DARTY SCHOLTES SOHT1610X User manual

PROLINE
REFRIGERATEUR
BRF40
SCHOLTES
Hotte
SOHT1610X
MANUEL D'UTILISATION
Besoin d'aide ?
Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com

Hotte
Manuel d’utilisation
Instructions de sécurité
Instruction manual/safety instruction - Cooker hood
EN

3
FIG 1
Schéma technique /
Technical drawing

4
M n 65 cm
Max 70 cm
FIG 2Emplacement de l’appareil /
Appliance position
Après l’installation de la hotte, la distance minimale doit être de 65 cm entre le produit
et toute table de cuisson électrique et de 70 cm entre le produit et toute table à gaz
ou consommant d’autres combustibles (Fig. 2).
After completing the installation of hood, the minimum distance must be 650 mm
between the product and any electric cooker; and 750 mm between it and any gas
ranges or cookers burning other fuels (Fig. 2).

5
1. Le produit / Product
2. Conduit interne / Internal sheet metal flue
3. Conduit externe / External sheet metal flue
4. Adaptateur de conduit en plastique (en option) / Plastic adapter (option)
5. Plaque de connection de conduit interne / Flue connection plate
6. Adaptateur en Plastic de conduit 150 de diamètre (en option) / Plastic adapter
diameter 150 (option)
7. Télécommande (en option) / Remote control (option)
8. Manuel d’utilisation / Instruction manual
9. Schéma d’assemblage/ Mounting instruction
10. Plaque suspendue du produit / Support
11. Cheville en plastique 2x6 mm de diamètre / Plastic plug diameter 2x6 mm
12. Cheville en plastique 4x10 mm de diamètre / Plastic plug diameter 4x10 mm
13. Vis murale 4x5.5x60 / Wall screw 4x5.5X60
14. Vis de montage du produit M5x35 / M5x35 Product flue connection
15. Vis de montage 3.9x22 / Flue connection plate screw 3.9X22
16. Vis de montage 3.5x9.5 / Flue connection plate screw 3.5X9.5
FIG 3Liste des pièces /
Content of package

6
FIG 4
1. Conduit interne / Internal sheet metal flue
2. Conduit externe / External sheet metal flue
3. Vis de montage de la plaque de suspension du produit M5x35 / Hanging support
mounting screw M5x35
4. Plaque suspendue du produit / Hanging support
5. Verre / Glass
6. Panneau de commandes / Front panel
7. Vis de la plaque de raccordement du conduit 3.9x22 / 3.9x22 Sheet metal flue
connector screw
8. Cheville en plastique de 6 mm de diamètre / Plastic plug diameter 6 mm
9. Plaque de connexion du conduit interne / Internal sheet metal flue connector
10. Cheville en plastique 10 mm de diamètre / Plastic plug diameter 6 mm
11. Vis de fixation murale 5.5x60 / Wall screw 5.5x60
Installation du produit /
Body installation

7
FIG 5
1. Conduit interne / Internal sheet metal flue
2. Vis de fixation de la plaque de connexion de conduit / Sheet metal flue connector
fixing screw
3. Plaque de connexion du conduit / Sheet metal flue connector
Installation de la cheminée /
Fitting the duct

8
Cher Client,
Depuis presque 100 ans, Scholtès
développe des produits de haute précision
au service de chaque cuisinier.
Parce que la cuisine est une passion, la
technologie de nos appareils vous offre
une grande variété d’expressions et vous
invite à explorer votre liberté créative.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir
dans l’utilisation de ce nouveau produit et
vous remercions de votre confiance.

9
SOMMAIRE
1. SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
1.1 Sécurité des personnes vulnérables et des enfants
1.2 Sécurité générale
2. INSTALLATION
2.1 Raccordement électrique
2.2 Type de filtration
2.3 Installation
3. UTILISATION
4. ENTRETIEN
4.1 Nettoyage de la surface extérieure
4.2 Nettoyage des filtres graisse
4.3 Remplacement du filtre charbon
4.4 Remplacement des lampes
5. ANOMALIES
6. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Avant d’utiliser votre produit merci de prendre connaissance des
consignes d’installation et des instructions de sécurité.
Les consignes de sécurité doivent être lues avec attention.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des blessures ou des
dommages qui résulteraient d’une mauvaise installation ou
d’une mauvaise utilisation de l’appareil.

