Dali LEKTOR 1 User manual

LEKTOR 8 LEKTOR 6 LEKTOR 3 LEKTOR 2 LEKTOR 1 LEKTOR LCR LEKTOR SUB
LEKTOR MANUAL
IN ADMIRATION OF MUSIC
MEGALINE
EUPHONIA
HELICON MK2
MENTOR
IKON®
• LEKTOR®
CONCEPT
SUBWOOFER
2
IN ADMIRATION OF MUSIC
DALI UK +44 (0)845 644 3537 DALI USA +1 303 464 7000 DALI Denmark +45 9672 1155 www.dali.dk
Item No. 951040-0-0B
DKDEUK
• • • • • •
• •
• • • • • • •
•
1 1 2 2 2 1 1
TABLE 1
x4
x4
x1
x1
Packaging
Speaker(s)
pr. carton
FIGURE 1 FIGURE 2A FIGURE 2B
Lector Manual Cover FINAL 28|11|2008 15:34 Side 2

RL
LINE IN
LFE
ONOFF
AUTO PHASE CROSSOVER VOLUME
0 180
40Hz 120Hz MIN MAX
220-240V~AC 375W 50/60Hz
FUSE T1.6AL 250V
ON
OFF
DALI A/S, DALI ALLÉ 1,
DK-9610 NØRAGER, DENMARK
Serial no.
P/N: 360135-0-0
CAUTION
DISCONNECT SUPPLY CORD BEFORE REPLACING FUSE.
FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK OF FIRE
REPLACE ONLYWITH SAME TYPE FUSE.
FOR INDOOR USE ONLY
WARNING: SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN
AVIS:RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
3 4
FIGURE 4C
FIGURE 4D FIGURE 5A FIGURE 5B
FIGURE 5C FIGURE 6
- + - +
FIGURE 7
FIGURE 2D
FIGURE 4A FIGURE 4B
FIGURE 2C FIGURE 3 FIGURE 8
1
7 8 9 10
2 3 6 5 4
25
Lector Manual Cover FINAL 28|11|2008 15:34 Side 5

CONTENTS
English Page 6
German Page 12
Danish Page 18
Russian Page 24
5
Lector Manual Content FINAL 28|11|2008 15:35 Side 1

76
1 Read instructions - all the safety and operating instructions
should be read before the appliance is operated.
2 Retain instructions - the safety and operating instructions
should be retained for future reference.
3 Heed warnings - all warnings on the appliance and in the
operating instructions should be adhered to.
4 Follow instructions - all operating and use instructions
should be followed.
5 Water and moisture - the appliance should not be used
near water - for example, near a bathtub, washbowl,
kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a
swimming pool and the like.
6 Carts and stands - the appliance should be used only with
a cart or stand if recommended by the manufacturer.
7 Wall or ceiling mounting - the appliance should be
mounted to a wall or ceiling only as recommended by the
manufacturer.
8 Ventilation - the appliance should be situated so that
its location or position does not interfere with proper
ventilation. For example, the appliance should not be
situated on a bed, sofa, rug, or similar surface that may
block the ventilation openings; or placed in a built-in
installation, such as a bookcase or cabinet, that may
impede the flow of air through the ventilation openings.
9 Heat - the appliance should be situated away from heat
sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
appliances that produce heat.
10 Power sources - the appliance should be connected to a
power supply only of the type described in the operating
instructions or as marked on the appliance.
11 Power cord protection - power-supply cords should be
routed so that they are not likely to be walked on
or pinched by items placed on or against them, paying
particular attention to cords at plugs, convenience
receptacles and the point where they exit from appliance.
12 Cleaning - do not use any liquid cleaners. Use only a
dry cloth to wipe off dust and grease.
13 Non-use periods - the power cord of the appliance should
be unplugged from the outlet when left unused for a long
period of time.
14 Object and liquid entry - care should be taken so that
objects do not fall and liquids are not spilled into the
enclosure through openings.
15 Damage requiring service - the appliance should be
serviced by qualified personnel when:
a) The power-supply cord or the plug
has been damaged; or
b) Objects have fallen, or liquid has been
spilled into the appliance; or
c) The appliance has been exposed to rain; or
d) The appliance does not appear to operate
normally, or exhibits a marked change
in performance; or
e) The appliance has been dropped,
or the enclosure damaged.
16 Servicing - the user should not attempt to service the
appliance beyond that described in the opera ting
instructions. All other servicing should be referred to
qualified service personnel.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE THE BACK PANEL.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
The lightning flash within an equilateral triangle is
intended to alert you to the presence of non insulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute an electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle
is intended to alert you to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
CONTENTS
1.0 Owner’s Manual Page 8
2.0 Unpacking Page 8
3.0 Maintenance Page 8
4.0 Avoid Direct Sunlight Page 8
5.0 Environmental Information and Disposal Page 8
6.0 Running-in Page 8
7.0 Speaker Setup and Positioning Page 8
8.0 Magnetic Shielding Page 9
9.0 Positioning Page 9
10.0 Connection Page 10
11.0 LEKTOR SUB Page 10
12.0 Technical Specifications Page 11
DK RUDEUK
Lector Manual Content FINAL 28|11|2008 15:35 Side 2

1.0 OWNER’S MANUAL
Congratulations with your new fine speakers. Please read this manual thoroughly before
unpacking and installing your new speakers to get the most out of your purchase.You can find more
information on our website: www.dali.dk or by contacting your authorized DALI dealer.
2.0 UNPACKING
Be careful not to damage the contents when you unpack the parts. Check that all parts are
contained in the cardboard box, see Table 1. Keep the packaging materials should your speaker
need to be relocated or serviced.
3.0 MAINTENANCE
Cleaning the speaker surfaces can be done with ordinary household cleaning agents. Avoid using
products that are abrasive, or contain acid, alkali or anti-bacterial agents. Avoid using aerosols.
Avoid using cleaning agents directly on the drive units and clean them with extreme care, particularly
the tweeter. The grille fabric may be cleaned using a vacuum cleaner or a normal clothes brush.
4.0 AVOID DIRECT SUNLIGHT
The surfaces of the speakers may fade over time when exposed to direct sunlight. Therefore avoid
positioning the speakers in direct sunlight.
5.0 ENVIRONMENTAL INFORMATION AND DISPOSAL
DALI products are designed to meet the international directives concerning Restriction of Hazardous
Substances (RoHS) and disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The waste
symbol indicates that the speakers meet the directives, see Figure 1. The speakers must be
processed or recycled appropriately. Please consult your local waste authority for guidance.
6.0 RUNNING-IN
You should expect the sound quality from your new speakers to gradually improve during the first
period of use. Nothing particular has to be done in order to run in the speakers – but expect up to
100 hours of playback (depending on playback level) before full performance level is reached.
7.0 SPEAKER SETUP AND POSITIONING
7.1 LEKTOR 1/2/3/LCR
The speakers can be positioned on a stand/shelf or hung on a wall using the integrated wall
bracket(s). If positioned on a stand or shelf, the enclosed rubber bumpers can be mounted under
the speaker for stable and vibration free positioning, see Figure 2A. If hung on a wall, mount the
bumpers on the rear edge of the speakers, see Figure 2B. The speakers are hung on a wall using
one or two screw(s) mounted in the wall. The screw(s) must fit the wall bracket(s) on the rear side
of the speaker, see Figure 2C. LEKTOR LCR can be hung vertically if used as left/right/rear
speaker, or horizontally if used as center channel speaker. If used as an on-wall center channel, two
screws must be used to hang the speaker, see Figure 2D.
9
7.2 LEKTOR 6/8/SUB
The speakers are designed to stand on the floor. LEKTOR 6 and 8 can be used with spikes (Metric
M8 thread), or rubber bumpers under the speakers, see Figure 2A/3. Be careful not to over tighten
the locking nuts. Spikes or rubber bumpers can improve the sound quality. You can try both to hear
what gives the best sound quality in your setup. Please be aware, that spikes may damage the floor,
if it is not protected by e.g. coins under the spikes.
8.0 MAGNETIC SHIELDING
The speaker drive units produce a magnetic field which may interfere with CRT televisions/
monitors, hard drives, audio and video tapes as well as swipe cards etc. Therefore keep such items
away from the speakers to avoid damage.
9.0 POSITIONING
To achieve the best results, the loudspeaker setup should be symmetrical round your favorite
listening position (except for LEKTOR SUB), see Figure 4A - C. We recommend that you experiment
with the position of your loudspeakers – the sound quality will change depending on the
loudspeaker position. For LEKTOR 1/2/3/LCR, the speakers should ideally be positioned, so that the
height of the tweeter is approximately at ear height when seated in your favorite listening position.
LEKTOR 6, 8 and SUB are designed as floor standing speakers.They should be positioned minimum
10 – 20 cm (4 – 8”) from the rear wall. Ideally LEKTOR 1/2/LCR are designed to be positioned flat
up against the wall. LEKTOR 3 is designed for both stand mounting and on-wall positioning flat up
against the wall.
Objects positioned between the speaker and listening position might negatively affect sound
quality. The speakers are designed to meet our wide dispersion principle, so they should not be
angled towards the listening position, but be positioned parallel with the rear wall, see Figure 4D.
By parallel positioning, the distortion in the main listening area will be lowered and the room
integration will be better. The wide dispersion principle will also ensure that sound is spread
evenly within a large area in the listening room.
Every room has its own distinctive acoustics, which influence the way we experience sound from
a speaker. The sound you hear consists of direct sound from the speakers and reflected sound from
the floor, ceiling and walls. The latter will affect how you experience the sound.
As a basic rule, try to avoid large, hard and reflective areas in the immediate vicinity of your
loudspeakers as it will typically cause strong reflections, which might disturb the precision and
spatial effect of the sound reproduction. Reflection might be suppressed by positioning e.g. a plant
between the speaker and the reflecting surface. Soft items such as carpets,curtains etc.might help
if the sound is too bright.
Both the amount and quality of the deep bass depend on the size and shape of the room, and the
position of the speakers. Positioning the speakers near a side or back wall will accentuate the bass.
A corner location will accentuate it even more, but will also increase the reflections.
8
DK RUDEUK
Lector Manual Content FINAL 28|11|2008 15:35 Side 4

