Dascom DC-5100 User manual

User Manual DC-5100 Laminator

V1.0
Important Safety Instructions (English)
Read the following instructions thoroughly before starting up your printer.
The device and power supply must all times be easily accessible.
Never carry out maintenance or repair work yourself. Always
contact a Dascom qualified service technician.
Keep this user guide in a place which is easily accessible at all
times.
Place the printer on a solid and level base for reliable operation.
Never place the printer in the vicinity of inflammable gas or
explosive substances.
Ensure the printer is connected to a socket with the correct
voltage.
Always disconnect the printer from power source before
opening the device to perform maintenance work or remedy
errors.
Do not expose the printer to high temperature, direct sunlight,
or dust.
Keep all liquids away from the printer.
Protect the printer from shock, impact and vibration.
Make sure that both printer and computer are switched off
before connecting the data cable.
The print head will become very hot during printing; avoid
contact with the print head after printing has finished.
Do not perform any operation or action in any way other than
those provided in this manual. When in doubt, contact your
Dascom dealer or customer support.

V1.0
Wichtige Sicherheitshinweise (German)
Lesen Sie bitte diese Sicherheitshinweise durch, bevor Sie den Drucker in
Betrieb nehmen.
Das Gerät und die Netzsteckdose müssen jeder Zeit leicht
zugänglichsein.
Führen Sie Wartungsarbeiten und Reparaturen keinesfalls selbst
aus, sondern verständigen Sie immer einen qualifizierten
Servicetechniker.
Bewahren Sie diese Dokumentation an einem jederzeit
zugänglichen Ort auf.
Den Drucker auf stabilem und ebenem Untergrund so aufstellen,
dass er nicht zu Boden fallen kann.
Stellen Sie den Drucker keinesfalls in der Nähe von leicht
entzündlichen Gasen oder explosiven Stoffen auf.
Den Drucker nur an eine Steckdose mit der richtigen Spannung
anschließen.
Wenn Sie den Drucker vom Netz trennen wollen, den Drucker
ausschalten und immer den Netzstecker an der Steckdose
ziehen.
Den Drucker weder hohen Temperaturen noch direktem
Sonnenlicht und Staub aussetzen.
Keine Flüssigkeiten mit dem Drucker in Berührung bringen.
Den Drucker keinen Erschütterungen, Stößen oder Vibrationen
aussetzen.
Sicherstellen, dass der Drucker und der Computer
ausgeschaltet sind, bevor das Datenkabel angeschlossen wird.
Der Druckkopf wird während des Druckens heiß. Vor dem
Berühren deshalb einige Zeit abkühlen lassen.
Weichen Sie bei der Bedienung des Druckers nicht von den
Anweisungen in der Dokumentation ab. Bei Unklarheiten
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder Ihren
Kundendienst.

V1.0
Consignes importantes de sécurité (French)
Lire attentivement les instructions suivantes avant de mettre l’imprimante
en service.
Le dispositif et la prise principale doivent toujours être
accessibles facilement.
Ne jamais effectuer soi-même les travaux d’entretien et de
réparations. Contacter toujours un dépanneur qualifié.
Placer l’imprimante sur un support stable de façon à ce qu’elle
ne puisse pastomber.
Ne jamais placer l’imprimante à proximité de sources de gaz
aisément inflammables ou de substancesexplosives.
Ne connecter l’imprimante à une prise que lorsque la tension est
correcte.
Pour déconnecter l’imprimante de l’alimentation principale,
mettre l’imprimante hors tension et toujours débrancher le
connecteur secteur de la prise murale.
Ne pas exposer l’imprimante à des températures élevées, à la
lumière directe du soleil ou à la poussière.
Ne pas mettre l’imprimante en contact avec des liquides.
Ne pas exposer l’imprimante à des chocs, impacts ou vibrations.
S’assurer que l’imprimante et l’ordinateur sont hors tension
avant de connecter le câble de données.
La tête d’impression est brûlante pendant l’impression. C’est
pourquoi laissez-la refroidir quelques instants avant d’ytoucher.
N'exécutez aucune opération ni action d'une autre manière
que celle indiquée dans ce manuel. En cas de doute, veuillez
contacter votre distributeur ou service après-vente.

