Danby Silhouette DURH301SSSL User manual

V1.11.11DM
• OWNER’S MANUAL
• GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
• MANUAL DEL USARIO
• RANGE HOOD
• HOTTE DE CUISINE
• CAMPANA DE COCINA
CAUTION
PRECAUTION
PRECAUCIÓN
Read and follow all safety rules and operating
instructions before rst use of this product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
Lea y observe todas las reglas de seguridad y las
instrucciones de operación antes de usar esto
producto por primera vez.
Model • Modéle • Modelo
DURH301SSSL / DURH361SSSL

Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
Dealer:
PLEASE STAPLE YOUR SALES RECEIPT TO THE INSIDE FRONT
COVER

DURH301SSSL / DURH361SSSL
1
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions ................................
Ducting...................................................................
Installation..............................................................
Operation ..............................................................
Cleaning and Maintenance ..................................
Lamp replacement ................................................
Troubleshooting ....................................................
Warranty ................................................................
2
3
3
4
5
5
6
7
Instrucciones de Seguridad Importantes ...............
Ubicar el Conducto.................................................
Instalción................................................................
Operación...............................................................
Limpieza y Mantenimiento ....................................
Reemplazar la Bombilla.........................................
Resolución de Problemas .....................................
Garantía ...............................................................
ENGLISH
ESPAÑOL
Consignes importantes relatives à la sécurité......
Conduits ...............................................................
Installation ............................................................
Fonctionnement....................................................
Nettoyage et entretien ..........................................
Remplacement de l'ampoule ................................
Dépannage...........................................................
Garantie................................................................
9
10
10
11
12
12
13
14
FRANÇAIS
16
17
17
18
19
19
20
21

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR DOMESTIC COOKING ONLY
WARNING
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufac-
turer. If you have questions, contact the manufacturer at the
address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning the unit, switch the power off at
the service panel. Lock and tag the service panel to prevent
power from being switched on accidentally.
3. Installation work and electrical wiring (including switch loca-
tion) must be done by a qualied person(s) in accordance with
all applicable codes and standards.
4. To prevent backdrafting, provide sufcient air for proper
combustion and exhausting of gases through the ue (vent)
of the fuel burning equipment. Follow combustion equipment
standards such as those published by the National Fire Pro-
tection Association (NFPA,) the American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE,) and
local codes.
5. This product may have sharp edges. Be careful to avoid
cuts and abrasions during installation and cleaning.
6. When cutting or drilling into a wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
8. Use only metal ductwork.
9. As an alternative, this product may be installed following
instructions from the designated UL-approved cord kit
10. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended. Rapid boiling causes
smoke and grease spills that may ignite. Heat oils slowly on a
low or medium setting.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when
ambéing food.
3. Clean the ventilating fans frequently. Do not allow grease to
accumulate on the fan, fan blades and lter.
4. Use the proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-tting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO AVOID
BURNS. If the ames do not go out immediately, EVACUATE
THE AREA AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN. You may get burned or
spread the re.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishclothes or towels;
a violent steam explosion could result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you
already know how to operate it.
B.The re is small and contained in the area where it
started.
C. The re department has already been called.
D. You can ght the re with your back to an exit.
*Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
CAUTION
Installer: Leave this manual with the homeowner.
Homeowner: Cleaning, maintenance, and operating instructions begin on page 3.
2
1. Read all instructions before using the appliance
2. Install or locate this appliance only in accordance with the
provided installation instructions.
3. Clean Rangehoods Hoods Frequently. Grease should not
be allowed to accumulate on the rangehood or lters.
4. Always turn the fan on when ambéing foods on the range.
5. This appliance is suitable for use in combination with both
gas and electric cooking equipment
6. Use care when cleaning the rangehood lter. Corrosive
cleaning agents, such as lye-based oven cleaners, may dam-
age the lter.
GROUNDING INSTRUCTIONS
1) If it is necessary to use an extension cord, use only a
3-wire extension cord that has a 3-blade electrical plug, and
a 3-slot power outlet that will accept the plug on the
appliance. The marked rating of the extension cord must be
equal to or greater than the electrical rating of the appliance.
Otherwise,
2) Do not use an extension cord. If the power supply cord is
too short, have a qualied electrician or serviceperson install
a power outlet near the appliance.
1. For indoor use only.
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust haz-
ardous or explosive materials and vapors.
3. To best capture cooking impurities, the range hood should
be mounted so that the bottom of the hood is 26”-34” above
the cooking surface.
4. Read the specication label on this product for information
and requirements.
NOTE: These instructions are for ducted installations only.