10
Instructions de sécurité importantes : lire
avec attention et garder pour de futures
utilisations.
1. SÉCURITÉ ET
PRÉCAUTIONS
AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER VOTRE
APPAREIL VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ET LES
CONSERVER POUR DE FUTURES UTILISATIONS.
LE FABRICANT NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE
TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES LIÉS AU
NON-RESPECT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
D’INSTALLATION.
1.1 Sécurité des personnes vulnérables et
des enfants
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus, et par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
dénuées d’expérience et de connaissance, si elles
ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil de façon
sûre et en ont compris les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

11
Les opérations de nettoyage et de maintenance ne
doivent pas être faites par des enfants laissés sans
surveillance.
Les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir
chaudes lorsqu’il est utilisé avec des appareils de
cuisson.
1.2 Sécurité générale
Vérifiez l’aspect général de l’appareil une fois déballé.
Ne raccordez pas l’appareil si ce dernier est
endommagé.
L’ensemble des branchements électriques et le
remplacement du câble d’alimentation doivent être
effectués par un technicien qualifié.
Les dommages dus à un raccordement électrique
incorrect n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
Déconnectez toujours l’appareil du réseau électrique
avant de procéder à une opération de maintenance.
La déconnexion peut être obtenue en prévoyant
une fiche de courant accessible ou en incorporant
un interrupteur fixe conformément aux règles
d’installation.

12
Assurez- vous que l’appareil est bien déconnecté avant
de remplacer la lampe afin d’éviter un choc électrique.
Si le câble d’alimentation est endommagé il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
une personne qualifiée afin d’éviter un danger.
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur ou à haute pression
pour nettoyer votre hotte (exigences relatives à la
sécurité électrique).
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
installations domestiques et analogues tels que les
coins-cuisine réservés au personnel des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels ; les
fermes ; l’utilisation par les clients des hôtels, motels et
autres environnements de type chambre d’hôte.
Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles
ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été
conçu.
Risques d’asphyxie
Les réglementations concernant l’évacuation de l’air
doivent être respectées. L’air ne doit pas être envoyé
dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées
d’appareils utilisant du gaz ou un autre combustible (ne
s’applique pas aux appareils qui renvoient uniquement
l’air dans la pièce).

13
Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue
lorsqu’une hotte de cuisine est utilisée simultanément
avec des appareils utilisant du gaz ou un autre
combustible (ne s’applique pas aux appareils qui
renvoient uniquement l’air dans la pièce).
Risques d’incendie
Il est interdit de flamber des aliments ou de faire
fonctionner des foyers gaz sans récipients de
cuisson, au dessous de la hotte (les flammes aspirées
risqueraient de détériorer l’appareil).
Les fritures effectuées sous l’appareil doivent faire
l’objet d’une surveillance constante. Les huiles et
graisses portées à très haute température peuvent
prendre feu.
Respectez la fréquence de nettoyage et de
remplacement des filtres. L’accumulation de dépôts de
graisse risque d’occasionner un incendie.
Le fonctionnement au dessus d’un foyer à combustible
(bois, charbon…) n’est pas autorisé.
Lorsque la hotte de cuisine est placée au dessus d’un
appareil à gaz, la distance minimale entre le dessus de
la table et le dessous de la hotte doit être d’au moins 65
cm. Si les instructions de la table de cuisson installée sous
la hotte spécifient une distance plus grande que 65 cm,
celle-ci doit être prise en compte.

