphone
INSTALLATION MANUAL
SC901AU / SC902AU
/ SC906AU
SC100AU
SC200AU / SC201AU
/ SC206AX
MHF01X / MHF02X
MHF03X / MHF04X
MHF05X / MHF06X
Domofon
bezprzewodowy
Podręcznik instalacji

3
Contents
1. Introduction................................................................................................................................. 4
2. Description.................................................................................................................................. 6
2.1 Outdoor system ..................................................................................................................... 6
2.2 Interior handset unit ............................................................................................................... 7
3. Tooling required ....................................................................................................................... 11
4. Preparation ............................................................................................................................... 12
4.1 Guarantee stickers............................................................................................................... 12
4.2 Charging the handset before installation ............................................................................13
5. Installing the outdoor system ................................................................................................ 16
5.1 Installing the outdoor caller unit .......................................................................................... 16
5.2 Installing the controller......................................................................................................... 21
5.3 Connecting the equipment.................................................................................................. 22
5.4 Powering the controller........................................................................................................ 24
5.5 Creating the radio link between the handset and the controller ........................................ 28
6. Testing the radio range ........................................................................................................... 31
7. Installing the interior handset unit......................................................................................... 32
7.1 On a table............................................................................................................................. 32
7.2 On a wall............................................................................................................................... 32
8. Testing operation ..................................................................................................................... 36
8.1 Testing communication with each interior handset unit ..................................................... 36
8.2 Testing access controls ....................................................................................................... 37
9. Appendices............................................................................................................................... 38
9.1 General information about creating the radio link............................................................... 38
9.2 Testing the radio link ............................................................................................................ 55
9.3 Deleting radio links and returning to factory programming................................................ 57
10. Changing the batteries ......................................................................................................... 61
10.1 In the main controller ......................................................................................................... 61
10.2 In the handset .................................................................................................................... 64
11. Questions – Answers............................................................................................................. 65
12. Technical data ........................................................................................................................ 67

4
DOORPHONE SYSTEM COMPONENTS
OUTDOOR SYSTEM
INTERIOR
HANDSET UNIT
1 call button
+ tag reader
1 call button with keypad
+ tag reader
2 call buttons
+ tag reader
2 call buttons with keypad
+ tag reader
Connection of an
electrical latch or lock
Handset units can
communicate with each
other (inter-handset
communication function)
Handset
Base
Outdoor caller units wired to main
controller (road side)
Main controller
(garden side)
Connection of gate
motorisation system
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
1. I troductio
Elwmenty systemu
ELEMENTY SYSTEMU
1 przycisk
+ czytnik kart
2 przyciski
+ czytnik kart
Panele domofonowe
1 przycisk z klawiaturą
+czytnik kart
2 przyciski z klawaturą
+ czytnik kart
Kontroler radiowy
Podłączenie do elektrozamka
Podłączenie do bramy
Słuchawka
Interkom między
słuchawkami Słuchawka
Ładowarka
1. Wprowadzenie