28"/33"
1"
4"
28"/33"
6"
3"
9"
4"
6"
CENTER LINE
HOOD
MOUNTING
SCREWS
(in cabinet bottom)
CABINET FRONT
3
DUCTING
Determine whether the hood will discharge vertically or
horizontally. For vertical or horizontal discharge, run ductwork
between the hood location and roof cap or wall cap.
A minimum 6” round duct must be used to maintain maximum
airow efciency.
Always use rigid type metal ducts only.
Whenever possible reduce the number of transitions and turns
in the ductwork. If a long duct run is required increase the duct
size from 6” to 7”.
If elbows or bends are required; install as far away from the
hood as possible.
Minimum mounting height between the range and the bottom
of the hood should be no less than 26”.
Maximum mounting height between the range and the bottom
of the hood should be no more than 34”
WARNING!
FIRE HAZARD
NEVER implement ductwork in a space between walls, crawl
spaces, attics or garages. All exhaust must be vented outside.
Use metal ductwork only. Fasten all connections with sheet
metal screws and certied silver tape or duct tape.
2. Use the following diagram for placement of ductwork and
electrical cutout in cabinet. For a non-ducted installation, DO
NOT cut a duct access hole.
INSTALLATION
The hood is designed for installation under a kitchen
cabinet:
WARNING
To reduce the risk of electrical shock, switch the power off at
the service panel. Lock or tag the service panel to prevent
power from being switched on.accidentally.
1. Remove the mesh lters from the unit
2. Reinforce cabinet with 1” x 2” wood strips if additional
support is required.
26”~34” ABOVE
COOKING SURFACE

4
DUCT WORK
HOUSE
POWER
CABLE
MOUNTING
SCREWS(4)
7. Securely fasten the hood to the cabinet with the mounting
screws
8. Securely fasten the hood to the wall with the mounting
screws
9. Install the lters
3.Temporarily position the rangehood in its intended place.
Using a pencil measure, mark the mounting holes, duct and
electrical locations.
4. Drill/cut out the required openings for duct and electrical
access; ensure the damper/duct connector enter the ductwork
and the damper opens and closes freely
5. Connect the electical supply wiring (make sure power supply
is off)
6. Leave enough space to apply duct tape to the connection
6" VERTICAL DUCT
KNOCKOUT
N
LPOWER CABLE
Silhouette Select™ rangehoods include a convenient feature
that allows the range hood to continue to run for an additional
5 minutes to expel residual vapors and odours after cooking.
When the timer button is pressed once the current fan speed
will continue to run for a duration of 5 minutes and the timer
icon appears on the LED display. Push the timer button a
second time to cancel the timer and remove the icon from the
LED display.
Timer
After 100 hours, the lter icon lights up and the user must re-
move the lter, clean it and replace it in order to reset the icon.
Press and hold the power button for 3 seconds to reset after
cleaning the lter.
Filter
The Silhouette Select™ rangehood are equipped with 3 light
settings High, Low and Off. Press the light icon once and the
20w halogen bulbs turn on providing full task lighting. Press
the icon again and this reduces the illumination to 50%. Press
the icon a third time to turn the lights off.
Light
To activate the rangehood, press the power button. Once acti-
vated, the buttons and LED light up.
Power
Your Silhouette Select™ rangehood offers 3 fans settings low,
medium and high. To activate the fan press the fan button and
the fan starts at the low setting and the corresponding icon ap-
pears on the LED display. Press the fan button again and the
blower increases to the medium speed. Press a third time for
the highest speed and a fourth time to turn the fan off.
Fan
Icon for low speed
Icon for medium speed
Icon for high speed
Always turn the hood ON before cooking in order to establish
an air ow in the kitchen. After turning off the range, let the
hood run for a few minutes to clear the air.
OPERATION