1110
10.0 CONNECTION
Always turn off your amplifier/subwoofer before connecting any cables or altering any connections.
We recommend using special speaker and signal cables. Consult your authorized DALI dealer for
guidance on selection of speaker and signal cables. Use same type cable for all speakers in the
setup (except for the subwoofer). Make sure to connect the correct amplifier output to the correct
speaker – see Figure 5A - C for stereo/surround sound setups. Make sure to connect the positive
amplifier output terminal (red) to the positive speaker input terminal (red) and the negative
amplifier output terminal (black) to the negative speaker input terminal (black), see Figure 6. If just
one speaker is incorrectly connected, the bass might be weak and the overall sound might be diffuse.
Make sure that there are no loose cable strands/ends which potentially can short circuit and damage
the amplifier, see Figure 7. The binding posts accept bare cable ends or 4mm banana plugs.
11.0 LEKTOR SUB
LEKTOR SUB is an active subwoofer with built-in amplifier. On the bottom of the subwoofer there is
a bass reflex port opening. Make sure that the rubber feet will make clearance between the floor
and the bottom of the subwoofer, so that air can flow freely from the bass reflex port. On the rear
side of the subwoofer you will find the amplifier (see Figure 8), which have the following features:
1) Line In L + R, connect your stereo or surround sound amplifier to these inputs using
a RCA cable (sold separately).Adjustment of“Phase”,“Crossover” and“Volume” must
be done on the subwoofer. You might also want to use connection through the
LFE input (see point 2).
2) LFE In, connect your surround sound amplifier to this input using a RCA cable
(sold separately). Adjustment of “Crossover” must be done in the surround
sound amplifier.
3) Auto selector: On: the subwoofer is always on when the power switch (9) is on.
Auto: the subwoofer will power up upon detection of an input signal on the
“Line In” inputs (1 + 2). The subwoofer will power down after approximately 20
minutes with no input signal present on the input connectors. Off: the subwoofer
will be powered down.
4) “Volume” adjustment: Start adjusting the volume of your subwoofer so the bass level
matches the level from the main speakers (with the Crossover (5) knob in the middle
position and Phase switch (6) in the 180° setting). Adjust the level so the contribution
from the subwoofer is firm and precise - but without the bass being too dominant.
If you adjust the volume level too high, your total sound experience may be disturbed
by distortion. Remember that the location of the subwoofer/listening position has a
major effect on the sound pressure you experience.
5) “Crossover” adjustment: adjust the overlap between the subwoofer and the main
speakers by adjusting "Crossover" up and down until you hear the bass is smooth
and without "holes". You may need to readjust the Volume setting (4) slightly
after this adjustment.
6) “Phase” switch, 0˚ or 180˚: adjust subwoofer phase to match the main speakers in
the speaker setup – try both settings to determine which setting sounds best. It might
be necessary to readjust both Volume level (4) and Crossover (5) again.
7) Mains cable connector: check that the voltage written below the mains connector
matches your mains voltage.
8) Fuse compartment: If the subwoofer does not power up, check that the fuse in the
fuse compartment is not blown. If blown, replace the fuse with the same type as
the original. If the fuse blows multiple times, have your subwoofer serviced at
an authorized service facility.
9) “Power” switch: powers the subwoofer on or off. Power off the subwoofer if it
is not used for extended periods. Always power off the subwoofer when
changing connection(s).
10) Heat sink: do not cover! Caution - can be hot!
To connect the subwoofer to your stereo or surround sound system, please consult the
owner’s manual for your stereo/surround sound amplifier to locate a subwoofer output terminal
or a pre-out output terminal. The subwoofer must be connected to the amplifier using a RCA
cable (sold separately).
There are two primary connection options:
A) Connect the subwoofer to a stereo amplifier
Connect the output terminal(s) of the stereo amplifier to the
“Line Input L + R” connectors on the subwoofer amplifier.
B) Connect the subwoofer to a surround sound amplifier
Connect the subwoofer/LFE output terminal on the surround sound
amplifier to “LFE Input” terminal on the subwoofer amplifier.
12.0 TECHNICAL SPECIFICATIONS
In Table 2 (see page 24) you will find most common specifications for our speakers. Please do
remember, that the sound quality from a speaker cannot be judged by technical specifications. To
compare the different speakers, we recommend you to listen to the different speakers in question.
DK RUDEUK
Lector Manual Content FINAL 28|11|2008 15:35 Side 6

1312
1 Lesen Sie die Instruktionen: Sämtliche Sicherheits-
und Bedienungsanweisungen sollten vor Inbetriebnahme
des Geräts gelesen werden.
2 Heben Sie sich die Instruktionen auf: Die Sicherheits-
und Bedienungsanweisungen sollten so abgelegt werden,
dass Sie auch künftig darin nachsehen können.
3 Beachten Sie Warnungen: Alle Warnungen am Gerät und
in den Bedienungsanweisungen sind zu befolgen.
4 Halten Sie sich an die Instruktionen: Alle Anweisungen
für Bedienung und Benutzung sind zu befolgen.
5 Kein Wasser, keine Feuchtigkeit: Das Gerät nicht in
Wassernähe benutzen! Also z.B. nicht in der Nähe von
Badewanne, Waschbecken, Küchenspüle oder
Wäschewanne, in keinem feuchten Keller und auch nicht
am Swimmingpool o.Ä.
6 Rollwagen oder Podeste: Das Gerät sollte nur dann mit
einem Rollwagen oder Podest verwendet werden, wenn
der Hersteller dies empfiehlt.
7 Wand- oder Deckenmontage: Das Gerät sollte nur gemäß
Empfehlungen des Herstellers an einer Wand oder Decke
montiert werden.
8 Belüftung: Das Gerät sollte an einem geeigneten Standort
so aufgestellt werden, dass die ordnungsgemäße
Belüftung des Geräts nicht beeinträchtigt wird. Das Gerät
sollte z.B. nie auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer
ähnlichen Oberfläche aufgestellt werden, die zu einem
Verschluss der Belüftungsöffnungen führen könnte. Das
Gerät sollte auch nicht in Einbaumöbeln wie
Bücherregalen oder Schränken aufgestellt werden,
wo der Luftfluss durch die Belüftungsöffnungen
beeinträchtigt werden könnte.
9 Wärme: Das Gerät sollte in sicherer Entfernung von
Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder
sonstigen Wärme erzeugenden bzw. abgebenden
Vorrichtungen aufgestellt werden.
10 Stromquellen: Das Gerät sollte ausschließlich an
Stromquellen des in der Betriebsanleitung bzw. am Gerät
angegebenen Typs angeschlossen werden.
11 Schutz der Stromkabel: Verlegen Sie die Kabel für die
Netzverbindung so, dass möglichst niemand darauf treten
wird und sie auch nicht eingequetscht werden. Dabei ist
besonders auf die Kabelabschnitte nahe der Steckdose
und in unmittelbarer Nähe des Geräts zu achten.
12 Reinigung: Verwenden Sie keine flüssigen
Reinigungsmittel. Benutzen Sie nur einen trockenen
Lappen zum Abwischen von Staub und Fett.
13 Nichtgebrauch: Bei längerem Nichtgebrauch sollte der
Netzstecker gezogen werden.
14 Eindringen von Objekten oder Flüssigkeiten: Achten Sie
darauf, dass durch die Öffnungen keine Gegenstände ins
Gehäuse fallen und keine Flüssigkeiten dort hinein
verschüttet werden.
15 Schäden, die eine qualifizierte Wartung bzw. Reparatur
erfordern: Bringen Sie das Gerät in folgenden Fällen zum
Fachmann:
a) wenn das Stromkabel oder der Stecker
beschädigt wurde; oder
b) wenn Objekte ins Gerät gefallen sind oder
Flüssigkeit eingedrungen ist; oder
c) wenn das Gerät im Regen gestanden hat; oder
d) wenn das Gerät nicht normal zu funktionieren
scheint oder wenn im Betrieb des Geräts eine
ausgeprägte Änderung eingetreten ist; oder
e) wenn das Gerät fallen gelassen wurde oder
Schäden am Gehäuse vorliegen.
16 Wartung:Der Benutzer sollte keinerlei Wartung des Geräts
versuchen, die über die diesbezüglichen Angaben in den
Betriebsanweisungen hinausgeht. Alle andere Wartung
sollte qualifiziertem Wartungspersonal überlassen werden.
VORSICHT
ELEKTROSCHOCKGEFAHR – NICHT ÖFFNEN.
ZUR REDUZIERUNG DER ELEKTROSCHOCKGEFAHR
DIE RÜCKWAND NICHT ABNEHMEN. DAS GERÄT
ENTHÄLT KEINE VOM BENUTZER WARTBAREN TEILE.
WARTUNGSARBEITEN NUR VON QUALIFIZIERTEM
PERSONAL AUSFÜHREN LASSEN.
Das Blitzsymbol in einem gleichseitigen Dreieck soll
Sie darauf aufmerksam machen, dass innerhalb
des Gerätes unisolierte „gefährliche Spannungen“
vorliegen, deren Größenordnung ausreichen kann, um
einen elektrischen Schlag zu verursachen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll
Sie darauf aufmerksam machen, dass wichtige
Bedienungs- und Wartungsanweisungen in der
beigelegten Bedienungsanleitung zu finden sind.
INHALT
1.0 Bedienungsanleitung Seite 14
2.0 Auspacken Seite 14
3.0 Pflege Seite 14
4.0 Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden Seite 14
5.0 Umweltschutzangaben und Entsorgung Seite 14
6.0 Einfahren Seite 14
7.0 Konfigurieren und Positionieren des Lautsprechers Seite 14
8.0 Magnetische Abschirmung Seite 15
9.0 Positionierung Seite 15
10.0 Anschließen Seite 16
11.0 LEKTOR SUB Seite 16
12.0 Technische Daten Seite 17
DK RUDEUK
Lector Manual Content FINAL 28|11|2008 15:35 Side 8