5
Each kit comprises the following (minimum):
• An outdoor caller unit installed on the road side, for visitors.
• A controller installed on the same pillar but on the garden side. This controller provides:
- the radio link with the interior handset unit,
- the power supply to the outdoor caller unit and controller,
- the connections to the electrical lock or latch and gate motorisation system.
These products are connected via a cable that either goes through or around the pillar.
• An interior handset unit (base and handset) for receiving calls and remotely controlling:
- the electrical locks or latches,
- the gate motorisation system,
- the automatic garage door control system (1),
- lighting (1),
- communication with another handset (2),
- doorphone programming.
Using the outdoor caller unit, access is controlled using:
• an access code,
• a tag reader.
Identifying each user with a tag
The outdoor caller units have a front panel with a tag
reading zone allowing each user to control access quickly
once the tag has been identified.
Holding the tag up to the name label dispenses the user
from entering the access code.
The outdoor caller unit with keypad can manage up to 16
different tags. Each tag must be registered on the caller
unit.
1) Via output receiver.
2) Requires a minimum of 2 handsets.
The tag is detected in this zone
Mr et Mme Evêque-Mourroux
Podstawowe funkcje:
Panel domofonowy montowany od strony ulicy
Kontroler radiowy montowany od strony posesji, umożliwia:
komunikację radiową ze słuchawką
zasilanie panelu domofonowego
podłączenie elektrozamka i sterowania bramy wjazdowej
Słuchawka umożliwia rozmowę oraz sterowanie:
elektrozamkiem
sterowaniem bramy wjazdowej
sterowaniem bramy garażowej(1)
oświetleniem(1)
komunikację z drugą słuchawką (2)
odpowiada za:
programowanie domofonu
Wbudowany czytnik zbliżeniowy umożliwia
identyfikację osób wchodzących za pomocą breloczków.
Panel zewnętrzny obsługuje do 16 breloków, które
muszą być wcześniej zarejestrowane.
Brelok jest identyfikowany w tym obszarze

6
2. Descriptio
Validation button
Radio link creation
button
Slot for battery (supplied with SC201AX,
optional for SC200AX)
Battery
Radio link
creation ED
4 captive
screws for
closing the
cover
Cover
Controller base
Fixing bracket
Connection
terminal blocks
Captive screws
for bracket fixing
Cable clamp
(do not remove)
Grommet
(remove)
2.1.2 Controller
• Mains-powered controller or Lithium battery controller
IMPORTANT: the grommets, cable clamps and screws
for the cable clamps are in the bag of accessories.
oudspeaker
Call button
(1 or 2 depending
on model)
4 handsets max.
per button
Blank label
for user’s name
(sheet of labels
supplied)
Tag reading zone
Tag reading zone
Programming keypad for
entering access code to allow
pedestrians and cars to enter
Gate access control button
atch/side gate access
control button
2.1.1 Outdoor caller units with armoured cover
2.1 Outdoor system
Tag (1 or 2 tags per kit
depending on the model)
Panel zewnętrzny z osłoną metalową.
Głośnik
Przycisk
wywołania
max. 4
słuchawki na
przycisk
Naklejka
opisowa
Obszar czytania breloków
Obszar czytania breloków
Klawiatura
Otwieranie bramy wjazdowej
Otwieranie bramy wejściowej
Brelok
zbliżeniowy
|Obudowa
Bateria
Uchwyt
Klawisz OK
Dioda LED
połączenia
radiowego
Przycisk
inicjacji połączenia
radiowego
4 śruby
Uchwyt do
kabli
listwa
połączeniowa
uszczelki
gumowe
Miejsce na pakiet bateryjny
Śruba do
uchwytu
2. Opis elementów
2.1 Elementy montowane na zewnątrz
2.1.2 Kontroler
zasilany sieciowo lub z baterii litowych

7
2.2.1 Base
Handset base
Power pack
Base connection jack
Transparent
removable cover
2.2 Interior handset unit
IMPORTANT: the grommets, cable clamps and screws
for the cable clamps are in the bag of accessories.
• Alkaline batteries controller
Validation
button
Radio link creation
button
Slot for batteries ( R20 type, not supplied)
Radio link
creation ED
4 captive
screws
for closing
the cover
Cover Controller base
Fixing bracket
Connection
terminal blocks
Captive screws
for bracket fixing
Cable clamp
(do not remove)
Grommet
(remove)
Zasilacz
Uchwyt
słuchawki
Podstawa ładowarki
Obudowa
4 śruby
Śruba do
uchwytu
Slot baterii R20
Uchwyt do
kabli
uszczelki
gumowe
listwa
połączeniowa przycisk inicjacji
połączenia radiowego
dioda LED
połączenia
radiowego
Klawisz OK
uchwyt
2.2 Słuchawka bezprzewodowa
zasilany z baterii alkalicznych
2.2.1 Baza