14
2. INSTALLATION
2.1 Raccordement électrique
Cet appareil doit être relié à un circuit muni de mise à la terre. Deux types de
branchement au réseau sont possibles :
1. En utilisant une fiche normalisée à laquelle il faut relier le câble d’alimentation et qu’il faut
introduire dans une prise accessible du circuit (pourdébrancheren cas d’entretien). S’assurer
que la fiche est accessible également après avoir terminé l’installationcomplète de l’appareil.
2. Par le biais d’un branchement fixe au réseau,en interposant un interrupteur bipolaire
qui assure la déconnexion du réseau, avec une distance d’ouverture des contacts
permettant la déconnexion complète dans les conditions de la catégorie de surtension
III conformément aux règles d’installation. Le raccordement de mise à la terre (petit
câble jaune-vert) ne doit pas être interrompu.
Au sujet des tensions de ligne et de la fréquence, consulter la plaque du numéro de série
située à l’intérieur de l’appareil.
Si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le fabricant ou par son
service d’assistance technique, ou dans tous les cas par une personne qualifiée, afin d’éviter
tout risque.
2.2 Type de filtration
Cette hotte a été conçue pour fonctionner soit en mode évacuation soit en mode
recyclage.
Mode évacuation : vous possédez une sortie vers l’extérieur. Les fumées de
la cuisine sont expulsées à l’extérieur à travers un conduit raccordé à un raccord
d’évacuation.
En aucun cas le conduit ne doit être relié à des conduits d’évacuation de combustion
(poêles, chaudières, brûleurs, etc.).
Mode recyclage : vous ne possédez pas de sortie vers l’extérieur. Les fumées
passent à travers des filtres au charbon actif pour être purifiées et recyclées dans la
cuisine à travers les grilles pour la sortie de l’air purifié. Ces grilles doivent être libres et
en communication avec la cuisine.
Les filtres au charbon actif ne doivent pas être installés sur une hotte en mode
évacuation.
2.3 Installation
Lire toute la notice avant d’installer et/ou d’utiliser la hotte.
Après l’installation de la hotte, la distance minimale doit être de 65 cm entre le plan de
cuisson et la partie la plus basse de la hotte pour toute table de cuisson électrique et
de 70 cm entre le bas de la hotte et toute table à gaz (Fig. 2).
Si les instructions de la table de cuisson installée sous la hotte spécifient une distance
plus grande que 65 cm, celle-ci doit être prise en compte.

15
Respecter toutes les réglementations en matière d’évacuation de l’air.
Le local doit disposer d’une aération suffisante lorsque la hotte est utilisée en même
temps que d’autres appareils utilisant du gaz ou d’autres combustibles.
Installation du corps de la hotte (fig.4)
1. Assemblez la hotte à l’aide du schéma d’assemblage.
2. Collez le gabarit sur le mur à la hauteur indiquée (Voir les distances minimales et
maximales pour le plan du travail sur le schéma d’assemblage) et percez les trous A, B
et C aux dimensions spécifiées dans le modèle (Fig. 4).
3. Insérez des chevilles murales de 10 mm de diamètre dans les trous percés aux
points A, B et C et vissez les vis 5,5 x 60 (9) aux points A + B, en laissant un espace de
5 mm entre la tête de la vis et le mur (Fig. 4).
4. Fixez les plaques de fixation de la hotte sur le corps de la hotte avec les vis M5x35
(Fig. 4).
5. Accrochez la hotte au mur à l’aide des supports muraux, aux points (A, B). Si la
hotte n’est pas parallèle, repositionnez-la en serrant ou en desserrant les vis M5 x 35.
6. Serrez les vis de fixation A + B et sécurisez complètement le produit au point C.
7. Raccordez le produit à l’évacuation en cas d’installation en mode évacuation.
Installation de la cheminée (fig. 5)
1. Les cheminées externe et interne sont assemblées l’une après l’autre.
2. La hotte est placée au centre, puis la plaque de fixation du conduit (3) est
directement fixée au mur, sous le couvercle où sont marqués les points E et F.
3. Percez les points E et F à l’aide d’un foret de Ø 6 mm et insérez les vis Ø 6 mm
et les chevilles en plastique. Installez la plaque de fixation de conduit avec des vis de
3.9x22.
4. Fixez la cheminée intérieure sur la plaque de fixation en la faisant glisser vers le
haut (Fig. 5).

