DAY 95311 User manual

Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d’instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
ES
PL
FR
NL
IT
ET
Model 95311

2
ASKESUGER
Introduktion
For at du kan få mest mulig glæde af din nye
askesuger, beder vi dig gennemlæse denne
brugsanvisning, før du tager askesugeren i
brug.
Vi anbefaler dig desuden at gemme
brugsanvisningen, hvis du senere skulle
få brug for at genopfriske din viden om
askesugerens funktioner.
Tekniske data
Spænding/frekvens: 220-240 V ~ 50 Hz
Eekt: 1000 W
Kapacitet: 15 l
Maks. asketemperatur: 45 °C
Med 100 cm slange med alu-mundstykke
Med HEPA-lter og 2,5 m kabel
Særlige sikkerhedsforskrifter
Brug kun askesugeren til opsugning af kold
eller lun aske!
Blæs aldrig på aske, uanset om den er kold
eller varm!
Varm aske eller aske med gløder kan
medføre brandfare. På grund af suget i
askesugeren, kan gløder blusse op, når de
suges ind.
Rod eventuelt rundt i asken med en pind
eller en ilddrager for at sikre dig, at der ikke
er gløder tilbage i den!
Kommer du ved et uheld til at suge
varm aske op med askesugeren, skal du
efterfølgende stille spanden udendørs i
mindst 24 timer, inden du bortskaer asken.
Forsøg ikke at suge trækul, væsker, skarpe
eller våde genstande eller større emner op
med askesugeren.
Brug ikke askesugeren, uden at lteret er
monteret.
Brug ikke askesugeren til andre formål end
rengøring af ildsteder.

3
DK
Askesugerens dele
1. Mundstykke
2. Slange
3. Fatning
4. Indsugningsstuds
5. Tænd/sluk-knap
6. Hank
7. Udblæsningsstuds
8. Motordel
9. Dæksel
10. Klemmer
11. Spand
12. Motor
13. Luftindtag for motor
14. Vaskbart HEPA lter
15. Skrue til HEPA lter
16. Filterkontakt
Brug
Monter HEPA-lteret (14) på motorens
luftindtag (13) med skruen (15).
BEMÆRK! Gummidelen af HEPA-lteret (14)
skal berøre kontakten (16).
Sæt dækslet (9) på spanden (11) og fastgør
det med klemmerne (10).
Sæt fatningen (3) i indsugningsstudsen (4) på
askesugeren.

4
Servicecenter
Bemærk: Produktets modelnummer
skal altid oplyses i forbindelse med din
henvendelse.
Modelnummeret fremgår af forsiden på
denne brugsanvisning og af produktets
typeskilt.
Når det gælder:
• Reklamationer
• Reservedele
• Returvarer
• Garantivarer
• www.schou.com
Slut askesugeren til lysnettet, og tænd for
den.
Du kan nu suge brændeovnen, pejsen eller
grillen ren for aske med mundstykket (1).
Hvis et stykke trækul eller lignende blokerer
mundstykket, skal du slukke askesugeren og
forsigtigt slå mundstykket mod ildstedets
indvendige side, så fremmedlegemet
kommer fri.
Hvis sugestyrken forringes under brug, skal
du slukke askesugeren, løsne klemmerne fra
dækslet og ryste dækslet, så lteret renses.
Når du er færdig med at opsuge aske, skal du
slukke askesugeren og holde mundstykket
og slangen lodret, så askeresterne falder ned
i spanden.
Når spanden er fyldt op til
indsugningsstudsen, skal du tømme
spandens indhold over i en passende
emballage og bortskae det.
Askesugeren kan også blæse, hvis du sætter
fatningen (3) i udblæsningsstudsen (7). Vær
særdeles påpasselig med denne funktion!
Ved blæsning skal spanden være helt tømt
og ren, og lteret skal være afmonteret.
Produceret i P.R.C.
Fabrikant:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejled-
ning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på
nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske
hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse,
oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og
-hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra Schou
Company A/S.
Miljøoplysninger
Elektrisk og elektronisk udstyr
(EEE) indeholder materialer,
som kan være farlige og skade
menneskets helbred og miljøet,
hvis det elektriske og elektroniske aald
(WEEE) ikke bortskaes korrekt. Produkter
(og batterier, hvis de medfølger), som er
mærket med en overstreget aaldsspand,
er elektrisk og elektronisk udstyr. Den
overstregede aaldsspand symboliserer,
at enheden ikke må bortskaes sammen
med husholdningsaald i slutningen af
driftslevetiden, men derimod skal bortskaes
særskilt.