8
2.2.2 Handset unit
C
F
C
F
Cover closed
Belt clip
Cover open
Removable belt clip
oudspeaker
Display
Communication button
atch/side gate control
button
Inter-handset
communication button
Gate control button
Validate button (OK)
Cancel button
Microphone
Flip cover
Garage
control button
(1)
ighting
control button
(1)
Up and down
scroll keys
eft and right
scroll keys
Backlighting is activated whenever a button is pressed.
It goes out again after 5 seconds when no other button
is pressed.
(1) These functions require a relay output receiver to be installed.
IMPORTANT: when installing the system, the handset(s) must be charged on
their base before they can be used.
Belt clip
If necessary, fit the
belt clip to the handset
as shown:
klips na pasek
Głośnik
wyświetlacz
przycisk rozmowy
przycisk otwierania
furtki (elektrozaczep)
przycisk interkomu
przycisk otwierania
bramy wjazdowej
przycisk OK
przycisk
ANULUJ
mikrofon
otwierana
klapka
klawisze
prawo/lewo
klawisze
góra/dół
przycisk sterowania
oświetleniem
przycisk otwierania
bramy garażowej
Podświetlenie jest aktywowane po naciśnięciu dowolnego
przycisku, gaśnie jeżeli słuchawka nie będzie używana
przez 5 sekund.
Jeśli chcesz nosić
słuchawkę na pasku,
zamontuj klips.
KLIPS na PASEK
WAŻNE!!! : Przed instalacją baterie w słuchawkach muszą być
całkowicie NAŁADOWANE !!!
Klapka zamknięta Klapka otwarta
1
(1) funkcja wymaga podłączenia dodatkowego sterownika oświetleniem
2.2.2 Słuchawka

9
2.2.4 Display description
C
F
flat
needs
charging
charging
recommended
fully charged
charging
Scrolling text zone:
- display of time
- outdoor temperature
- faults
- access calling
- current commands
- handset mode
Fault
Handset in inter-handset
communication mode
Handset battery status
Handset
in silent mode
Communication in progress
Missed call no signal
poor
average
good
excellent
Radio range
lighting off
lighting on
Lighting status
Garage, side gate and latch status
gate closed
gate open
gate 1 open/2 closed
or gate half open
if sliding motor
gate 1 closed/2 open
or side gate open
latch closed
latch open
Garage status
Indoor temperature
indication
Temperature unit:
- °C: Celsius
- °F: Fahrenheit
Indoor temperature
garages
closed
garages
open
garage
1 open
2 closed
garage
1 closed
2 open
IMPORTANT: only the icons
corresponding to the
installation are displayed.
rozładowana
konieczne
ładowanie
zalecane
ładowanie
bateria
naładowana
trwa
ładowanie
Stan naładowania baterii Słuchawka w trakcie połączenia
Włączony
tryb cichy
Nieodebrane
połączenia
Stan naładowania baterii Wskaźnik poziomu sygnału:
Brak sygnału
Słaby sygnał
Średni sygnał
Dobry sygnał
Sygnał znakomity
Wskaźnik poziomu sygnału:
Temperatura
wewnętrzna
Wskaźnik wybranej
jednostki miary
temperatury
Status bramy garażowej:
Brama
zamknięta
Brama
otwarta
Brama:
1. otwarta
2. zamknięta
Brama:
1. zamknięta
2. otwarta
Stan oświetlenia:
Światło wyłączone
Światło włączone
Status bramy wjazdowej i furtki:
Brama zamknięta
Brama otwarta
Lewe skrzydło
bramy zamknięte
Prawe skrzydło
bramy zamknięte
Furtka
zamknięta
Furtka
otwarta
słuchawki w trybie
komunikacji interkom
Wskaźnik temperatury
wewnątrz
Błąd
Wyświetlacz
wielofunkcyjny:
-
- czas
- temperatura zewnętrzna
- błędy
- połączenie przychodzące
- bieżące polecenia
- status słuchawki
WAŻNE: tylko ikony
zainstalowanych
elementów są wyświetlane
2.2.3 Opis wyświetlacza