1.0 BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zu Ihren schönen neuen Lautsprechern. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor
dem Auspacken und Aufstellen Ihrer neuen Lautsprecher sorgfältig durch, damit Sie in den vollen
Genuss Ihrer Neuanschaffung kommen können. Nähere Informationen bekommen Sie auf unserer
Webseite: www.dali.dk oder bei Ihrem DALI-Fachhändler.
2.0 AUSPACKEN
Achten Sie darauf, die Teile beim Auspacken nicht zu beschädigen. Prüfen Sie, ob alle Teile in dem
Pappkarton enthalten sind, siehe Tabelle 1. Heben Sie das Verpackungsmaterial auf für den Fall,
dass Sie umziehen oder den Lautsprecher zur Reparatur schicken müssen.
3.0 PFLEGE
Die Lautsprecherflächen können mit einem normalen Haushaltsreiniger gereinigt werden.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Produkte, die Säure, Alkali oder antibakterielle Mittel
enthalten. Keine Reinigungssprays verwenden.Die Treibereinheiten nicht mit Reinigungsmitteln und
mit äußerster Vorsicht reinigen, besonders den Hochtöner. Das Gewebe des Schutzgitters kann mit
einem Staubsauger oder einer normalen Kleiderbürste gesäubert werden.
4.0 DIREKTE SONNENEINSTRAHLUNG VERMEIDEN
Bei direkter Sonneneinstrahlung kann die Oberfläche der Lautsprecher mit der Zeit verblassen.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht an Orten auf, wo sie direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
5.0 UMWELTSCHUTZANGABEN UND ENTSORGUNG
DALI-Produkte erfüllen die internationalen Richtlinien zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) sowie zur Entsorgung
von Elektroalgeräte (WEEE). Das Abfallsymbol gibt an, dass die Lautsprecher den Richtlinien
entsprechen, siehe Abb. 1. Die Lautsprecher müssen in geeigneter Weise behandelt oder recycelt
werden. Hinweise dazu bekommen Sie bei der für die Abfallentsorgung zuständigen Behörde.
6.0 EINFAHREN
Während der ersten Zeit nach Inbetriebnahme werden Sie eine allmähliche Verbesserung der
Klangqualität Ihrer neuen Lautsprecher feststellen. Zum Einfahren der Lautsprecher müssen Sie
nichts Besonderes unternehmen – gehen Sie aber von einer Wiedergabedauer bis zu 100 Stunden
aus (abhängig von der Wiedergabelautstärke) – erst dann ist der volle Leistungspegel erreicht.
7.0 KONFIGURIEREN UND POSITIONIEREN
DES LAUTSPRECHERS
7.1 LEKTOR 1/2/3/LCR
Die Lautsprecher können auf einem Stativ/in einem Regal aufgestellt oder mit Hilfe der integrierten
Wandhalterung an der Wand befestigt werden. Wenn der Lautsprecher auf einem Stativ oder in
einem Regal aufgestellt wird, können die beiliegenden Gummistopper angebracht werden, sodass
der Lautsprecher stabil und erschütterungsfrei steht, siehe Abb. 2A.Wenn der Lautsprecher an der
Wand hängen soll, müssen die Stopper an der Hinterkante des Lautsprechers angebracht werden,
siehe Abb. 2B. Die Lautsprecher werden mit einer Schraube (und Dübel) an der Wand
festgeschraubt. Die Schraube muss zur/zu den Wandhalterung/en an der Lautsprecherrückseite
passen, siehe Abb. 2C. Der LEKTOR LCR kann vertikal aufgehängt werden, wenn er als
linker/rechter/rückwärtiger Lautsprecher benutzt wird, oder horizontal, wenn er
als Mittelkanallautsprecher benutzt wird. Wenn er als Wand-Mittelkanallautsprecher benutzt
werden soll, muss er mit zwei Schrauben befestigt werden, siehe Abb. 2D.
7.2 LEKTOR 6/8/SUB
Die Lautsprecher sind für das Aufstellen auf dem Boden vorgesehen. LEKTOR 6 und 8 können mit
Standdornen (metrisches M8-Gewinde) oder mit Gummistoppern aufgestellt werden, siehe Abb.
2A/3. Standdornen oder Gummistopper können die Klangqualität verbessern. Testen Sie beides,
und finden Sie die optimale Klangqualität für Ihre Aufstellung. Bitte beachten Sie, dass Standdornen
den Fußboden beschädigen können. Legen Sie zum Schutz des Bodens eine Münze o. Ä. unter
die Dornen.
8.0 MAGNETISCHE ABSCHIRMUNG
Die Lautsprecher-Treibereinheiten erzeugen ein Magnetfeld, das CRT-TV-Geräte/Bildschirme,
Festplatten, Audio- und Videobänder, Magnetkarten etc. stören kann stören kann. Halten Sie diese
Gegenstände daher von den Lautsprechern fern.
9.0 POSITIONIERUNG
Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie die Lautsprecher symmetrisch um Ihre bevorzugte
Hörposition herum aufstellen (außer LEKTOR SUB), siehe Abb. 4A – C. Wir empfehlen Ihnen, mit
verschiedenen Lautsprecherpositionen zu experimentieren – die Klangqualität ändert sich je nach
Lautsprecherposition. Beim LEKTOR 1/2/3/LCR sollten die Lautsprecher idealerweise so positioniert
werden, dass die Höhe des Hochtöners in etwa auf „Ohrenhöhe“ ist, wenn Sie in Ihrer bevorzugten
Hörposition sitzen.
LEKTOR 6, 8 und SUB sind als Standlautsprecher vorgesehen. Der Abstand von der Rückseite des
Lautsprechers zur Raumwand sollte mindestens 10 – 20 cm betragen. Der LEKTOR 1/2/LCR kann
direkt an der Wand aufgestellt werden. Der LEKTOR 3 ist sowoll als Standlautsprecher vorgesehen
und kann direkt an der Wand aufgestellt werden.
Gegenstände zwischen Lautsprecher und Hörposition können die Klangqualität beeinträchtigen. Die
Lautsprecher sind für eine breite Streuung gebaut, deshalb sollten sie nicht in einem Winkel zur
Hörposition aufgestellt werden, sondern parallel zu einer Rückwand, siehe Abb. 4D. Bei paralleler
Aufstellung verringert sich die Verzerrung in der Haupt-Hörposition und die Raumintegration
verbessert sich. Das „Wide Dispersion“-Prinzip sorgt auch für eine gleichmäßige Abstrahlung des
Klangs innerhalb eines großen Bereichs im Hörraum.
Jeder Raum hat seine eigene Akustik, die unsere Wahrnehmung des Lautsprecherklangs
beeinflusst. Der Klang, den Sie hören, setzt sich zusammen aus dem Klang, der direkt von den
Lautsprechern kommt, und dem von Boden,Decke und Wänden zurückgeworfenen Klang.Letzterer
beeinflusst Ihre Wahrnehmung des Klangs.
Als Grundregel gilt: Vermeiden Sie große, harte und reflexive Fläche in unmittelbarer Nähe Ihrer
15
14
DK RUDEUK
Lector Manual Content FINAL 28|11|2008 15:35 Side 10