5
NO
ASKESUGER
Introduksjon
For at du skal få mest mulig glede av
den nye askesugeren, bør du lese denne
bruksanvisningen før du tar den i bruk.
Vi anbefaler også at du tar vare på
bruksanvisningen, i tilfelle du skulle få
behov for å repetere informasjonen om
askesugerens funksjoner senere.
Tekniske spesikasjoner
Spenning/frekvens: 220-240 V ~ 50 Hz
Eekt: 1000 W
Kapasitet: 15 l
Maks. asketemperatur: 45 °C
Med 100 cm slange og munnstykke i
aluminium
Med HEPA-lter og 2,5 m kabel
Spesielle sikkerhetsforskrifter
Askesugeren skal bare brukes til å suge opp
kald eller lunken aske!
Du skal aldri blåse på asken, uansett om den
er kald eller varm.
Varm aske eller aske med glør kan medføre
brannfare. På grunn av suget i askesugeren
kan glørne blusse opp når de suges inn.
Rot eventuelt rundt i asken med en pinne
eller en ildrake for å forsikre deg om at det
ikke er glør i asken!
Hvis du ved et uhell suger opp varm aske
med askesugeren, skal du sette spannet
utendørs i minst 24 timer før du kaster
asken.
Ikke forsøk å suge opp trekull, væsker,
skarpe eller våte gjenstander eller større
emner med askesugeren.
Ikke bruk askesugeren uten at lteret er
montert.
Ikke bruk askesugeren til andre formål enn
rengjøring av ildsteder.

6
Askesugerens deler
1. Munnstykke
2. Slange
3. Sokkel
4. Innsugingsrør
5. Av/på-knapp
6. Hank
7. Utsugningsrør
8. Motordel og deksel
9. Deksel
10. Klemmer
11. Spann
12. Motor
13. Luftinntak for motor
14. Vaskbart HEPA-lter
15. Skrue til HEPA-lter
16. Filterkontakt
Bruk
Monter HEPA-lteret (14) på motorens
luftinntak (13) med skruen (15).
MERK! Gummidelen av HEPA-lteret (14) må
berøre kontakten (16).
Sett dekslet (9) på spannet (11) og fest det
med klemmene (10).
Sett sokkelen (3) i innsugingsrøret (4) på
askesugeren.
Koble askesugeren til strømnettet og slå den
på.