10
C
2.2.5 Handset display in standby mode (general information screen)
Handset
battery status
Time
Gate, side gate
and latch status Lighting status
Garage status
Indication of the indoor
temperature
The temperature displayed is
the temperature measured on
the handset and is updated
every 10 minutes
Indication of the outdoor
temperature
The temperature displayed is
the temperature measured at
the first access point
programmed and is updated
every 10 minutes
Wyświetlacz słuchawki w stanie czuwania:
Wskaźnik
baterii
Czas
i
Status bramy
Status furtki
Status bramy
garażowej
Status oświetlenia
Temperatura wyświetlana,
to temperatura mierzona
w pierwszym kontrolerze,
pomiar odświeżany co 10 min.
Temperatura wyświetlana,
to temperatura mierzona
w słuchawce i odświeżana
co 10 min.
Wskaźnik temperatury
wewnątrz:
Wskaźnik temperatury
na zewnątrz:
2.2.4

11
GUARANTEE
The conditions according to which the guarantee and after sales service apply are described in the general
price list and can be sent on request.
Some after sales service products and accessories, such as:
• MHU01U power pack
• SC501AX interior handset unit base
• SC501AX belt clip
• SC801AX handset flip cover
(non-exhaustive list for indication purposes only) have a 2-year manufacturer guarantee, which cannot be
extended.
6/8 mm
3.5 mm
PZ 0
3 mm
PZ 2
6 mm
3. Tooli g required
3. N
3. Niezbędne narzędzia do montażu domofonu

13
3. Rotate the back of the base until it is in “table” position.
4. Thread the power pack jack through the
hole.
5. Connect the jack to the base making sure
that the cable is positioned in the
designated slot.
Thread the cable
through here
Alternative cable
passage
IMPORTANT: when installing the system, the handset(s) must be charged on the base before it/they can be
used.
4.2.1 Handset on mains-powered base
IMPORTANT: the MHU01U power pack supplied
must be used.
4.2 Charging the handset before installation
1. Open the base. 2. Remove the 4 anti-slip pads.
¡
¿
3.5
WAŻNE:
Przed instalacją baterie w słuchawkach muszą być całkowicie naładowane !!!
Słuchawka i stacja ładująca
Otwieranie bazy: Usuń 4 podkładki antypoślizgowe
Otwórz bazę
Odwróć tył bazy w pozycję do postawienia na stole
Przeprowadź przewód zasilający
przez odpowiednie otwory Włóż JACK w szyny prowadzące,
upewnij się, że został dobrze
osadzony
Droga prowadzenia
kabla
Alternatywna
droga prowadzenia
WAŻNE! : używaj tylko dostarczonego wraz
z produktem zasilacza
WAŻNE: Używaj tylko oryginalnego
zasilacza dostarczonego wraz z produktem
3.1 Ładowanie słuchawki przed instalacją
3.1.1

14
6. Thread the power cable into one of the
guides at the back of the base.
7. Unscrew the locking screw.
Alternative
guides
Pozidriv 0
Pozidriv 0
8. Screw it back into the same place hence
locking the base in “table” position.
9. Close the base.
Pozidriv 2
10. Tighten the locking screw to prevent the
base from being opened by mistake.
11. Stick the 4 anti-slip pads to the back of
the base and then put it on the table.
Odkręć blokujące śruby.
Zamknij bazę.
Poprowadź przewód zasilający jak poniżej
Dokręć śrubę blokującą przed
przypadkowym otwarciem bazy. Przylep 4 podkładki antypoślizgowe i
postaw bazę na biurku.
Wkręć śrubę blokującą bazę w pozycji
na biurku.