Lautsprecher, da dies typisch zu starken Reflektionen führt, die die Präzision und die Raumwirkung
der Klangwiedergabe stören können. Die Reflektion kann unterdrückt werden, wenn Sie eine
Pflanze o. Ä. zwischen Lautsprecher und reflektierende Fläche stellen. Ist der Klang zu hell, können
Teppiche, Vorhänge o. Ä. Abhilfe schaffen.
Quantität und Qualität des Bassklangs hängen von der Größe und Form des Raums sowie von der
Positionierung der Lautsprecher ab.Werden die Lautsprecher nahe an einer Seiten- oder Rückwand
aufgestellt, verstärkt sich der Bassklang. Bei Aufstellung in einer Ecke ist dieser Effekt noch
stärker, außerdem verstärken sich die Reflektionen.
10.0 ANSCHLIESSEN
Schalten Sie den Verstärker/Subwoofer vor dem Anschließen von Kabeln oder dem Ändern von
Anschlüssen immer aus.
Wir empfehlen, spezielle Lautsprecherkabel zu verwenden. Ihr DALI-Fachhändler berät Sie gern bei
der Wahl von Lautsprecherkabeln.Verwenden Sie für alle Lautsprecher in Ihrem Setup den gleichen
Kabeltyp. Achten Sie darauf, den korrekten Verstärkerausgang mit dem korrekten Lautsprecher zu
verbinden – siehe Abb. 5A/5C zu Stereo/Surround-Systemen. Achten Sie auch darauf, den
Plus-Ausgang des Verstärkers (rot) mit dem Plus-Eingang des Lautsprechers (rot) und den
Minus-Ausgang des Verstärkers (schwarz) mit dem Minus-Eingang des Lautsprechers (schwarz) zu
verbinden, siehe Abb. 6. Wenn nur ein Lautsprecher verkehrt angeschlossen ist, kann der Bass
schwach und das Gesamtklangbild diffus sein.
Achten Sie darauf, dass keine losen Kabellitzen/-enden vorhanden sind. Dies kann zu einem
Kurzschluss und zu Schäden am Verstärker führen, siehe Abb. 7. Die Anschlussklemmen eignen
sich für blanke Kabelenden oder 4mm Bananenstecker.
11.0 LEKTOR SUB
Der LEKTOR SUB ist ein aktiver Subwoofer mit eingebautem Verstärker. Unten am Subwoofer
befindet sich ein Bassreflexanschluss. Achten Sie darauf, dass die Gummifüße für einen
Mindestabstand zwischen Fußboden und Unterseite des Subwoofers sorgen, damit der Luftstrom
ungehindert aus dem Bassreflexanschluss austreten kann. An der Rückseite des Subwoofers
befindet sich der Verstärker (siehe Abb. 8) mit folgenden Merkmalen:
1) Eingang L + R, schließen Sie Ihren Stereo- oder Surround-Verstärker mit einem
RCA-Kabel (getrennt erhältlich) an diese Eingänge an. Phase, Weichenfrequenz
(„Crossover“) und Lautstärke („Volume“) müssen am Subwoofer eingestellt werden.
Vielleicht möchten Sie zum Anschließen den LFE-Eingang benutzen (siehe Pkt. 2).
2) LFE-Eingang, schließen Sie Ihren Surround-Verstärker mit einem RCA-Kabel
(getrennt erhältlich) an diesen Eingang an. Die Weichenfrequenz („Crossover“)
muss am Surround-Verstärker eingestellt werden.
3) Betriebsart-Wähler: Ein: Der Subwoofer ist immer eingeschaltet, wenn der
Netzschalter (9) eingeschaltet ist. Auto: Der Subwoofer schaltet ein, sobald an den
Netz- („Line“) oder „LFE“-Eingängen(1 + 2) ein Eingangssignal abgegriffen wird.
Nach etwa 20 Minuten ohne Eingangssignal schaltet der Subwoofer aus. Aus:
Der Subwoofer ist ausgeschaltet.
4) Lautstärke einstellen: Stellen Sie zunächst die Lautstärke des Subwoofers so ein,dass
der Bass zum Niveau der Frontlautsprecher passt (mit dem Crossover-Drehknopf (5)
in Mittelstellung und dem Phase-schalter (6) auf 180°). Stellen Sie die Lautstärke so
ein, dass der Beitrag des Subwoofers fest und präzise ist - aber ohne einen zu
dominanten Bassklang. Wenn Sie die Lautstärke zu hoch einstellen, kann Ihr
Klangerlebnis durch Verzerrungen gestört werden. Denken Sie daran, dass der
Subwoofer-Standort/die Hörposition erheblichen Einfluss auf den Schalldruckpegel
haben, den Sie erleben.
5) Einstellen der Weichenfrequenz („Crossover): Die Überschneidung zwischen
dem Subwoofer und den Hauptlautsprechern durch Anheben bzw. Absenken
von „Crosssover“ justieren, bis der Bass weich und ohne „Ausfälle“ ist.
Möglicherweise müssen Sie die Lautstärke („Volume“)(4) nach dieser Einstellung
geringfügig justieren.
6) „Phase“-Schalter, 0˚ oder 180˚: Die Subwoofer-Phase so einstellen, dass sie zu den
Hauptlautsprechern im Lautsprecher-Setup passt – beide Einstellungen testen, um
festzustellen, welche am besten klingt. Möglicherweise müssen sowohl die
Lautstärke (4) als auch die Weichenfrequenz („Crossover“)(5) nachjustiert werden.
7) Netzkabelanschluss: Überprüfen, ob die unter dem Netzanschluss angegebene
Spannung zur Netzspannung passt.
8) Sicherungsfach: Schaltet der Subwoofer nicht ein, prüfen Sie, ob die Sicherung
gesprungen ist. Ist dies der Fall, wechseln Sie die Sicherung gegen eine des gleichen
Typs aus. Falls die Sicherung mehrmals durchbrennt, muss der Subwoofer von einer
autorisierten Servicewerkstatt überprüft werden.
9) Netzschalter („Power“): Schaltet den Subwoofer ein oder aus. Schalten Sie den
Subwoofer aus, wenn er längere Zeit nicht benutzt wird. Beim Ändern von
Anschlüssen muss der Subwoofer immer ausgeschaltet sein.
10) Kühlkörper: Nicht abdecken! Vorsicht – kann heiss werden!
Beim Anschließen des Subwoofers an ein Stereo- oder Surround-System ziehen Sie die
Bedienungsanleitung des Stereo-/Surround-Verstärkers zu Rate, um einen Subwoofer-Ausgang
oder einen PreOut-Ausgang zu lokalisieren. Der Subwoofer muss mit einem RCA-Kabel (getrennt
erhältlich) an den Verstärker angeschlossen werden.
Es gibt vor allem zwei Anschlussmöglichkeiten:
A) Den Subwoofer an einen Stereoverstärker anschließen.
Den Ausgang/die Ausgänge des Stereoverstärkers an die
„Line In L + R“ des Subwoofer-Verstärkers anschließen.
B) Den Subwoofer an einen Surroundverstärker anschließen.
Den Subwoofer/LFE-Ausgang des Surround-Verstärkers an den
„LFE Input“-Eingang des Subwoofer-Verstärkers anschließen.
12.0 TECHNISCHE DATEN
In Tabelle 2 seite 24 finden Sie die gebräuchlichsten Spezifikationen für unsere Lautsprecher.
Bitte denken Sie aber daran, dass die Klangqualität eines Lautsprechers nicht anhand technischer
Spezifikationen beurteilt werden kann. Um verschiedenen Lautsprecher zu vergleichen, empfehlen
wir Ihnen, sich die in Frage kommenden Lautsprecher anzuhören.
17
16
DK RUDEUK
Lector Manual Content FINAL 28|11|2008 15:35 Side 12