V1.0
Indicazioni di sicurezza importanti (Italian)
Prima di mettere in funzione la stampante, leggere attentamente le
seguenti indicazioni.
Il dispositivo e la presa di corrente devono essere sempre
facilmente accessibili.
Non eseguire mai da sé gli interventi di manutenzione e
riparazione, ma rivolgersi sempre a un tecnico di assistenza
qualificato.
Conservare le presenti istruzioni per l’uso in un luogo sempre
accessibile.
Collocare la stampante su una superficie stabile, per evitare
che cada a terra.
Non collocare la stampante in prossimità di gas facilmente
infiammabili o di sostanze esplosive.
Collegare la stampante a una presa di corrente con tensione
adeguata.
Per scollegare la stampante dalla rete di alimentazione,
spegnere la stampante e disinserire sempre il connettore di
rete dalla presa.
Non esporre la stampante ad elevate temperature né alla luce
solare diretta e alla polvere.
Evitare il contatto della stampante con liquidi.
Non esporre la stampante a colpi, scosse o vibrazioni.
Verificare che la stampante e il computer siano spenti prima di
collegare il cavo di trasmissione dati.
Durante la stampa, la testina si surriscal-da notevolmente.
Prima di toccarla, se necessario opportuno quindi lasciarla
raffreddare qualche istante.
Non eseguire alcuna operazione o azione se non nella maniera
descritta nel presente manuale. In caso di dubbio, contattare il
rivenditore o dalla società incaricata dell’assistenza.

V1.0
Instrucciones de seguridad importantes (Spanish)
Lea las siguientes instrucciones con esmero antes de poner la impresora
en servicio.
El dispositivo y la toma de corriente deben estar ubicados de
forma que sea fácil acceder a ellos.
Nunca lleve a cabo trabajos de mantenimiento o reparación Ud.
mismo, sino consulte a un técnico de servicio calificado.
Guarde las presentes instrucciones de servicio en un lugar de
fácil acceso en cualquier momento.
Ponga la impresora sobre un superficie estable de manera que
no pueda caer al suelo.
Nunca coloque la impresora en la vecindad de gases
inflamables o sunstancias explosivas.
Asegure conectar la impresora sólo a un enchufe con un voltaje
correcto.
Cuando quiera desconectar la impresora de la red, apague la
impresora y siempre hale de la clavija de alimentación del
enchufe nunca del cable.
No exponga la impresora a temperaturas altas, a la luz solar
directa y al polvo.
No ponga la impresora en contacto con fluidos.
Nunca exponga la impresora a sacudidas, choques o
vibraciones.
Asegúrese de que la impresora y el ordenador estén apagdos
antes de conectar el cable de datos.
La cabeza de impresión se pone muy caliente durante la
impresión. Por lo tanto, Déjela enfriarse
algún tiempo antes de tocarla.
No permita que se realice cualquier operación o acción de una
forma diferente a lo que se señala en el manual. En caso de
duda, póngase en contacto con su comerciante o con su
servicio post-venta.

V1.0
Правила по технике безопасности. (Russian)
Прочитайте, пожалуйста, инструкцию по технике безопасности перед
включением в работу принтера.
Устройство и розетка должны быть всегда легко доступна.
Не выполняйте технические работы и ремонт техники
самостоятельно, но сообщайте о неисправностях
квалифицированным сервиснымтехникам.
Данная инструкция должна быть всегда доступна каждому
пользователю.
Установите принтер на ровном и стабильном месте так,
чтобы он не смог упасть напол.
Ни в коем случае не ставьте принтер вблизи легко
воспламеняющихся газов и взрывчатых веществ.
Включайте принтер в розетку только с соответствующим
напряжением.
Если Вы хотите отключить принтер от напряжения, сначала
выключите принтер сам и затем выньте штекер из розетки.
Берегите принтер от нагревания, от попадания на него
прямых солнечных лучей и пыли.
Не допускайте попадания жидкости на принтер.
Нельзя подвергать принтер тряске, ударам ивибрации.
Убедитесь, что принтер и компьютер выключены, только
после этого соедините принтер с компьютером.
Печатающая головка нагревается во время работы
принтера. Поэтому подождите какое-то время, прежде чем
дотронуться до нее.
Пользуйтесь принтером так, как это написано в
документации. Если у Вас возникают неясности,
обращайтесь с вопросами к Вашим продавцам или в
сервисный центр.