5
1. Make sure the power is off and the bulbs have cooled.
2. Remove the grease lters.
3. Using a small slot screw driver pop off the glass plate.
4. Remove the burnt out 2-pronged 20 watt Halogen bulb.
Replace with a new 20 watt Halogen bulb.
5. Caution: the lights are designed for 20 watt Halogen bulbs
only. Replacing with high wattage bulbs can result in
damage to the rangehood or re and not recommended.
CAUTION: the light bulbs and glass cover become extremely
hot when running. Shut off the lights and allow them to cool
prior to changing the bulb. Failing to do so could result in
serious burns.
REPLACING LIGHT BULBS
The mesh lters are intended to trap residue and grease
from the cooking process. To ensure optimal performance,
appearance, and a sanitary cooking environment, clean the
lters, fan and grease laden surfaces regularly. Use only a
clean cloth and mild detergent solution on stainless steel and
painted surfaces. Do not use corrosive or abrasive cleaning
agents or steel wool or scouring pads as these will scratch
the surface. Do not use cleaning products that use chlorine
bleach or orange cleaners.
The grease lters, bottom panel surrounding the grease lters,
and the blower should be cleaned frequently. When washing
by hand use warm soapy (mild detergent) water. The grease
lter and blower wheels are dishwasher safe.
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If
the motor bearings make unusual or excessive noise, call for
service at 1-800-263-2629.
CLEANING & MAINTENANCE
Heat Sensor:
The hood is equipped with a heat sensing thermostat. If the
safety device detects heat in excess of 158°F (70°C) above
the cooking surface, it will turn on or speed up the fan. If the
fan is not on or running at a low speed, the heat sensor will
override the normal fan control and run the fan on high speed.
When the temperature level drops below 158°F (70°C) the fan
speed will revert back to its original setting.

TROUBLESHOOTING
Issue Cause What to do
After installation, the unit
doesn’t work.
1. The power source is not turned ON.
2. The power line and the cable locking
connector is not connecting properly.
1. Call for service.
2. Call for service.
Light works, but motor is
not turning.
1. The blower is defective, possibly
seized.
2. Damaged capacitor.
1. Call for service.
2. Call for service.
The unit is vibrating. 1. The blower is not secure in place.
2. Damaged blower wheel.
3. The hood is not secured in place.
1. Tighten the blower in place.
2. Change the blower.
3. Check the installation of the hood.
The motor is working,
but the lights are not.
1. Defective halogen bulb. 1. Change the halogen bulb.
The hood is not venting
out properly.
1. The hood might be hanging to high from
the cook top.
2. The wind from the opened windows or
opened doors in the surrounding area
are affecting the ventilation of the hood.
3. Blockage in the duct opening or duct
work.
4. The direction of duct opening is against
the wind.
5. Using the wrong size of ducting.
1. Adjust the distance between the range
and the bottom of the hood to within
26”~34”.
2. Close all windows and doors to eliminate
the outside wind ow.
3. Remove all the blocking from the duct
work or duct opening.
4. Adjust the duct opening direction.
5. Change the ducting to at least 6” or
higher.
Metal lter is vibrating. 1. Spring clip is broken.
2. Metal lter is loose.
1. Verify spring clip is not broken.
2. Replace the metal lter.
6

LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
First 24 Months
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at
warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualified service technician.
If service is performed on the unit by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certified for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Consumable parts (ie. light bulbs, filters, glass trays, etc.) are under warranty for thirty (30) days from purchase date, with no extensions provided.

Numéro de modèle :
Numéro de série :
Détaillant :
VEUILLEZ AGRAFER VOTRE REÇU DE VENTE À LA
8