7
NO
Servicesenter
Merk: Ved henvendelser om produktet,
skal modellnummeret alltid oppgis.
Modellnummeret står på fremsiden av
denne bruksanvisningen og på produktets
typeskilt.
Når det gjelder:
• Reklamasjoner
• Reservedeler
• Returvarer
• Garantivarer
• www.schou.com
Nå kan du suge ovnen, peisen eller grillen
ren for aske med munnstykket (1).
Hvis et forkullet trestykke eller lignende
blokkerer munnstykket, må du slå
av askesugeren og slå munnstykket
forsiktig mot ildstedets innside, slik at
fremmedlegemet kommer fri.
Hvis sugestyrken reduseres under bruk,
må du slå av askesugeren, løsne klemmene
på dekselet og riste dekselet slik at lteret
renses.
Når du er ferdig med å suge opp aske, skal du
slå av askesugeren og holde munnstykket og
slangen loddrett slik at askerestene faller ned
i spannet.
Når spannet er fylt opp til innsugingsrøret,
tømmer du spannets innhold over i egnet
emballasje og kaster det.
Askesugeren kan også blåse hvis du setter
sokkelen (3) inn i utsugningsrøret (7) Vær
spesielt oppmerksom når du bruker denne
funksjonen. Ved blåsing skal spannet være
helt tømt og rent og lteret skal være
demontert.
Produsert i Kina
Produsent:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne
bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller
delvis, på noen måte ved hjelp av elektroniske eller
mekaniske hjelpemidler, inkludert fotokopiering eller
opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings-
og informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse
fra Schou Company A/S.
Miljøinformasjon
Elektrisk og elektronisk utstyr (EEE)
inneholder materialer som kan
være skadelige for mennesker og
miljøet hvis avfallet fra elektrisk og
elektronisk utstyr (WEEE) ikke håndteres
på korrekt måte. Produkter (inkludert
batterier) som er merket med en overkrysset
søppelkasse, er elektrisk og elektronisk
utstyr. Symbolet med den overkryssede
søppelkassen viser at enheten ikke må kastes
sammen med husholdningsavfallet, men må
håndteres separat.

8
ASKSUGARE
Introduktion
För att du ska få så stor glädje som möjligt
av din nya asksugare rekommenderar vi att
du läser denna bruksanvisning innan du
börjar använda den.
Vi rekommenderar dessutom att du sparar
bruksanvisningen ifall du behöver läsa
informationen om de olika funktionerna
igen.
Tekniska specikationer
Spänning/frekvens: 220-240 V ~ 50 Hz
Eekt: 1000 W
Kapacitet: 15 l
Max asktemperatur: 45 °C
Med 100 cm slang med
aluminiummunstycke
Med HEPA-lter och 2,5 m sladd
Säkerhetsföreskrifter
Använd endast asksugaren till att suga upp
kall eller ljummen aska!
Blås aldrig på aska, oavsett om den är kall
eller varm!
Varm aska eller aska med glöd i kan
medföra brandfara. På grund av suget i
asksugaren kan glöd amma upp när den
sugs in.
Rör eventuellt runt i askan med en pinne
eller en eldgael för att försäkra dig om att
det inte nns någon glöd kvar!
Om du av misstag suger upp varm aska med
asksugen ska du ställa ut hinken utomhus i
minst 24 timmar innan du kastar askan.
Sug inte träkol, vätskor, vassa eller
våta föremål eller större material med
asksugaren.
Använd inte asksugaren om inte ltret sitter
på plats.
Använd inte asksugaren till andra saker än
för rengöring av eldstäder.

9
SE
Asksugarens delar
1. Munstycke
2. Slang
3. Fattning
4. Insugningsanslutning
5. Strömbrytare
6. Handtag
7. Utblåsningsanslutning
8. Motordel och lock
9. Lock
10. Klämmor
11. Behållare
12. Motor
13. Luftintag för motor
14. Tvättbart HEPA-lter
15. Skruv till HEPA-lter
16. Filterkontakt
Användning
Montera HEPA-ltret (14) på motorns
luftintag (13) med skruven (15).
OBS! Gummidelen av HEPA-ltret (14) ska
beröra kontakten (16).
Sätt på locket (9) på behållaren (11) och fäst
det med klämmorna (10).
Sätt fattningen (3) i insugningsanslutningen
(4) på asksugaren.
Anslut asksugaren till eluttaget och sätt
därefter på den.