V1.0
Instruções Importantes sobre Segurança (Portuguese)
Leia as instruções de segurança antes de usar a impressora.
A impressora e a tomada devem ser facilmente em todos os
momentos acessíveis.
Consulte sempre um técnico qualificado para executar uma
reparação .
Coloque a impressora sobre uma base sólida e nivelada, para
que ela não sofra quedas.
Jamais instale a impressora nas proximidades de lugares onde
haja gás inflamável ou substâncias explosivas.
Assegure-se de conectar a impressora à tomada elétrica com a
voltagem apro-priada.
Quando desligar a impressora da rede, desligue sempre a
impressora e retire o cabo da tomada.
Não exponha a impressora a temperaturas altas ou luz solar
direta.
Não aproxime substâncias líquidas da impressora.
Proteja a impressora de choques, impactos e vibrações.
Desligue a impressora e o computador antes de conectar o
cabo da rede.
A cabeça da impressora pode ficar muito quente . Portanto,
espere algum tempo antes de tocá-la.
Não faça nenhuma operação ou ação além das recomendadas
neste manual. Em caso de dúvida, contate seu revendedor ou
companhia de serviço.

V1.0
Önemli Güvenlik Talimatları (Turkish)
Lütfen, yazıcıyı işletime geçirmeden önce bu güvenlik talimatlarını
bütünüyle dikkatle okuyun.
Cihaz ve elektrik prizinin her zaman kolayca erişilebilir olması
gerekir.
Bakım ve tamir çalışmalarını kesinlikle ve hiçbir surette kendi
başınıza yapmayın; her zaman kalifiye bir uzman
servis-teknisyenine haberverin.
Yazıcıyı, üzerinden yere düşmesi mümkün olmayacak sabit ve düz
bir zemine yerleştirin.
Yazıcıyı kesinlikle ve hiçbir surette kolayca yanabilecek gaz veya
patlayıcı maddeler içeren nesnelerin yakınına koymayın.
Yazıcı akım kablosunu sadece doğru gerilime sahip bir prizetakın.
Yazıcıyı şebeke ağından ayırmak istediğinizde, yazıcıyı kapatın ve
ağ-fişini her zaman prizden çıkartın.
Yazıcıyı ne yüksek ısılı ne de doğrudan güneş ışığına ve toza
mâruz kalan mekânlarda bulundurun.
Yazıcı hiçbir sıvı maddeyle temasta olmamalıdır.
Yazıcı hiçbir sarsıntıya, darbeye veya titreşime mâruz
kalmamalıdır.
Veri kablosu bağlanmadan önce hem yazıcının hem de
bilgisayarın kapalı olduklarından emin olmalısınız.
Yazıcının başı basma esnasında yüksek ısıya ulaşıyor. Bu yüzden
lütfen dokunmadan önce kısa süre soğumasını bekleyin.
Yazıcının işletimi ve kullanımında bu dokümantasyondaki
talimatların hiç dışına çıkmayın. Sorunlu görünen hususlarda
lütfen imâlatçınıza veya müşteri hizmetleri servisinize başvurun.

V1.0
TRADEMARK ACKNOWLEDGEMENTS
“Windows”, “Windows 7”, ”Windows 8”, “Windows 10”, “Windows XP”
and “Windows Vista” are trademarks of Microsoft Corporation.
All other product names and company names appearing in this manual are
the registered trademarks or trademarks of their respective holders.

V1.0
About This Manual
This manual provides information that describes the basic operation,
enabling safe and correct use to the operators of DC-5100 Laminator.