CONSIGNES IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR LA CUISSON RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, PRENEZ LES PRÉCAUTIONS
SUIVANTES :
1. Utilisez cet appareil uniquement aux ns pour lesquelles il a été
conçu par le fabricant. Si vous avez des questions, communiquez
avec le fabricant à l'adresse ou au numéro de téléphone qui gure
sur la garantie.
2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil,
coupez l'électricité au panneau de service. Verrouillez et étiquetez
le panneau de service an d'empêcher que l'alimentation soit
rallumée accidentellement.
3. L'installation et le câblage électrique (y compris l'emplacement du
commutateur) doivent être effectués par des personnes qualiées,
conformément à l'ensemble des codes et des normes applicables.
4. Pour éviter le refoulement de l'air, assurez-vous d'avoir
sufsamment d'air pour une combustion et une évacuation
adéquates des gaz dans le conduit d'air de l'équipement à
combustible. Suivez les normes en matière d'équipement à
combustible, comme celles publiées par la National Fire Protection
Association (NFPA), l'American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes locaux.
5. Ce produit peut avoir des bords tranchants. Assurez-vous d'éviter
les coupures et les abrasions pendant l'installation et le nettoyage.
6. Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond,
n'endommagez pas le câblage électrique ou les autres services
dissimulés.
7. Les ventilateurs à évacuation doivent toujours évacuer l'air vers
l'extérieur.
8. Utilisez uniquement des conduits métalliques.
9. Ce produit peut également être installé en suivant les instructions
fournies avec la trousse de cordon approuvée par UL.
10. Cet appareil doit être mis à la terre.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LE
DESSUS DE LA CUISINIÈRE :
1. Ne laissez jamais les unités de surface sans surveillance.
L'ébullition rapide cause de la fumée et des déversements de
graisse qui peuvent s'allumer. Faites chauffer les huiles lentement,
à température basse ou moyenne.
2. Mettez toujours la hotte en MARCHE lorsque vous cuisinez à
température élevée ou que vous ambez des aliments.
3. Nettoyez fréquemment les ventilateurs. Ne laissez pas la graisse
s'accumuler sur le ventilateur, les pales du ventilateur et le ltre.
4. Utilisez toujours un plat de la bonne taille. Utilisez toujours une
batterie de cuisine qui convient à la taille de l'élément de surface.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES EN CAS DE FEU
DE GRAISSE DÉCLENCHÉ SUR LE DESSUS DE LA CUI-
SINIÈRE, PRENEZ LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES :*
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES au moyen d'un couvercle bien
ajusté, d'une plaque à biscuits ou d'un plateau métallique, puis
éteignez le brûleur. SOYEZ PRUDENT AFIN D'ÉVITER LES
BRÛLURES. Si les ammes ne s'éteignent pas immédiatement,
ÉVACUEZ LES ALENTOURS ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE JAMAIS PRENDRE UNE POÊLE ENFLAMMÉE. Vous pour-
riez vous brûler ou propager l'incendie.
3. NE PAS UTILISER D'EAU, y compris des serviettes ou des
linges à vaisselle mouillés, car une explosion de vapeur violente
pourrait s'ensuivre.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
A. Vous savez que vous avez un extincteur de classe ABC et
vous savez l'utiliser.
B. Le feu est petit et ne s'est pas étendu au-delà de l'endroit où
il s'est déclenché.
C. Vous avez déjà appelé les pompiers.
D. Vous pouvez combattre l'incendie alors que vous avez une
sortie derrière vous.
*Basé sur « Kitchen Fire Safety Tips », publié par le NFPA.
MISE EN GARDE
Installateur : veuillez laisser ce manuel au propriétaire.
1. Veuillez lire toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil
2. Installez ou placez cet appareil conformément aux instructions
d’installation fournies.
3. Nettoyez souvent les hottes de cuisine. Il ne faut pas laisser la
graisse s’accumuler sur la hotte ou les ltres.
4. Mettez toujours le ventilateur en marche lorsque vous faites
amber des aliments sur la cuisinière.
5. Cet appareil peut être utilisé avec de l’équipement de cuisine au
gaz ou électrique
6. Soyez prudent lorsque vous nettoyez le ltre de la hotte. Des
agents de nettoyage corrosifs, comme des produits à nettoyer les
fours à base d’hydroxyde de sodium, peuvent endommager le ltre.
MISE À LA TERRE
1) S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, n’utilisez qu’une ral-
longe à 3 ls munie d’une che électrique à 3 lames, et une prise
de courant à 3 trous qui acceptera la che de l’appareil. La valeur
nominale indiquée sur la rallonge doit être égale ou supérieure à
la capacité électrique de l’appareil. Sinon,
2) N’utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation est
trop court, faites installer une prise près de l’appareil par un
électricien ou un technicien d’entretien qualié.
1. Pour utilisation à l'intérieur seulement.
2. Pour ventilation générale seulement. Ne pas utiliser pour
évacuer des substances et des vapeurs dangereuses ou
explosives.
3. Pour capter le mieux possible les impuretés générées lors de la
cuisson, la hotte de cuisine doit être installée de façon à ce que
le bas soit situé à entre 26 po et 34 po au-dessus de la surface
de cuisson.
4. Lisez l'étiquette des caractéristiques qui se trouve sur ce produit
pour obtenir des informations et les exigences.
REMARQUE : ces instructions s'appliquent uniquement aux
installations à évacuation.
9
Propriétaire : les instructions relatives au nettoyage, à l'entretien et au fonctionnement commencent à la page 10.

28"/33"
1"
4"
28"/33"
6"
3"
9"
4"
6"
CENTER LINE
HOOD
MOUNTING
SCREWS
(in cabinet bottom)
CABINET FRONT
CONDUITS
AVERTISSEMENT!
RISQUE D'INCENDIE
une installation sans évacuation, NE DÉCOUPEZ PAS une
INSTALLATION
La hotte est conçue pour être installée sous une armoire de
cuisine :
AVERTISSEMENT
26 à 34 po AU-DESSUS DE
LA SURFACE DE CUISSON
ÉVENT DE TOITURE
ÉVENT
MURAL
CABLAGE
(Dessus de la
hotte)
SOFFITE
ARMOIRE
HOTTE
vis de
montage de
la hotte
ligne centrale
devant de l’armoire
trou d’accès pour
l’électricité
(sous l’armoire)
10