1918
1 Læs informationerne - Alt vedr.sikkerhed og betjening bør
læses inden produktet tages i brug.
2 Gem informationerne - Informationer om sikkerhed og
betjening bør også opbevares til senere brug.
3 Overhold advarsler - Overhold nøje alle advarsler som
findes på produktet eller i brugsvejledningen.
4 Følg instruktionerne - Alle sikkerheds- og betjenings-
instrukser bør overholdes nøje.
5 Vand og fugt - Produktet bør ikke benyttes tæt på vand,
f.eks. badekar, håndvask, køkkenvask, vaskebalje, fugtig
kælder, swimming pool, o.s.v.
6 Vogn og stander - Brug kun vogn eller stander i henhold
til producentens anvisninger.
7 Montering på loft eller væg - Apparatet bør kun lofts- eller
vægmonteres i henhold til producentens anvisninger.
8 Udluftning - Produktets placering skal tillade fri
udluftning. Apparatet må f.eks. ikke placeres på seng,
sofa, tæppe eller andet blødt underlag som kan
blokere for udluftning. Produktet må ikke placeres i
lukket reol eller racksystem som kan hæmme fri luft
bevægelse til afkøling.
9 Varme - Produktet bør placeres bort fra varmekilder
som radiatorer, direkte sollys, ovn/komfur eller andre
produkter (også effektforstærkere) der udstråler varme.
10 Strømkilder - Produktet må kun strømfødes som beskrevet
i brugsvejldning eller som angivet på selve produktet.
11 Lysnetledning - Lysnetledninger bør placeres, så de ikke
klemmes af gående eller af genstande placeret på eller
ved dem. Pas især godt på ved stik, stikdåse og dér hvor
ledningen kommer ud af produktet.
12 Rengøring - Brug aldrig rengøringsvæsker. Brug kun en
tør klud til at fjerne støv og snavs.
13 Ved længere tid uden brug - Stikket bør tages ud af
kontakten, hvis apparatet ikke skal bruges gennem
længere tid.
14 Fremmede genstande og væsker - Fremmede genstande
eller væsker må aldrig trænge ind i apparatet gennem
åbningerne.
15 Skade der kræver service - Apparatet bør afleveres til
service på autoriseret værksted i følgende tilfælde:
a) Når lysnetledning eller stik er beskadiget.
b) Når væske eller fremmed genstand er trængt
ind i produktet.
c) Hvis produktet har været udsat for regn.
d) Hvis produktet ikke fungerer korrekt eller
hvis produktets ydelse ændres markant.
e) Hvis produktet udsættes for slag, fald
eller anden skade.
16 Service - Brugeren bør ikke forsøge service udover det
som beskrives i brugsvejledningen. Al anden service
henvises til autoriseret værksted.
ADVARSEL
UNDGÅ STØDRISIKO. APPARATET MÅ IKKE ÅBNES.
FOR AT MINDSKE RISIKO FOR ELEKTRISK STØD,
MÅ BAGPANEL IKKE FJERNES.DER ER INTET INDENI
SOM KAN SERVICERES AF BRUGEREN. AL SERVICE
HENVISES TIL AUTORISERET VÆRKSTED.
Lynsymbolet i en trekant skal advare brugeren mod
uisoleret farlig spænding inde i apparatet som kan være
stor nok til at udgøre risiko for elektrisk stød.
Symbolet med udråbstegn i en trekant skal advare
brugeren om vigtige forholdsregler vedr. brug,
vedligeholdelse (service) af apparatet i den medfølgende
literatur.
INDHOLDSFORTEGNELSE
1.0 Brugsvejledning Side 20
2.0 Udpakning Side 20
3.0 Rengøring Side 20
4.0 Undgå direkte sollys Side 20
5.0 Miljøinformation og bortskaffelse Side 20
6.0 Tilspilning Side 20
7.0 Højttaleropsætning og placering Side 20
8.0 Magnetisk afskærmning Side 21
9.0 Placering Side 21
10.0 Tilslutning Side 21
11.0 LEKTOR SUB Side 22
12.0 Tekniske specifikationer Side 23
DK RUDEUK
Lector Manual Content FINAL 28|11|2008 15:35 Side 14

1.0 BRUGSVEJLEDNING
Tak fordi du valgte DALI LEKTOR højttalere. For en optimal lydoplevelse anbefaler vi, at du studerer
denne brugsvejledning grundigt, inden dine nye højttalere pakkes ud og installeres. For mere
information: www.dali.dk eller kontakt din lokale autoriserede DALI forhandler.
2.0 UDPAKNING
Udvis forsigtighed ved udpakning, for at undgå skader på indholdet. Det kontrolleres at alle dele
angivet i Tabel 1 er medleveret. Gem emballagen til senere brug, hvis højttalerne eks. skal flyttes
eller serviceres.
3.0 RENGØRING
Højttalernes overflader kan rengøres med almindelige husholdnings rengøringsmidler. Undgå
rengøringsprodukter med slibemiddel, syre, alkaliske eller bakteriedræbende midler. Undgå
ligeledes sprayprodukter. Undgå at komme rensemiddel direkte på højttalerenhederne. De rengøres
med stor forsigtighed, især diskantenheden. Frontstoffet kan rengøres med støvsuger med lav
sugekraft eller med en almindelig tøjbørste.
4.0 UNDGÅ DIREKTE SOLLYS
Højttalernes flader kan blegne med tiden, hvis de udsættes for direkte sollys. Derfor bør man undgå
at placere højttalerne i direkte sollys.
5.0 MILJØINFORMATION OG BORTSKAFFELSE
DALI produkter overholder de internationale miljødirektiver Restriction of Hazardous Substances
(RoHS) og Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) om bortskaffelse af el-affald.
Affaldsymbolet angiver at højttalerne overholder direktiverne. Se Figur 1. Højttalerne skal
bortskaffes eller genbruges korrekt. De lokale affaldsmyndigheder kan yde vejledning om
korrekt bortskaffelse.
6.0 TILSPILNING
Lydkvaliteten af dine nye højttalere forbedres gradvis gennem den første tids brug. Du behøver ikke
at foretage dig noget særligt – men regn med at højttalerne skal bruges ca. 100 timer (afhængig af
hvor højt du spiller), før optimal ydelse opnåes.
7.0 HØJTTALEROPSÆTNING OG PLACERING
7.1 LEKTOR 1/2/3/LCR
Højttalerne kan placeres på stander/hylde eller vægmonteres via det integrerede vægbeslag. Ved
placering på stander eller hylde, kan de medfølgende gummidupper monteres under højttaleren for en
stabil og vibrationsfri opstilling (se Figur 2A). Ved vægmontering, monteres gummidupperne på
højttalerens bagkant (se Figur 2B). Højttalerne vægmonteres ved at fæstne en eller to skruer i væggen.
Skruen skal passe til vægbeslaget på højttalerens bagside (se Figur 2C). LEKTOR LCR
kan vægmonteres lodret til brug som venstre/højre/surroundhøjttaler eller vandret til brug som
centerhøjttaler. Ved brug som centerhøjttaler, skal der bruges to skruer til vægmontering (se Figur 2D).
7.2 LEKTOR 6/8/SUB
Højttalerne er beregnet til gulvplacering. LEKTOR 6 og 8 kan monteres med de medfølgende spikes
(M8 gevind) eller gummidupper under højttalerne (se Figurer 2A og 3). Spikes eller gummidupper
kan forbedre lydgengivelsen. Prøv begge løsninger og vælg den som giver det bedste resultat i din
opstilling. Udvis forsigtighed med spikes, da de kan skade gulvet. Gulvoverfladen beskyttes ved at
stille spikes’ene på skiver/mønter eller lignende.
8.0 MAGNETISK AFSKÆRMNING
Højttalerenhedernes magneter udstråler et magnetfelt omkring højttalerne som kan give
forstyrrelser af billedrørs-TV og PC-monitorer, harddiske, lyd- og videobånd, magnetkort, m.m.
Derfor bør de placeres væk fra højttalerne for at undgå skader.
9.0 PLACERING
For det optimale resultat, bør højttaleropstillingen være symmetrisk omkring din foretrukne
lytteposition (gælder ikke LEKTOR SUB) (se Figur 4A - C). Vi anbefaler at du eksperimenterer
med forskellige placeringer – lydkvaliteten varierer, afhængig af højttalernes placering.
LEKTOR 1/2/3/LCR højttalerne bør ideelt placeres med diskanten omtrent i ørehøjde, når du sidder
i din foretrukne lytteposition.
LEKTOR 6, 8 og SUB er gulvhøjttalere. De bør placeres mindst 10 – 20 cm fra bagvæg. Ideelt
bør LEKTOR 1/2/LCR placeres direkte opad væggen. LEKTOR 3 er beregnet til både stander og til
vægmontering direkte på væggen.
Genstande opstillet mellem højttaler og lyttepositionen kan forringe lydgengivelsen. Højttalerne er
udviklet til at opfylde vores krav om stor spredning af lyden. De bør derfor ikke vinkles indad
mod lyttepositionen, men positioneres så bagpladen er parallel med bagvæggen (se Figur 4D).
Ved at sigte højttalerne ret fremad, reduceres forvrængning ved hovedlyttepositionen og
rumintegrationen forbedres. Kravet om stor spredning af lyden sikrer at lyden fordeles jævnt over
et stort areal i lytterummet.
Alle rum har særlige akustiske egenskaber, som påvirker lydindtrykket fra en højttaler. Lyden som
når dine ører, består dels af direkte lyd fra højttalerne, dels af reflekterede lyd fra gulv, loft og vægge
m.v. Især den reflekterede del påvirker din lydoplevelse.
Som udgangspunkt bør man undgå store, hårde reflekterende flader i umiddelbar nærhed af
højttalerne, fordi de typisk medfører kraftige reflektioner som kan forringe præcisionen og
rumligheden i lydgengivelsen. Reflektioner dæmpes ved at placere eks.planter eller andet blødt mellem
højttalerne og den reflekterende flade. Tæpper, gardiner, m.m. kan hjælpe, hvis klangen er for lys.
Dybbassens kvantitet og kvalitet afhænger af rummets størrelse og form, samt højttalernes
placering. En placering tæt på side- eller bagvæg fremhæver bassen. Hjørneplacering fremhæver
bassen endnu mere, men giver også flere reflektioner.
21
20
DK RUDEUK
Lector Manual Content FINAL 28|11|2008 15:35 Side 16