16
3. UTILISATION
Votre hotte possède 3 vitesses d’aspiration et une position booster. Elle peut aussi être
activée grâce à la télécommande.
Bandeau de commandes
1. Touche marche/arrêt
2. Réduire la vitesse
3. Afficheur
4. Augmenter la vitesse
5. Temporisation : l’appui sur cette touche permet de programmer l’arrêt de la hotte
après une période de 15 minutes
6. Touche éclairage. Un appui long (>3s) permet d’activer les leds décoratives
situées sur la cheminée de la hotte
Télécommande
1. Touche marche/arrêt
2. Augmenter la vitesse
3. Réduire la vitesse
4. Touche éclairage
1 2 3 4 5 6

17
4. ENTRETIEN
4.1 Nettoyage de la surface extérieure
La surface peut être endommagée par des produits de nettoyage agressifs.
N’utilisez jamais de crème à récurer ni d’éponge grattoir.
Nettoyez votre hotte avec de l’eau savonneuse, un tissu doux et humide, un liquide
lave-vaisselle, un agent nettoyant pour vitres ou avec un produit de protection
appropriés que vous trouverez auprès de vos services techniques agréés.
La surface de l’appareil est très sensible aux rayures.
Nettoyez uniquement les surfaces en acier inoxydable dans la direction du brossage.
4.2 Nettoyage des filtres graisse
Ils doivent être nettoyés lorsque l’afficheur affiche « C » ou une fois par mois minimum.
Utilisez une brosse, de l’eau chaude et un détergent doux. Rincez-les et séchez-les
soigneusement.
Pour réinitialiser l’affichage du display maintenez le bouton appuyé durant au
moins 3s (hotte éteinte).
Les filtres graisse peuvent aussi être nettoyés au lave-vaisselle : Placez les filtres à
graisse dans le lave-vaisselle sans les serrer ou en position verticale.
Note : Le filtre peut légèrement se décolorer en cas de lavage dans un lave-vaisselle.
4.3 Remplacement du filtre charbon
Ce filtre retient les odeurs, il doit être remplacé toutes les 120 heures d’utilisation
environ. Commandez ces filtres chez votre revendeur ou votre service technique agréé.
Remplacement du filtre à charbon FILTRE À CHARBON AF 100
1. Placez le filtre à charbon dans son emplacement.
2. Tournez le filtre de carbone dans le sens horaire
et assurez-vous qu’il est complètement fixé.

18
Remplacement du filtre à charbon FILTRE À CHARBON AF 500
1. Placez la partie inférieure du filtre à charbon
dans le boîtier de moteur.
2. Appuyez sur la languette du filtre à charbon et
tirez-la vers l’avant, et veillez à ce que les languettes
du filtre à charbon soient en contact et bloquées.
4.4 Remplacement des lampes
Débranchez l’alimentation électrique de la hotte. Enlevez le filtre en aluminium. Enlevez
l’ampoule défaillante et remplacez-la par une nouvelle ayant la même valeur nominale.
Attention : Voir l’étiquette de
déclaration dans le produit pour
connaître la puissance nominale
utilisée.
Lors du remplacement des lampes,
le verre de la lampe peut être cassé
et causer des blessures.
Laissez d’abord les lampes refroidir
car vous pouvez vous brûler
lorsqu’elles sont encore chaudes.
1. Poussez la lampe avec votre main pour la retirer.
2. Séparez le ruban autoadhésif situé autour des lampes
et la plaque de corps l’un de l’autre.
3. Avant de placer la nouvelle lampe à LED, retirez
le film de protection de la structure, et collez-le
en place sur le corps de l’appareil.
max 20 W
F�g. 16
F�g. 17
max 1 W
F�g. 18: REMPLACEMENT DE LED
max 20 W
F�g. 16
F�g. 17
max 1 W
FIG 7
FIG 9
FIG 8
FIG 10 : Remplacement de LED