DUCT WORK
HOUSE
POWER
CABLE
MOUNTING
SCREWS(4)
7. Fixez solidement la hotte à l'armoire au moyen des vis de
montage.
8. Fixez solidement la hotte au mur au moyen des vis de montage.
9. Installez les ltres.
3. Positionnez temporairement la hotte de cuisine à l'endroit
où vous voulez l'installer. À l'aide d'un crayon, marquez
l'emplacement des trois de xation, du conduit et de l'accès
électrique.
4. Percez/découpez les ouvertures pour le conduit et l'accès
électrique; assurez-vous que le registre/connecteur du conduit
entre dans le conduit d'air et que le registre s'ouvre et se ferme
sans obstruction.
5. Branchez le câblage de l'alimentation en électricité (assurez-
vous que l'électricité est coupée).
6. Laissez sufsamment d'espace pour appliquer du ruban à
conduits autour du raccord.
6" VERTICAL DUCT
KNOCKOUT
N
LPOWER CABLE
Les hottes de cuisine Silhouette Select™ comprennent une
caractéristique commode qui leur permet de fonctionner pendant
5 minutes supplémentaires pour expulser les vapeurs et les
odeurs résiduelles après la cuisson. Lorsque l'on appuie une fois
sur le bouton du minuteur, le ventilateur continue de fonctionner
à sa vitesse actuelle pendant 5 minutes, et l'icône du minuteur
apparaît sur l'afchage à DEL. Appuyez une deuxième fois sur le
bouton du minuteur pour annuler le minuteur et faire disparaître
l'icône de l'afchage à DEL.
Minuteur
Au bout de 100 heures, l'icône du ltre s'allume et l'utilisateur doit
enlever le ltre, le nettoyer et le remettre en place pour réinitialiser
l'icône. Appuyez sur le bouton d'alimentation et tenez-le enfoncé
pendant 3 secondes pour réinitialiser l'icône après le nettoyage du
ltre.
Filtre
La hotte de cuisine Silhouette Select™ est dotée de trois niveaux
d'éclairage : élevé, bas et arrêt. Appuyez une fois sur l'icône
de l'éclairage, et les ampoules de 20 W s'allument pour fournir
un éclairage de l'aire de travail au niveau élevé. Appuyez une
deuxième fois sur l'icône, et l'éclairage est réduit à 50 %. Appuyez
une troisième fois sur l'icône pour éteindre l'éclairage.
Éclairage
Pour mettre la hotte de cuisine en marche, appuyez sur le bouton
de mise en marche. Après la mise en marche, les boutons et les
DEL s'allument.
Alimentation
Votre hotte de cuisine Silhouette Select™ est dotée de 3 réglages
du ventilateur, soit vitesse basse, moyenne et élevée. Pour mettre
le ventilateur en marche, appuyez sur le bouton du ventilateur.
Celui-ci démarre à basse vitesse et l'icône correspondante
apparaît sur l'afchage à DEL. Appuyez à nouveau sur le bouton
pour faire fonctionner le ventilateur de refoulement à vitesse
moyenne. Appuyez sur le bouton une troisième fois pour la vitesse
élevée, et une quatrième fois pour arrêter le ventilateur.
Ventilateur
Icône pour vitesse basse
Icône pour vitesse moyenne
Icône pour vitesse élevée
Mettez toujours la hotte en MARCHE avant la cuisson an de créer une
circulation d'air dans la cuisine. Après avoir arrêté la cuisinière, laissez
fonctionner la hotte pendant quelques minutes pour nettoyer l'air.
FONCTIONNEMENT
conduit de ventilation
vertical défonçable de
6 pouces
câble électrique
vis de
montage de
la hotte
câblage
électrique de la
maison
conduit d’air
11