10.0 TILSLUTNING
Sluk altid forstærker og subwoofer før tilslutning/frakobling af kabler.
Vi anbefaler at anvende højttalerkabler af god kvalitet. Din autoriserede DALI forhandler kan hjælpe
med valget af højttalerkabler. Brug same type kabel til alle højttalere i din opstilling.
Det kontrolleres at hver forstærkerkanal tilsluttes tilsvarende højttaler – Se Figur 5A - C om
stereo/surround installation. Det kontrolleres at forstærkerens plus-terminal (rød) er tilsluttet
højttalerens plus-terminal (rød) samt forstærkerens minus-terminal (sort) er tilsluttet højttalerens
minus-terminal (sort) – se Figur 6. Hvis bare een højttaler tilsluttes forkert, kan det svække bassen
og forringe stereobilledet.
Der må ikke forekomme løse kabelender/tråde i højttalerkablets ender, da de kan lave
kortslutninger som kan skade forstærkeren, se Figur 7. Terminalerne kan tilsluttes afisolerede
kabelender eller 4 mm bananstik.
11.0 SUB
LEKTOR SUB er en aktiv subwoofer med indbygget forstærker. Subwooferen har en basrefleksport,
som er placeret i subwooferens bund. Gummifødderne skal sikre tilstrækkelig fri afstand
mellem gulv og subwooferens bund til fri luftcirkulation fra porten. Subwooferen har en indbygget
forstærker på bagsiden (se Figur 8). Den har følgende funktioner:
1) Line In L + R: Stereo- eller surround forstærker tilsluttes her med et phono-signalkabel
(kablet købes separat).
2) Justering af Phase, Crossover og Volume skal ske på subwooferen. Tilslutning via
LFE indgang er også en mulighed (se punkt 2).
3) Line In LFE: Surround forstærker tilsluttes her med et phono signalkabel (kablet købes
separat). Justering af Phase, Crossover og Volume skal ske på surroundforstærkeren.
4) Mode omskifter: On: Subwooferen er altid tændt når Power knappen (9) er tændt.
Auto: Subwooferen tænder automatisk når signal detekteres ved linie- eller
LFE indgange (1 + 2). Subwooferen går i standby efter ca. 20 minutter uden
indgangssignal. Off: Subwooferen forbliver slukket.
5) Volume justering: Start med at justere subwooferens volumen, så basniveauet
matcher niveauet fra hovedhøjttalerne (med Crossover knappen (5) i midterposition
og Phase omskifter (6) i stillingen 180°). Niveauet justeres så subwooferens bidrag
er fast og præcist – men ikke dominerende. Hvis niveauet sættes for højt,
kan forvrængning forstyrre lydoplevelsen. Husk at placeringen af subwoofer/
lyttepositionen har stor indflydelse på bassens kvantitet og kvalitet.
6) Crossover justering: Overgangen mellem subwoofer og hovedhøjttalerne justeres
ved at skrue op og ned på Crossover indtil bassen er jævn og uden “huller”.
Finjustering af volumen (4) kan være nødvendig efter indstilling af Crossover.
7) Phase omskifter, 0˚ eller 180˚: Subwooferens fase justeres så den passer til sys-
temets hovedhøjttalere – prøv begge indstillinger og vælg den som lyder
bedst. Finjustering af både Volume (4) og Crossover (5) kan være nødvendig efter
indstilling af Phase.
8) Lysnetstik: Der skal kontrolleres at den angivne spænding ved stikket svarer til lysnet
spændingen i din bolig.
9) Sikringsholder: Hvis subwooferen ikke tænder, kontrolleres at sikringen i holderen ikke
er sprunget. Hvis det er tilfældet, udskiftes sikringen med een af samme type.
Hvis sikringen bliver ved med at sprænge, kontakt da din DALI forhandler.
10) Power omskifter: Tænder/slukker subwooferen. Bør slukkes, hvis subwooferen
ikke skal bruges gennem længere tid. Sluk altid for subwooferen før
tilslutning/frakobling af kabler.
11) Køleflade: Må ikke tildækkes! Advarsel - Kan være varm!
Ved tilslutning af subwooferen til dit stereo eller surround system; se forstærkerens brugsvejledning
for at finde subwooferudgang eller pre-out forforstærkerudgang. Subwooferen tilsluttes forstær-
keren med phono signalkabel (købes separat).
Der er to primære tilslutningsmuligheder:
A) Subwooferen tilsluttes stereoforstærker:
Stereoforstærkerens phonoudgang(e) tilsluttes “Line Input
L + R” på subwooferen.
B) Subwooferen tilsluttes surroundforstærker:
Surroundforstærkerens subwoofer/LFE phonoudgang tilsluttes
“LFE Input” på subwooferen.
12.0 TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Se Tabel 2 (side 24) som viser de mest almindelige specifikationer for LEKTOR serien.
Vær opmærksom på at en højttalers lydkvalitet ikke kan udlæses af tekniske specifikationer.
For at sammenligne forskellige højttalere, anbefaler vi at du lytter til de pågældende højttalere.
23
22
DK RUDEUK
Lector Manual Content FINAL 28|11|2008 15:35 Side 18

DK RUDEUK
2524
ОА
1.0 нструкция для пользователя 26
2.0 аспаковка колонок 26
3.0 Уход и обслуживание 26
4.0 збегайте попадания прямого солнечного света 26
5.0 нформация по охране окружающей среды и утилизации 26
6.0 ериод «прогрева» 26
7.0 Установка акустических систем 26
8.0 агнитная экранировка 27
9.0 азмещение 27
10.0 одсоединения 28
11.0 абвуфер LEKTOR SUB 28
12.0 ехнические характеристики 29
1 рочтите инструкции - еред началом эксплуатации изделия
необходимо прочесть все инструкции по технике безопасности
и эксплуатации.
2 охраняйте инструкции - нструкции по технике безопасности и
эксплуатации необходимо сохранять для последующих справок.
3 Обращайте внимание на предостережения - еобходимо
выполнять все предостережения, указанные на изделии и в
инструкциях по его эксплуатации.
4 ледуйте инструкциям - еобходимо следовать всем
инструкциям по эксплуатации.
5 ода и влага - е используйте это изделие вблизи воды -
например, рядом с ванной, раковиной, кухонной мойкой или
тазом для стирки белья; в подвалах с повышенной влажностью
или рядом с плавательным бассейном и т.п.
6 ележки и стенды - зделие должно использоваться только на
рекомендованных изготовителем тележках или стендах.
7 астенный монтаж или крепление к потолку - зделие следует
монтировать на стене или на потолке только в соответствии с
рекомендациями изготовителя.
8 ентиляция - ели и отверстия на корпусе предназначены для
вентиляции, обеспечения надежной работы изделия и защиты
его от перегрева. Эти отверстия не должны загораживаться
или покрываться. зделие не следует размещать на кровати,
софе, ковре или на другой аналогичной поверхности, а также
устанавливать в замкнутые объемы, такие как книжные полки
или ящики, если там не обеспечивается достаточная
вентиляция. озади изделия должно оставаться не менее 20 см
свободного пространства с возможностью притока воздуха.
9 сточники тепла - зделие следует размещать вдали от
источников тепла, таких как радиаторы, тепловые завесы, печи
или другие приборы (включая усилители), которые выделяют
тепло.
10 сточники питания - Это изделие следует подсоединять к
источнику питания только того типа, который описан в
инструкциях по эксплуатации или указан на маркировке.
11 ащита шнуров питания - нуры питания должны
прокладываться таким образом, чтобы они, по возможности, не
мешали проходу и не задевались какими-либо посторонними
предметами, обращайте особое внимание на шнуры вблизи
вилок, штепсельных разъемов и места выхода шнура из
корпуса изделия.
12 Очистка – е пользуйтесь жидкими чистящими средствами.
спользуйте только сухую ткань для вытирания пыли и
загрязнений.
13 ерерывы в работе – ри длительных перерывах в работе
следует вынимать вилку шнура питания из розетки
электросети.
14 опадание внутрь предметов и жидкостей – удьте осторожны,
не допускайте попадания предметов и пролива жидкостей в
отверстия на корпусе.
15 овреждения, требующие технического обслуживания -
Обращайтесь к квалифицированному персоналу в следующих
случаях:
а) овреждены шнур питания или вилка;
b) нутрь изделия попали предметы или жидкость;
c) зделие подверглось воздействию дождя;
d) зделие не обеспечивает нормальную работу или имеются
заметные изменения его характеристик.
e) зделие уронили или оно имеет другие повреждения.
16 Обслуживание - е пытайтесь обслуживать это изделие
самостоятельно с нарушением инструкций по эксплуатации.
ля проведения обслуживания обращайтесь к
квалифицированному обслуживающему персоналу.
А
ОАОЬ ОАЯ Э ОО, ОАЬ
Я Я ОАО ОАЯ Э ОО
ОАЬ АЮЮ АЬ.
У ЭО, ОО ОО ОЬОАЮ.
ОЯ ОУА ОЬО АОАОУ
ОАУ.
зображение молнии в равностороннем треугольнике
предупреждает пользователя о наличии внутри корпуса
изделия неизолированного опасного напряжения, величина
которого может создавать опасность поражения человека
электрическим током.
зображение восклицательного знака в равностороннем
треугольнике предупреждает пользователя о том, что в
сопроводительной документации на аппарат имеются важные
инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию.
Lector Manual Content FINAL 28|11|2008 15:35 Side 20