19
5. ANOMALIES
ANOMALIES SOLUTIONS
L’éclairage ne fonctionne pas Assurez-vous que l’appareil est
branché et que les fusibles ne sont
pas défectueux. Vérifiez les ampoules.
Assurez-vous de débrancher l’appareil
tout en effectuant cette vérification.
Serrez les lampes s’ils sont lâches.
Remplacez-les si elles ne fonctionnent
toujours pas.
L’appareil ne fonctionne pas du tout Vérifiez si l’appareil est branché ou si la
fiche est placée correctement dans la
prise. Vérifiez le disjoncteur de l’appareil
et le disjoncteur principal de votre
maison.
Les performances de l’appareil sont
faibles ou il émet des bruits forts
pendant le fonctionnement
L’appareil a-t-il un diamètre de conduit
suffisant ? (min.120mm).
Les filtres en métal sont-ils propres ?Vérifiez.
Si vous utilisez une hotte d’aspiration sans
conduit,vérifiez que les filtres à charbon
ont été renouvellés. Assurez-vous que votre
cuisine est suffisammentventilée pour
assurer un flux d’air. Si vous n’êtes toujours pas
satisfait de la performance de votre appareil,
contactez le service après-vente.
Données techniques
Tension d’alimentation 220-240V 50Hz
Classe d’isolation du moteur Classe F
Classe d’isolation Classe I
6. RESPECT DE L’ENVIRONNEMEN

20
6. RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage
et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les
conteneurs municipaux prévus a cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est
donc marque de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usages ne
doivent pas être mélangés avec d’autres déchets. Le recyclage des appareils
qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions,
conformément a la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets
d’équipements électriques et électroniques.
Adressez-vous à votre mairie ou a votre revendeur pour connaitre les points de
collecte des appareils usages les plus proches de votre domicile.
Nous vous remercions pour votre collaboration a la protection de l’environnement.
Informations sur la signification du marquage de conformité
Le marquage CE indique que le produit répond aux principales exigences des
Directives Européenne 2014/35/CE (Basse Tension), 2014/30/CE (Compatibilité
Electromagnétique), 2011/65/UE (Réduction de l’emploi de certaines substances
dangereuses dans les EEE).
La garantie ne couvre pas les pièces d’usure du produit, ni les problèmes ou les
dommages résultant de :
1. Détériorations superficielles dues à l’usure normale du produit ;
2. Défauts ou détériorations dus au contact du produit avec des liquides et dus à la
corrosion provoquée par la rouille ou de présence d’insectes ;
3. Tout incident, abus, utilisation impropre, modification, démontage ou réparation
non autorisés ;
4. Toute opération impropre d’entretien, utilisation non conforme aux instructions
concernant le produit ou le branchement à une tension incorrecte ;
5. Toute utilisation d’accessoires non fournis ou non approuvés par le fabricant.
La garantie sera annulée en cas d’élimination de la plaque signalétique et/ou du
numéro de série du produit.
Table of contents
Languages:
Other DARTY Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Zephyr
Zephyr ALA-M90BBX Installation and use instructions and warnings

Electrolux
Electrolux EFF55550D user manual

Pelgrim
Pelgrim MSL620ERVS manual

Zephyr
Zephyr Siena ZSI-E36AS Use, care and installation guide

Samsung
Samsung NK30K7000WS Installation instruction guide

nanoskin
nanoskin EVERGREEN EG-1007 instruction manual

Zanussi
Zanussi ZH 6010 operating instructions

Electrolux
Electrolux ICON E30DD75ESS Specification sheet

AEG
AEG 860 D Instructions for installation and use

GAYLORD
GAYLORD XG-BDL Installation operation & maintenance

Frigidaire
Frigidaire FPGC3085KS - 30" Gas Cooktop Specification sheet

Pando
Pando I-825 instruction manual