12
1. Assurez-vous que l'alimentation est éteinte et que les ampoules
ont refroidi.
2. Enlevez les ltres à graisse.
3. Au moyen d'un petit tournevis à tête plate, enlevez la plaque en
verre.
4. Enlevez l'ampoule halogène de 20 watts à 2 broches grillée.
Remplacez-la par une nouvelle ampoule halogène de 20 watts.
5. Mise en garde : seules des ampoules halogène de 20 watts
peuvent être utilisées. L'utilisation d'ampoules à puissance
plus élevée pourrait endommager la hotte de cuisine ou causer
un incendie et n'est pas recommandée.
MISE EN GARDE : les ampoules et le couvercle en verre
deviennent extrêmement chauds pendant l'utilisation. Éteignez
l'éclairage et laissez refroidir les ampoules avant de les changer.
Si vous ne le faites pas, vous pourriez subir des brûlures graves.
REMPLACEMENT DES AMPOULES
Les ltres à tamis sont conçus pour emprisonner les résidus et la
graisse générés lors de la cuisson. Pour assurer un rendement et
un aspect optimaux et un environnement de cuisson hygiénique,
nettoyez régulièrement les ltres, le ventilateur et les surfaces
recouvertes de graisse. Utilisez uniquement un chiffon propre
et une solution de détergent doux sur l'acier inoxydable et les
surfaces peintes. N'utilisez pas des agents nettoyants corrosifs
ou abrasifs, de la laine d'acier ou des tampons à récurer, car cela
égratignera la surface. N'utilisez pas des produits de nettoyage
contenant un produit à blanchir au chlore ou de l'orange.
Les ltres à graisse, le panneau inférieur qui les entoure et le
ventilateur de refoulement doivent être nettoyés fréquemment.
Lorsque vous les lavez à la main, utilisez de l'eau chaude
savonneuse (détergent doux). Le ltre à graisse et les roulettes
du ventilateur de refoulement vont au lave-vaisselle.
Le moteur est lubrié de façon permanente et n'a jamais besoin d'être
graissé. Si les roulements du moteur produisent un bruit inhabituel ou
excessif, appelez le service d'entretien au 1-800-263-2629.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Sonde de temperature
Le hotte de cuisinière est équipé avec un Thermostat de détection
de chaleur. Ce dispositif de sécurité va allumez ou accélérer le
ventilateur s’il détecte la chaleur plus de 158 ° F (70 ° C), au-
dessus de la surface de cuisson. Si le ventilateur n’est pas en
marche ou fonctionne à une vitesse faible, le capteur de chaleur
remplaceront le contrôle du ventilateur normale et exécuter le
ventilateur à haute vitesse. Lorsque le niveau de température
tombe en dessous de 158 ° F (70 ° C) la vitesse du ventilateur
reviendra à sa conguration originale.

DÉPANNAGE
Problème Cause Ce qu'il faut faire
Après l'installation, l'appareil
L'éclairage fonctionne, mais
Le moteur fonctionne, mais
distance trop grande du dessus de la cui
ou des portes ouvertes dans les alentours
d'éliminer les courants d'air provenant de
13

GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Le consommable sépare (ie. les ampoules légères, les filtres, les plateaux de verre, etc.) sont warrantied pour trente (30) les jours de la date d'achat, avec
aucunes extensions fournies.
Première 24 mois
Pendant les vent quatre (24) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées,
selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service
Service
autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les
réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de
service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Limites de l’entretien
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de
à domicile
réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour
effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas
couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit
parl’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit
les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil,
l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Service sous-garantie
Service au domicile

Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de la compra:
Distribuidor:
ENGRAPE EL RECIBO DE COMPRA AL INTERIOR DE LA
PORTADA
15