V1.0
1
TABLE OF CONTENTS
CHAPTER 1 INTRODUCTION..........................................................................2
1.1 Unpacking............................................................................................ 2
1.2 Placing the Laminator.......................................................................... 3
1.3 Laminator Components....................................................................... 4
1.4 Keys and LEDs...................................................................................... 6
1.5 Attaching Power...................................................................................7
1.6 Connecting to Computer..................................................................... 9
CHAPTER 2 INSTALLATION.......................................................................... 10
2.1 Installing the Film...............................................................................10
2.2 Loading the Card................................................................................13
2.3 Changing the Setting..........................................................................14
2.4 Updating the Firmware......................................................................17
2.5 Optimizing the Laminate Quality.......................................................18
CHAPTER 3 NORMAL MODE AND USER MODE......................................... 20
3.1 Normal Mode.....................................................................................20
3.2 User Mode......................................................................................... 21
3.3 Major Menus..................................................................................... 23
CHAPTER 4 TROUBLESHOOTING.................................................................28
4.1 Warning Messages and Troubleshooting.......................................... 28
APPENDIX I DASCOM REPRESENTATIVES.................................................. 29

V1.0
2
CHAPTER 1 INTRODUCTION
1.1 Unpacking
Open the package, take out the laminator and remove the protect
material. Check if the parts and accessories in the box are complete as the
following picture. If found any damage, please contact the carrier and
notify your authorized Dascom re-seller to realize the steps to be taken.
Please keep the complete original package for future use.
The package contents vary with different customized order requirements.
CD
USB Cable
Power Cord
Power Adapter
Installation
Guide
Laminator

V1.0
3
1.2 Placing the Laminator
Before installing the laminator, first of all to determine a suitable
place to place it.
Do not place the laminator on an unstable table, on a slant, or
any place where there is excessive vibration.
Do not place the laminator in a damp or dusty location.
Connect to stable power supply, avoid using the same power
supply with high power appliances such as refrigerators.
Before unplug the power cord, turn off the laminator. Place the
laminator close to the main socket for easy use.

V1.0
4
1.3 Laminator Components
Top cover
LCD
Control
panel
Spool cover
Power socket
Card slot
USB port
Ethernet port
Power switch
Base
RFID
Recognition
card slot
Power adapter
can be placed
inside the base.

V1.0
5
Part name
Function
Control panel
Includes the keys, LED indicators and LCD Panel, for
operating the laminator.
Top cover
Open to install the film.
Port
Connect to the computer via USB port or Ethernet port.
Power socket
Used to connect the power adapter.
Power switch
Turns on and off the laminator.
RFID Recognition
card slot
Used to place RFID recognition tag that is attached to the
film.

V1.0
6
1.4 Keys and LEDs
Key
There are four keys.
Position
Function
Left 【Menu/Exit Key】
Enter or exit current
setting.
Right 【Set Key】
Confirm current setting.
Up/Down
Select settings or
parameters up and down.
LED and buzzer
There are two LED lights: blue means ready, red means error.
The following combinations of different lights and buzzer show different
statuses of the laminator.
Laminator
Status
Ready LED
(Blue)
Error LED
(Red)
Buzzer
Initiating
Flashes
Off
/
Heating
Cooling
Ready
On
Off
/
Menu setup
On
Off
/
Laminating
Flashes
Off
/
Warning
Flashes
Off
/
Error
Off
On
Buzz
constantly

V1.0
7
LCD
User can view the status of laminator and/or modify the parameters of
laminator via the LCD.
1.5 Attaching Power
Connecting the Power Cables
(1)Make sure the laminator is powered off. ①
(2)Connect the power adapter to the laminator. ②
(3)Connect the power cord to the power adapter.③
(4)Connect the power cord to the power socket. ④

V1.0
8
■Power on and Power off
Press the power switch: “I”, switch on the laminator.
Press the power switch: “O”, switch off the laminator.
Please disconnect the power cord if the laminator will not be used
for a long time. If the laminator is used with DASCOM retransfer
equipment, turn on the laminator before turning on the retransfer
equipment.

V1.0
9
1.6 Connecting to Computer
The standard On-board ports of this laminator are a USB port
and a Ethernet port.
(1)Ensure your laminator is switch off.
(2)Insert the interface cable into the corresponding port.
(3)Connect the other end of the interface cable to the host computer.
Connecting to Computer via USB port
Connecting to Computer via Ethernet port
Table of contents