15
12. Connect the power pack to the mains
(220 V).
13. Put the handset on the base.
Electrical shock
hazard
TIP: to make it easier to pick the handset up, the
removable transparent cover can be removed.
The handset displays
this message for 2 sec.
Then CHARGING
if the battery is not
sufficiently charged (1).
or
If the
battery is
sufficiently
charged.
Yo can now move on to the next chapter describing how to install the doorphone.
¿¡
IMPORTANT: the mains socket must remain
accessible so that the power pack can be easily
disconnected.
(1) For the rechargeable handset battery life to last its full period (15 days) when off its base, it must be left on its base to
charge for at least 2 days beforehand (during which time it can of course be used).
Podłącz zasilacz do gniazda 230V. Odłóż słuchawkę na bazę.
Słuchawka wyświetla ten
komunikat przez 2s.
Później CHARGING jeżeli
słuchawka nie była w pełni
naładowana.
lub
Jeżeli
bateria
była w
pełni
naładowa-
na.
Teraz możesz przejść do rozdziału opisującego jak zainstalować domofon.
Podpowiedź: Aby łatwiej wyciągać słuchawkę z ładowarki
możesz usunąć przezroczysty uchwyt.

16
1. To ensure easy use, fix the unit at a height
of 1.20 m.
2. Mark and drill the outdoor caller unit holes
with a Ø 6 mm drill bit.
Also mark the place where the cable feed
hole has to be drilled (Ø 8 mm min.
recommended).
1.20 m
Please refer to the next chapter for mo nting o tdoor caller nits with armo red cover.
Follow steps 3 to 6 below for nits witho t armo red cover.
3. If the cable goes around the pillar, pierce
one of the cable knock-outs with a cutter.
4. Push the screw covers out using a flat
screwdriver.
5. Thread the cable through the
hole knocked out in step 3
and screw the caller unit
in place. Put the
screw covers back.
6. Use a pencil or
permanent marker
to write the names.
Stick a transparent
protection label on
top.
Pozidriv 2
3.5
TIP: you can print the
labels using the
software (EtikPrint)
available on the Daitem
web site.
IMPORTANT: to ensure the outdoor caller unit remains watertight, never try to open it!
5. I stalli g the outdoor system
5.1 Installing the outdoor caller unit
UWAGA: Aby zapewnić szczelność panelu nigdy go nie otwieraj.
Zalecana wysokość montażu 1,2 m. Zaznacz i wywierć otwory wiertłem Ø6 mm
oraz otwór pod przewód min. Ø8 mm.
Kolejny rozdział opisuje montaż panelu z osłoną metalową
Kroki 3-6 opisują montaż panelu bez osłony metalowej
Jeżeli przewód biegnie na około słupka
to wytnij w boku otwory.
Wypchnij płaskim śrubowkrętem zatyczki.
Poprowadź przewód przez wycięty
otwór w kroku 3 i przykręć panel.
Załóź z powrotem zatyczki.
Wypisz nazwiska na
etykietkach, możesz
użyć również do tego
dedykowanego
oprogamowania z
naszej strony.
4. Montaż panelu zewnętrznego i kontrolera radiowego
4.1 Montaż panelu zewnętrznego

17
Mo nting the o tdoor caller nits with armo red cover
232.4 mm
145 mm 145 mm
160.4 mm
145 mm 145 mm
1
2
IMPORTANT: use the label supplied and
carefully position it in the space provided.
TIP: you can
print the labels
using the
software
(EtikPrint)
available on
the Daitem
web site.
Montaż panelu z osłoną metalową.

18
4
Pozidriv 2
6
3
5

19
7
8 9
3.5

20
1110
12
IMPORTANT: when the armoured cover is
positioned on the unit, there should be a 1 mm
clearance (use the shim for this purpose)
between the pillar and armoured cover.
Pozidriv 2
Ważne: Po ustawieniu osłony powinna być
zachowana przerwa pomiędzy słupkiem, a
osłoną 1 mm.