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PARA ELIMINAR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O LESIONES, TENGA EN CUENTA LO
SIGUIENTE:
1. Use esta unidad sólo en la forma en que fue diseñada por el
fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a
la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía.
2. Antes de hacer reparar la unidad o limpiarla, apague el
suministro eléctrico en el panel de servicio. Bloquee y coloque
una cinta sobre el panel de servicio para evitar que se encienda
en forma accidental.
3. Los trabajos de instalación y de cableado eléctrico (incluida
la ubicación del interruptor) debe realizarlos personal
especializado, de conformidad con los códigos y normas
correspondientes.
4. Para evitar contracorrientes, proporcione suciente aire para
la combustión y la expulsión adecuada de gases a través
de la chimenea (ventilación) del equipo de combustión.
Siga la normativa para equipos de combustión, tales como
las publicadas por la National Fire Protection Association
(NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) y los códigos locales.
5. Este producto puede tener bordes losos. Evite los cortes y las
abrasiones durante la instalación y la limpieza.
6. Cuando corte o haga un oricio en una pared o en el techo, no
dañe el cableado y otras instalaciones ocultas.
7. Los ventiladores con conducto siempre deben tener la salida
hacia el exterior.
8. Use solo conductos metálicos.
9. Como alternativa, este producto puede instalarse siguiendo las
instrucciones del juego designado de cables, aprobado por UL.
10. Esta unidad debe contar con una toma a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS POR GRASA EN
LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
1. Nunca deje desatendidos los objetos que se encuentren en
la parte superior de la cocina. El hervor rápido produce humo
y desbordes de grasa que pueden encenderse. Caliente los
aceites lentamente, a temperaturas medias o bajas.
2. Siempre encienda la campana al cocinar a altas temperaturas o
cuando ambee alimentos.
3. Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que se
acumule grasa en el ventilador, en sus paletas o en el ltro.
4. Use cacerolas del tamaño adecuado. Siempre use los
utensilios de cocina adecuados para el tamaño del objeto que
se encuentra sobre las hornallas.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES EN CASO DE
QUE SE PRODUZCA UN INCENDIO POR GRASA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA COCINA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa hermética, plancha para
galletas o bandeja de metal y luego apague la estufa. TENGA CUI-
DADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan
de inmediato, EVACÚE EL ÁREA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA EN LLAMAS. Puede que-
marse o diseminar las llamas.
3. NO USE AGUA, ni paños o toallas mojados, ya que podría
producirse una violenta explosión de vapor.
4. Use un extintor de incendios SOLAMENTE si:
A. Sabe que cuenta con un extintor Clase ABC y sabe cómo
manejarlo.
B. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde
se inició.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego con la espalda hacia una salida.
*De acuerdo con los “Consejos de seguridad para incendios en la
cocina”, publicados por NFPA.
ADVERTENCIA
Instalador: Deje este manual con el propietario.
Propietario: Las instrucciones de limpieza, mantenimiento y funcionamiento comienzan en la página 17.
16
1. Lea todas las instrucciones antes de usar esto aparato
2. Instalar o ubicar esto aparato solamente en acuerdo con las
instrucciones de instalación proporcionadas.
3. Limpie los conos extractores frecuentemente. No permita que
se acumule grasa en los conos o ltros.
4. Enciende siempre el ventilador cuando amee comidas en el
hornillo.
5. Este aparato es adecuado para usar en combinación con
equipo de cocinar de gas y eléctrico.
6. Tenga cuidado limpiar el ltro del cono extractor. Los productos
de limpieza corrosivos, tal como limpiahornos a base de lejía,
puedan dañar el ltro.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
A TIERRA
1) Si hay que utilizar una extensión eléctrica, utilice una de
tres cables, que tiene una clavija de alimentación de 3 dientes,
y un tomacorriente de 3 ranuras que puede aceptar la clavija
del aparato. La clasicación de la extensión eléctrica tiene que
ser igual o mayor que la clasicación eléctrica del aparato.
De no ser así,
2) No utilice una extensión. Si el cable de alimentación es
demasiado corto, un electricista o técnico debe instalar un
tomacorriente más cerca al aparato.
1. Solo para uso en interiores.
2. Solo para uso de ventilación general. No la use para expulsar
materiales y vapores peligrosos o explosivos.
3. Para capturar mejor las impurezas de la cocción, la campana
debe colocarse de manera tal que la parte inferior de ella esté
a una distancia de entre 26” y 34” por sobre la supercie de
cocción.
4. Lea la etiqueta de especicación que se encuentra en este
producto para obtener información y conocer los requisitos.
NOTA: Estas instrucciones son solo para las instalaciones por
conductos.

28"/33"
1"
4"
28"/33"
6"
3"
9"
4"
6"
CENTER LINE
HOOD
MOUNTING
SCREWS
(in cabinet bottom)
CABINET FRONT
17
CONDUCTOS
Determine si la campana tendrá un escape horizontal o vertical.
Para un escape horizontal o vertical, coloque el conducto entre la
ubicación de la campana y la cubierta para pared o techo.
Debe utilizarse un conducto de, como mínimo, 6” de diámetro para
mantener un máximo ujo de aire.
Siempre utilice conductos de metal de tipo rígido.
Cuando sea posible, reduzca el número de transiciones y curvas
en el conducto. Si necesita tender un conducto largo, aumente el
tamaño del conducto de 6” a 7”.
Si se necesitan codos, instálelos lo más lejos posible de la
campana.
La altura mínima de jación entre la cocina y la parte inferior de la
campana no debe ser menor que 26”.
La altura máxima de jación entre la cocina y la parte inferior de la
campana no debe ser mayor que 34”.
¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE INCENDIO
NUNCA use los conductos en un espacio que se encuentre entre
paredes, en espacios angostos, áticos o garajes. Los tubos de es-
cape deben tener salida al exterior. Solo use conductos de metal.
Ajuste todas las conexiones con tornillos para láminas de metal y
cinta plateada o cinta para conductos certicada.
2. Use el siguiente diagrama para la colocación de los conductos y
de las aberturas eléctricas en los armarios. Para una instalación
no canalizada, NO haga un oricio de acceso para conductos.
INSTALACIÓN
La campana de cocina está diseñada para ser instalada de-
bajo de un armario de cocina:
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir descargas eléctricas, apague el
suministro eléctrico desde el panel de servicio. Bloquee el panel
de servicio o colóquele una cinta para evitar que se encienda en
forma accidental.
1. Retire los ltros de malla de la unidad
2. Refuerce el armario con tablas de madera de 1” x 2” si se
necesita un soporte adicional.
ORIFICIO DE
ACCESO ELÉCTRICO
(en la parte inferior del armario)
TORNILLOS DE
MONTURA DE
LA CAMPANA
LÍNEA CENTRAL
FRENTE DEL ARMARIO
ENTRE 26" Y 34" POR ENCIMA DE
LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
CUBIERTA PARA TECHO
CUBIERTA
PARA
PARED
CABLE DE
SUMINISTRO
ELÉCTRICO
(parte superior
de la campana)
PLAFÓN
ARMARIO
CAMPANA