DK RUDEUK
2726
1.0 УЯ Я ОЬОАЯ
оздравляем ас с приобретением новых замечательных акустических систем.
ожалуйста, прочтите внимательно руководство по их эксплуатации, прежде чем
распаковывать и устанавливать, чтобы получить максимум удовольствия от своей
покупки. а дополнительной информацией следует обращаться на наш веб-сайт:
www.dali.dk или связаться с дилером DALI.
2.0 ААОА АУ
удьте осторожны при распаковке акустических систем, чтобы не повредить их.
Аккуратно достаньте колонки из картонной коробки. роверьте, находятся ли в картонной
коробке все детали, перечисленные в аблице 1. охраните упаковочную коробку на
случай, если вам придется перевозить колонки или же отправлять их в сервисную службу.
3.0 УО ОУА
оверхность колонок можно очищать обычным универсальным чистящим раствором для
домашних предметов. збегайте применения средств, содержащих абразивные,
кислотные, щелочные или антибактериальные вещества. е применяйте аэрозоли. е
применяйте чистящие средства для протирки динамиков и очищайте их предельно
осторожно, особенно высокочастотные динамики (твитеры). нятую с корпуса защитную
решетку можно чистить пылесосом или обычной платяной щеткой.
4.0 А ОААЯ ЯОО ООО А
оверхность колонок может выцвести при длительном воздействии солнечных лучей.
оэтому избегайте попадания на корпуса колонок прямого солнечного света.
5.0 ОАЯ О ОА ОУАЮ УА
родукты DALI спроектированы в соответствии с требованиями международных директив
по ограничению использования вредных веществ (Restriction of Hazardous Substances -
RoHS) и утилизации отслужившего свой срок электрического и электронного
оборудования (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). зображение мусорного
бачка означает, что колонки соответствуют этим требованиям, см. Figure 1. оэтому они
должны быть утилизованы или переработаны соответствующим образом. а пояснениями
обращайтесь к местным властям.
6.0 О «ОА»
первый период времени вы сможете заметить постепенное улучшение качества
звучания колонок. ичего особенного для их «прогрева» делать не надо, однако
рекомендуется около 100 часов воспроизведения (в зависимости от уровня громкости),
прежде чем максимальное качество звучания будет достигнуто.
7.0 УАОА АУ
7.1 LEKTOR 1/2/3/LCR
олонки можно поставить на стойку/полку или подвесить на стену с помощью встроенных в
заднюю стенку проушин. ри установке колонок на стойку или полку прилагаемые резиновые
прокладки можно подложить под корпус, чтобы избежать вибраций и добиться стабильного
положения, см. Figure 2A. ри подвеске колонок на стену также прикрепите резиновые
прокладки, но под заднюю стенку корпуса, см. Figure 2B. ля монтажа на стену используйте
встроенные проушины на задней панели колонки и пару болтов, закрепленных в стене. оловки
болтов должны подходить под размер проушин, см. Figure 2. олонки LEKTOR LCR можно
подвесить вертикально, если использовать их в качестве левых/правых/тыловых, или же
горизонтально, если использовать их в качестве центральной А. сли она используется как
настенная центральная А, то для подвески следует использовать два болта, см. Figure 2D.
7.2 LEKTOR 6/8/SUB
Эти колонки предназначены для напольной установки. LEKTOR 6 и 8 могут быть
установлены на шипы (с метрической резьбой M8), или на резиновые подкладки, см.
Figure 2A/3. удьте осторожны и не перезатягивайте контргайки. ипы и резиновые
прокладки способны улучшить качество звучания. ы можете попробовать и тот и другой
вариант, и сами решить, что обеспечивает наилучшее качество звучания в ваших
условиях. мейте в виду, что шипы могут повредить ваш пол, если под них не подсунуть
какие-нибудь монеты.
8.0 ААЯ ЭАОА
инамики внутри колонок создают сильное магнитное поле, которое может создать
помехи для кинескопных телевизоров или мониторов, жестких магнитных дисков, аудио и
видео кассет, а также кредитных карточек. оэтому держите такие предметы подальше
от колонок, чтобы не повредить их.
9.0 А АУ
ля достижения наилучших результатов колонки должны быть установлены симметрично,
в двух углах равностороннего треугольника, третий из которых – это ваше
предпочтительное место для прослушивания (кроме сабвуфера LEKTOR SUB), см. Figure
4A - C. ы рекомендуем вам поэкспериментировать с выбором места для ваших колонок –
качество звучания заметно меняется в зависимости от их расположения. сли у вас
модели А LEKTOR 1/2/3/LCR, идеальное расположение должно быть таким, чтобы твитер
находился приблизительно на высоте ушей сидящего слушателя.
LEKTOR 6, 8 и SUB предназначены для напольного размещения. Они должны
располагаться как минимум на расстоянии 10 – 20 см (4 – 8”) от задней стены. деальное
размещение LEKTOR 1/2/LCR – непосредственно на стене, вплотную к ней. то же время
полочная LEKTOR 3 может быть как установлена стойки, так и подвешена на стену.
осторонние объекты, установленные между акустическими системами и местом для
прослушивания, могут отрицательно повлиять на качество звучания. олонки
спроектированы в соответствии с принципом широкой дисперсии DALI, поэтому их следует
устанавливать точно вперед (параллельно боковым стенам), а не поворачивать в сторону
места, где находится слушатель, см. Figure 4D. лагодаря параллельной установке,
снижаются искажения в главной зоне прослушивания и заодно улучшается интеграция
колонок в акустику помещения. ринцип широкой дисперсии способствует также более
равномерному распределению звука в более широкой области оптимального
прослушивания.
аждая комната имеет свою, особенную акустику, от которой во многом зависят ваши
впечатления от звучания колонок. вуки, которые мы слышим, приходят к нам не только
прямо от колонок, но и в результате многочисленных отражений от пола, стен и потолка.
се это влияет на восприятие звука слушателями.
Основное правило: старайтесь избегать больших, твердых и хорошо отражающих
поверхностей в непосредственной близости от ваших А, т.к. они будут вызывать сильные
отражения, которые могут нарушить точность звукового образа и ухудшить
пространственный эффект при воспроизведении звука. Отражения можно погасить,
установив что-нибудь, например цветы, между колонкой и отражающей поверхностью.
сли звучание слишком "яркое", скорректировать его могут помочь мягкие предметы
– занавески или ковры.
оличество и качество глубокого баса зависит от размеров и формы комнаты, а также от
расположения колонок. азмещение у боковой или задней стены подчеркивает басы.
Установка А в углу акцентирует их еще больше, однако при этом возрастают и
отражения.
Lector Manual Content FINAL 28|11|2008 15:35 Side 22