21
1. Unscrew the locking screw from the
bracket and then remove it.
2. Following the installation rules below,
mark 3 fixing points and drill a hole in the
pillar using a Ø 6 mm drill bit.
4 cm
minimum
Outdoor caller unit
cable feed
Pozidriv 2
Installation rules
To make it easier to hook the base on to the bracket choose a flat surface (or make the surface as
flat as possible) on the garden side of the pillar. This is especially important for the top part of the
bracket.
To guarantee an excellent radio range:
• keep the space clear around the controller,
• remove any dense vegetation nearby and
make sure the area is always clear,
• place the controller as high up as possible
(80 cm min.).
• make sure there are no obstacles between
the controller installation point and the house
where the handset(s) is/are installed.
Do not wind the cable up nearby or inside the
controller. Instead, cut off any excess length.
Do not place the products near metal surfaces (screens, fences, gates, etc.) or sources of
electromagnetic disturbance:
• for the controller: electricity meter, high voltage line, lighting control system, radio receiver, etc.
• for the handset: hi-fi equipment, video, household appliance, electricity meter or switchboard,
lighting control system, etc.
• the controller must be more than 3 m away from the interior handset unit.
as high
as
possible
caller unit
cable
outdoor
caller unit
5.2 Installing the controller
Wykręć śrubę blokującą uchwyt i go
wyciągnij.
Postępując zgodnie z poniższymi regułami
wywierć 3 otwory wiertłem Ø6 mm.
Reguły prawidłowej instalacji
Uchwyt montuj na płaskiej powierzchni, jak najwyżej na słupku od strony posesji.
Aby zagwarantować dobry sygnał radiowy:
* zadbaj, aby w pobliżu kontrolera była wolna przestrzeń
* zadbaj, aby w pobliżu nie rosły rośliny zasłaniające
kontroler
* montuj kontroler tak wysoko jak to możliwe,
minimum 80 cm nad ziemią
* upewnij się, że nie ma przeszkód pomiędzy
kontrolerem, a miejscem w którym będzie
używana słuchawka.
Przytnij przewód łączący kontroler z panelem
na odpowiednią długość, nie zawijaj go.
Nie montuj kontrolera na metalowych powierzchniach (płotach, bramach itp.) oraz w miejscach,
gdzie znajdują się źródła pól elektromagnetycznych (linii elektrycznych, liczników energii itp.)
Słuchawki nie umieszczaj w pobliżu sprzętu audio, TV oraz innych urządeń elektrycznych.
Kontroler musi być oddalony od słuchawki min 3m.
4.2 Montaż kontrolera radiowego

22
3. Insert a washer and fix the bottom and
then the top of the bracket.
4. Hook the base on to the fixing bracket.
5. ock the base in place using the locking
screw.
Fixing with a washer
Fixing without a washer
Detach and
dispose of
unused washers
Pozidriv 2
Pozidriv 2
¿
¡
1. To make it possible to thread the cables
through (for the outdoor caller unit,
external power supply, motorisation
system, etc.), remove the grommets and
pierce a hole with the same diameter as
the cable using a Philips screwdriver.
2. Cut the cables to the necessary length
and then thread them through the
grommets. Expose the end of the wires
over a length of approximately 1 cm.
The cables must be
entirely unwound.
5.3 Connecting the equipment
Powieś kontroler na uchwycie.
Zablokuj kontroler śrubą blokującą.
Aby przeciągnąć przewód przez uszczelkę
gumową należy ją przebić za pomocą
śrubowkręta.
Przytnij przewód na odpowiednią
długość oraz zdejmij izolację na
długości ok 1 cm.
4.3 Połączenia między elementami domofonu
Zamocuj z podkładką
Zamocuj bez podkładek
Użyj podkładkę i zamocuj dolną część,
a następnie górną
Nieużywane
podkładki usuń
Other manuals for SC901AU
3
This manual suits for next models
12
Table of contents
Other DAITEM Intercom System manuals