Danze D414357 User manual

Two Handle Kitchen Faucet
Grifo De Cocina De Dos Manija
Robinet De Cuisine À Poignée Double
Tools You Will Need
Herramientas Necesarias
Outils dont vous aurez besoin
Phillips screwdriver
Destornillador
cruciforme
Tournevis Phillips
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe tape
Cinta selladora
para rosca
Ruban pour tuyau
Groove joint plier
Pinzas ajustables
Pince multiprise
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 para asistencia adicional o servicio
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels..
Before Your Installation
Antes de Instalar
Avant l’installation
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
®
SAFETY TIPS
• If you use soldering for the installation of the faucet, the seats cartridges
and washers will have to be removed before using flame. Otherwise,
warranty will be void on these parts.
• Cover your drain to avoid loosing parts.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los
asientos, cartuchos y arandelas.
• Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Si vous faite usage d’une torche à souder, enleve les joints, siège et
cartouches. Si non la guarantie sera nulle sur ces pièces.
• Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de pièces.
D414357

(30)
(31)
(31)
(30)
ATTACH SPRAY HOSE TO FAUCET: remover cap (plug) from spray
outlet tube, attach spray hose to outlet, tighten securely.
COLOQUE LA BOYAU D'ARROSAGE AU ROBINET: Saque la tapa
del tubo de entrada del rociador, coloque la manguera en el tubo
de entrada y ajústela firmemente.
FIXER LE BOYAU D'ARROSAGE AU ROBINET: enlever le capuchon
(bouchon) du tuyau de sortie d'assosage, fixer le boyau d'arrosage
à l'orifice de sortie, serrer fermenment.
1. Remove rubber washer, metal washer, "+" shape adapter (30) and nut (31)
from spout shank.
Remueva, del vástago del pitón, la arandela de goma, la arandela de metal,
la contratuerca, el adaptador en "+" (30) y la tuerca (31).
Enlever la rondelle de caoutchouc, la rondelle de metal, l'écrou de blocage,
le adaptateur en "+" (30) et l'écrou (31) de la tige du bec.
2. Position the spout in the second hole of sink. Secure with rubber washer , metal
washer, "+" shape adapter (30) nut (31) , and tighten the spout shank with lock
nut.
Posicione el pitón en el segundo agujero del lavamanos. Asegúrelo con la
arandela d goma, la de metal, adaptador en "+", y la tuerca (31), y ajuste el
vástago del pitón con la contratuerca.
Place le bec dans le deuxième orifice de l'évier. Fixer à l'aide de la rondelle de
caoutchouc, de la rondelle de métal, adaptateur en "+" (30), de l'écrou (31) et
serrer la tige du bec à l'aide de l'écrou de blocage.
3. Remove mounting hardware from handle body. Attach water
supply to valve body.
Remueva los accesorios de montaje de la manivela. Conecte el
suministro de agua al cuerpo de la vàlvula.
Enlever le petit matériel de fixation du corps de la manette. Fixer
l'alimentation d'eau au corps du robinet.
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.

(36)
(30)
(10)
(33)
(10)
4.
Place the handle body through left hole.
Re-assemble the parts and screw with
lock nut .
Ponga la manija en el agujero de la izquierda.
Vuelva a ensamblar los componentes y asegure
con la contratuerca.
Mettre le corps de la manette dans l’orifice
gauche. Rassembler les pièces et fixer à l’aide
de l’écrou de blocage.
6.
Insert spray holder through fourth hole in
sink. Screw lock nut (36) in shank.
Ponga el soporte del rociador en el cuarto
or ificio del fregadero. Atornille la tuerca
(36) a la rosca.
Insérer le support d’arroseur dans le
quatrième orifice de l’évier. Visser l’écrou
(36) sur la tige.
7.
Insert spray hose (10) through spray holder
located in 4th hole on far right. Attach lower
end of spray hose to spout connector (30).
Inserte la manguera del rociador (10) a través
del soporte del rociador localizado en el
4o. agujero de la derecha, hacia el extremo.
Conecte el extremo de abajo de la manguera
al conector del pitón (30).
Insérer le boyau d’arroseur (10) dans le support
d’arroseur situé dans le quatrième orifice à
l’extrême droite. Fixer l’extrémité inférieure du
boyau d’arroseur au raccord du bec (30).
8.
Screw spray head (33) onto spray hose
(10).
Atornille la cabeza del rociador (33) a
la manguera del rociador (10).
Visser la tête d’arroseur (33) sur le
boyau d’arroseur (10).
9.
Apply pipe tape onto threads of the copper
inlet tube.
Aplique cinta de teflón a las ranuras del tubo
de cobre.
Appliquer le ruban pour tuyau sur les filets
de l’orifice d’entrée en cuivre.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
5. Connect handle body and faucet body
with water hose (8) and tighten with
lock nut.
Conecte la manija y el grifo al manguera
(8) y ajuste con una contratuerca.
Raccorder le corps de manette et le corps
de robinet au boyau (8) et serrer à l’aide de
l’écrou de blocage