DK RUDEUK
2928
10.0 ООЯ
сегда выключайте ваш усилитель/сабвуфер перед соединением/отсоединением любых
кабелей.
ы рекомендуем использовать специальные акустические и сигнальные кабели.
роконсультируйтесь у авторизованных дилеров DALI по вопросам выбора кабелей.
спользуйте кабели одного и того же типа для всех колонок в аудио системе (кроме
сабвуфера). Убедитесь, что вы подсоединили нужный усилитель к каждой из колонок – см.
Figure 5A – C, на которых приведены схемы подключения в стерео системах и системах
окружающего звука. Убедитесь, что плюсовая клемма усилителя (помеченная знаком "+"
и красным цветом) подсоединена к положительной входной колоночной клемме, а
минусовая (помеченная знаком "-" и черным цветом) – к отрицательной, см. Figure 6.
еправильное подсоединение даже одной колонки приведет к потере баса и размытому,
диффузному звучанию.
Убедитесь, кроме того, что все провода надежно затянуты клеммными винтами, и нигде
нет разлохмаченных проводов, которые могут вызвать короткое замыкание и повредить
усилитель, см. Figure 7. ходные клеммы колонок принимают зачищенные концы кабеля
или разъемы–«бананы» на 4 мм.
11.0 абвуфер LEKTOR SUB
LEKTOR SUB – это активный сабвуфер со встроенным усилителем. а днище сабвуфера
находится порт фазоинвертора. роверьте, обеспечивают ли резиновые опоры
достаточное расстояние между полом и выходом порта сабвуфера, так чтобы воздух мог
проходить свободно. а задней стенке сабвуфера находятся органы управления
усилителем (см. Figure 8), которые позволяют осуществлять следующие функции:
1) азъемы Line In L + R позволяют подсоединить стерео усилитель или ресивер с
помощью RCA кабеля (продаваемого отдельно). астройки фазы “Phase”,
кроссовера “Crossover” и громкости “Volume” следует делать в сабвуфере. ля
подсоединения сигнала можно также использовать вход LFE (см. пункт 2).
2) азъемы LFE In позволяют подсоединить ресивер с помощью RCA кабеля
(продаваемого отдельно). астройка кроссовера “Crossover” должна быть
сделана в AV-ресивере.
3) Авто селектор режимов: On: сабвуфер всегда включен, если выключатель
питания (9) находится в положении On. Auto: сабвуфер включается при
обнаружении сигнала на линейных входах “Line In” (1 + 2). абвуфер
автоматически выключается через приблизительно 20 минут при отсутствии
входного сигнала на разъемах. Off: сабвуфер выключен.
4) егулировка уровня громкости “Volume”: ачинайте с настройки громкости вашего
сабвуфера, так чтобы уровень баса совпал с уровнем звучания основных колонок
(при этом ручка Crossover (5) должна находиться в среднем положении, а
переключатель фазы Phase (6) выставлен на 180°). Отрегулируйте уровень так,
чтобы вклад сабвуфера стал весомым и точным – но без излишнего
доминирования. сли вы установите уровень громкости слишком высокий, общее
впечатление от звучания может быть испорчено искажениями. омните о том,
что размещение сабвуфера/места для прослушивания имеет большое влияние на
звуковое давление, которое вы испытываете.
5) астройки кроссовера “Crossover”: отрегулируйте перекрытие по частоте между
сабвуфером и основными колонками, поворачивая ручку "Crossover" влево и
вправо до тех пор, пока вы не услышите, что бас стал достаточно «гладким,
ровным» и без «провалов». осле этой настройки вам, возможно, понадобится
еще раз слегка подрегулировать громкость Volume (4).
6) ереключатель фазы “Phase”, 0° или 180°: выберите фазу сабвуфера так, чтобы
согласовать ее со звуком основных колонок в системе – попробуйте оба варианта,
чтобы определить, какой из них дает лучший эффект. осле этой настройки вам,
возможно, понадобится еще раз подрегулировать как громкость Volume (4), так и
частоту раздела кроссовера Crossover (5).
7) азъем для сетевого кабеля питания: проверьте, совпадает ли напряжение,
указанное под сетевым разъемом с напряжением в электросети.
8) Отделение для предохранителя: сли сабвуфер не включается, проверьте, не
перегорел ли предохранитель. сли он перегорел, замените его на
предохранитель точно такого же типа. сли же предохранитель перегорает
несколько раз, отвезите ваш сабвуфер в авторизованный сервис-центр.
9) етевой выключатель “Power”: включает и выключает сабвуфер. ыключите
сабвуфер, если не используете его длительное время. сегда выключайте
сабвуфер при изменении подключений.
10) адиатор: не открывайте! Осторожно – может быть горячим!
ля подсоединения сабвуфера к вашей стерео системе или системе окружающего звука,
ознакомьтесь с инструкцией на ваш усилитель стерео/окружающего звука, чтобы найти
выход на сабвуфер или линейный выход предусилителя. абвуфер следует подсоединять
к усилителю с помощью RCA кабеля (продаваемого отдельно).
уществуют два основных варианта подсоединения:
A) одсоединение сабвуфера к стерео усилителю
одсоедините выходные разъемы стерео усилителя к входам “Line Input L + R”
на сабвуфере.
B) одсоединение сабвуфера к усилителю окружающего звука (AV-ресиверу)
одсоедините выходные разъемы усилителя окружающего звука (AV-ресивера) с
обозначением Sub/LFE к входному разъему “LFE Input” на сабвуфере.
12.0 АА
аблице 2 (на стр. 30) вы можете найти общепринятые технические характеристики
наших акустических систем. Однако следует помнить, что технические характеристики не
могут сказать вам, как в действительности будут звучать колонки. ля того чтобы
сравнить различные акустические системы, мы рекомендуем вам послушать их и только
тогда вы сможете определить, какие из них звучат лучше.
Lector Manual Content FINAL 28|11|2008 15:35 Side 24

30
LEKTOR 1 LEKTOR 2 LEKTOR 3 LEKTOR 6
TABLE 2. LEKTOR TECHNICAL SPECIFICATIONS
Frequency Range
+/- 3 dB [Hz] 51 - 27000
84.0
8
104
40 - 100
-
-
2900
2-way
1 x 28
-
1 x 41/2
Bass reflex
56.0
Single wire
Wall/shelf/
(stand)
No
-
260 x 146
x 211
10.2 x 5.7
x 8.3
Manual, rubber
bumpers, wall
bracket included
3.1/6.8
Vinyl/Light
walnut, black
49 - 27000
85.0
6
106
25 - 100
-
-
2700
2-way
1 x 28
-
1 x 5
Bass reflex
50.0
Single wire
Wall/shelf/
(stand)
No
-
310 x 176
x 221
12.2 x 6.9
x 8.7
Manual, rubber
bumpers, wall
bracket included
4.1/9.0
Vinyl/Light
walnut, black
48 - 27000
88.0
6
108
25 - 120
-
-
2800
2-way
1 x 28
-
1 x 6 1/2
Bass reflex
47.5
Single wire
(Wall)/shelf/
stand
No
-
387 x 200
x 255
15.2 x 7.9
x 10.0
Manual, rubber
bumpers, wall
bracket included
6.4/14.1
Vinyl/Light
walnut, black
47 - 27000
90.5
6
110
30 - 150
-
-
700/2900
2 1/2-way
1 x 28
-
2 x 6 1/2
Bass reflex
47.5
Single wire
Floor
No
-
929 x 207
x 285
36.6 x 8.1
x 11.2
Manual, rubber
bumpers,
M8 spikes
14.2/31.3
Vinyl/Light
walnut, black
LEKTOR 8
38.5 - 27000
89.5
6
112
40 - 180
-
-
600/3500
3-way
1 x 28
1 x 5
2 x 8
Bass reflex
36.0
Single wire
Floor
No
-
1059 x 251
x 370
41.7 x 9.9
x 14.6
Manual, rubber
bumpers,
M8 spikes
24.2/53.4
Vinyl/Light
walnut, black
LEKTOR LCR
52 - 27000
87.5
8
109
25 - 120
-
-
3200
2-way
1 x 28
-
2 x 5
Bass reflex
45.5
Single wire
Wall/shelf/above
screen/below
screen
No
-
600 x 172
x 175
23.6 x 6.8
x 6.9
Manual, rubber
bumpers, wall
bracket included
7.0/15.4
Vinyl/Light
walnut, black
LEKTOR SUB
31 - 180
-
20k
110
-
300
180
40 - 120
1-way
-
-
1 x 10
Bass reflex
34.5
RCA
Floor
No
1,5
355 x 310
x 394
14.0 x 12.2 x
15.5
Manual, rubber
feet, mains
cable included
14.5/32.0
Vinyl/Light
walnut, black
Sensitivity
(2.83V/1m) [dB]
Nominal Impedance
[ohms]
Maximum
SPL [dB]
Recommended Amp.
Power [Watts]
Max Amplifier Power
Output [Watt RMS]
Continous IEC Power
Output [Watt RMS]
Crossover
Frequencies [Hz]
Crossover Principle
Soft Dome
Tweeter [mm]
Midrange Driver
[inch]
Low Frequency
driver(s) [inch]
Enclosure Type
Bass Reflex Tuning
Frequency [Hz]
Connection
Input(s)
Recommended
Placement
Magnetic
Shielding
Standby Power
Consumption [Watt]
Dimensions
(H x W x D) [mm]
Dimensions
(H x W x D) [inches]
Accessories
Weight [kg/lb]
Finishes
All technical specifications are subject to change without notice.
Lector Manual Content FINAL 28|11|2008 15:35 Side 26
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Dali Speakers manuals

Dali
Dali IKON 1 User manual

Dali
Dali FAZON SAT User manual

Dali
Dali PHANTOM H-60 R User manual

Dali
Dali ALTECO C-1 User manual

Dali
Dali Phantom User manual

Dali
Dali SUITE User manual

Dali
Dali Opticon User manual

Dali
Dali DACAPO User manual

Dali
Dali Phantom Kompas User manual

Dali
Dali PHANTOM M-675 User manual

Dali
Dali MS 4 User manual

Dali
Dali EPIKORE 11 User manual

Dali
Dali PHANTOM E-50 User manual

Dali
Dali OPTICON 6 MK2 User manual

Dali
Dali PHANTOM E Series User manual

Dali
Dali Euphonia Series User manual

Dali
Dali EVIDENCE C70 User manual

Dali
Dali IKON PHANTOM User manual

Dali
Dali PHANTOM IW SUB S-100 User manual

Dali
Dali IKON 1 User manual