18
DUCT WORK
HOUSE
POWER
CABLE
MOUNTING
SCREWS(4)
7. Fije la campana al armario con los tornillos de montura.
8. Fije la campana a la pared con los tornillos de montura.
9. Instale los ltros.
3. Coloque la campana de cocina temporalmente en el lugar
donde se instalará. Con un lápiz, mida y marque los oricios
de montura y la ubicación de los conductos y de las tomas de
electricidad.
4. Perfore o corte las aberturas necesarias para el conducto y el
acceso eléctrico; asegúrese de que el conector del regulador de
tiro/conducto entre en los conductos y que el regulador de tiro
se abra y cierre libremente.
5. Conecte el cable de suministro eléctrico (asegúrese de que el
suministro eléctrico esté apagado).
6. Deje suciente espacio para colocar cinta para conductos en la
conexión.
6" VERTICAL DUCT
KNOCKOUT
N
LPOWER CABLE
Las campanas de cocina Silhouette Select™tienen una práctica
función que permite que la campana continúe funcionando
durante otros 5 minutos para expulsar los vapores y olores
residuales después de cocinar. Cuando se pulsa el botón del
temporizador una vez, la velocidad actual del ventilador se
mantiene durante 5 minutos y aparece el ícono del temporizador
en la pantalla de LED. Pulse el botón del temporizador una
segunda vez para cancelar el temporizador y eliminar el ícono de
la pantalla de LED.
Temporizador
Después de 100 horas, el ícono de ltro se ilumina y el usuario debe
retirar el ltro, limpiarlo y volver a colocarlo para poder reestablecer
el ícono. Mantenga presionado el botón de encendido durante 3
segundos para reiniciar después de haber limpiado el ltro.
Filtro
La campana de cocina Silhouette Select™cuenta con 3
conguraciones de luces: alta, baja y apagada. Pulse el ícono
de luz una vez y se encenderán las lámparas halógenas de 20
vatios para brindar una iluminación completa. Pulse el ícono
nuevamente y la iluminación se reducirá al 50%. Pulse el ícono
una tercera vez para apagar las luces.
Luz
Para activar la campana de cocina, pulse el botón de encendido.
Una vez activada, se encienden los botones y la pantalla de LED.
Suministro eléctrico
La campana de aire Silhouette Select™ ofrece 3 conguraciones
de ventilador: baja, media y alta. Para activar el ventilador, pulse el
botón de ventilador y se iniciará en la conguración de velocidad
baja, al tiempo que aparecerá el ícono correspondiente en la
pantalla de LED. Pulse el botón de ventilador nuevamente y el
fuelle aumentará la velocidad al nivel medio. Pulse el botón una
tercera vez para lograr la velocidad más alta y, una cuarta vez,
para apagar el ventilador.
Ventilador
Ícono de baja velocidad
Ícono de velocidad media
Ícono de alta velocidad
Siempre encienda la campana antes de cocinar, para establecer
un ujo de aire en la cocina. Después de apagar la cocina, deje
que la campana continúe funcionando durante unos minutos para
limpiar el aire.
OPERACIÓN
ABERTURA DE CONDUCTO
VERTICAL DE 6”
CABLE DE SUMINISTRO
ELÉCTRICO
TORNILLOS DE
MONTURA (4)
CABLE DE
SUMINISTRO
ELÉCTRICO
CONDUCTO
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Danby Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Chef
Chef CG950CGS Installation and operation manual

ETNA
ETNA AP290RVS Instructions for use

KOBE
KOBE CH2730SQ3 Series Installation instructions and operation manual

Blaupunkt
Blaupunkt 5DB95761 Instructions on mounting an use

Broan
Broan ELITE RMIP33 installation instructions

Best
Best WC26E Series user manual