11.
After installing faucet, remove aerator (32) and turn on water
to remove any left over debris. Re-assemble aerator.
Después de instalar el grifo, remueva el aireador (32) y abra
el paso del agua para remover cualquier residuo. Vuelva a
armar el aireador.
Après avoir terminé l’installation du robinet, enlever le
brise-jet (32), puis ouvrir le robinet pour que l’eau évacue
tout débris pouvant se trouver à l’intérieur. Réassembler
le brise-jet.
(4) (32)
10.
Attach water supply hoses or tubes to the faucet. To avoid
breaking the copper tube from the faucet, use two wrenches (as
shown) to keep from twisting the supply tube from the faucet when
you tighten the nut (4).
Instale en el grifo las mangueras o tubos de suministro de agua.
Para evitar dañar el tubo de cobre del grifo, use dos llaves para
mantener el tubo derecho al ajustar la tuerca (4) [ver ilustración].
Raccorder les boyaux ou les tuyaux d’alimentation d’eau au
robinet. Pour éviter de briser les tuyaux de cuivre provenant du
robinet, utiliser deux clés (comme il est montré) afin d’empêcher
les tuyaux d’alimentation provenant du robinet de tourner
lorsqu’on serre l’écrou (4).
Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.

Problem/Problema/Problème
Cause/Causa Action/Solución/Correctif
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Aerator (32) leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador (32) gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet (32) fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Aerator (32) is dirty or misfitted.
El aireador (32) está sucio o mal puesto.
Le brise-jet (32) est mal ajusté ou sale.
/Cause
Unscrew the aerator (32) to check rubber packing
or replace the aerator.
Destornille el aireador (32) para chequear el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Dévisser le brise-jet (32) pour vérifier le joint en
caoutchouc. Réassembler le brise-jet
Retainer nut (18) has come loose. O-ring is
dirty or damaged.
Tuerca de ajuste (18) se ha aflojado. La
arandela circular está sucia o dañada.
L’écrou de fixation (18) s’est desserré. Le
joint torique est sale ou endommagé.
Tighten the retainer nut (18). Clean or replace o-ring.
Apriete la tuerca de ajuste (18). Limpie o reemplace
la arandela circular.
Serrer l’écrou de fixation (18). Nettoyer ou remplacer
le joint torique.
Remove cap and unscrew the diverter (27).
Clean or replace it.
Remueva el tapón y destornille la transferencia (27).
Límpiela o reemplácela.
Enlever le capuchon et dévisser le dispositif de
dérivation (27). Nettoyer ou remplacer ce dispositif.
Spray (33) is non-working.
El rociador (33) no funciona.
L’arroseur (33) ne fonctionne pas.
Diverter (27) is dirty or broken.
La transferencia (27) está sucia o rota.
Le dispositif de dérivation (27) est sale
ou brisé.
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos
correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter
les correctifs suivants.
Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 para asistencia adicional o servicio
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels..

Keep this manual for ordering replacement parts.
Guarde este folleto como una referencia para pedir repuestos.
Conserver ce manuel pour commander les pièces de rechange.
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 para asistencia adicional o servicio
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels..
Replacement Parts/Repuestos/Pièces de rechange
Table of contents
Other Danze Kitchen & Bath Fixture manuals

Danze
Danze D302455 User manual

Danze
Danze PARMA D421058 User manual

Danze
Danze D304468 User manual

Danze
Danze D303054 User manual

Danze
Danze D303656T User manual

Danze
Danze D304157 User manual

Danze
Danze D223158 User manual

Danze
Danze D112000BT User manual

Danze
Danze D308340 User manual

Danze
Danze D307356 User manual
Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

Hans Grohe
Hans Grohe Sportive2 14861 Series Instructions for use/assembly instructions

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston SK 116W2 HA Instructions for use

KWC
KWC F5ST2034 Installation and operating instructions

Grohe
Grohe Chiara 32 303 manual

Price Pfister
Price Pfister 971-026 quick start guide

Delta
Delta VICTORIAN RP33791LHP instructions