10
Servicecenter
OBS! Produktens modellnummer ska alltid
uppges vid kontakt med återförsäljaren.
Modellnumret nns på framsidan i denna
bruksanvisning och på produktens
märkplåt.
När det gäller:
• Reklamationer
• Reservdelar
• Returvaror
• Garantivaror
• www.schou.com
Nu kan du suga bort aska från vedpannan,
grillen eller den öppna spisen med
munstycket (1).
Om en bit kol eller liknande blockerar
munstycket ska du stänga av asksugaren
och försiktigt slå med munstycket mot
eldstadens insida så att objektet lossnar.
Om sugstyrkan blir sämre under användning
ska du stänga av asksugaren, lossa
klämmorna från locket och försiktigt skaka
locket så att ltret rensas.
När du är färdig med uppsugningen stänger
du av asksugaren och hålla munstycke och
slang lodrätt så att askresterna faller ner i
behållaren.
När behållaren är full upp till
insugningsanslutningen bör askan tömmas i
ett lämpligt emballage och kastas.
Asksugaren kan även blåsa, om du sätter
fattningen (3) i utblåsningsanslutningen (7).
Var särskilt försiktig med denna funktion! Vid
blåsning ska behållaren vara helt tömd och
ren, och ltret ska vara avmonterat.
Tillverkad i Folkrepubliken Kina (PRC)
Tillverkare:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna
bruksanvisning får inte på några villkor, varken i sin
helhet eller delvis, återges med hjälp av elektroniska
eller mekaniska hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering
eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett
informationslagrings- och informationshämtningssystem,
utan skriftligt medgivande från Schou Company A/S.
Miljöinformation
Elektrisk och elektronisk utrustning
(EEE) innehåller material som kan vara
farliga och skadliga för människors
hälsa och miljön om avfallet från
elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE)
inte avfallshanteras korrekt. Produkter (och
batterier om sådana medföljer) som är
märkta med den överkorsade soptunnan
är elektrisk och elektronisk utrustning. Den
överkorsade soptunnan symboliserar att
enheten inte får slängas i hushållssoporna
när den är uttjänt, utan ska avfallshanteras
separat.

11
FI
TUHKAIMURI
Johdanto
Saat tuhkaimurista suurimman hyödyn,
kun luet käyttöohjeen läpi ennen imurin
käyttöönottoa.
Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit
tarvittaessa palauttaa mieleesi tuhkaimurin
toiminnot.
Tekniset tiedot
Jännite/taajuus: 220-240 V ~ 50 Hz
Teho: 1000 W
Kapasiteetti: 15 l
Tuhkan enimmäislämpötila: 45 °C
100 senttimetrin letku + alumiinisuutin
Sisältää HEPA-suodattimen ja 2,5 m:n
johdon
Turvallisuusohjeet
Ime tuhkaimurilla ainoastaan kylmää tai
haaleaa tuhkaa!
Älä koskaan puhalla tuhkaa päin, oli se
sitten kylmää tai kuumaa.
Lämmin tuhka tai tuhka, jonka seassa
on kipinöitä, voi aiheuttaa palovaaran.
Tuhkaimurin imu saattaa aiheuttaa
kipinöiden leimahtamisen imun aikana.
Varmista, että tuhkassa ei ole kekäleitä,
tonkimalla sitä tarvittaessa kepillä tai
hiilihangolla.
Jos imet tuhkaimurilla vahingossa lämmintä
tuhkaa, aseta ämpäri ulos vähintään 24
tunniksi, ennen kuin hävität tuhkan.
Älä imuroi tuhkaimurilla hiiliä, nesteitä,
teräviä tai märkiä esineitä tai suuria
kappaleita.
Älä käytä tuhkaimuria, jos suodatin ei ole
asennettuna.
Älä käytä tuhkaimuria muuhun
tarkoitukseen kuin tulisijan puhdistamiseen.

12
Tuhkaimurin osat
1. Suutin
2. Letku
3. Kanta
4. Imusuutin
5. Virtapainike
6. Sanka
7. Poistosuutin
8. Mottoriosa ja kansi
9. Suojus
10. Pidike
11. Säiliö
12. Moottori
13. Moottorin ilmanottoaukko
14. Pestävä HEPA-suodatin
15. HEPA-suodattimen ruuvi
16. Suodattimen kytkin
Kaäyttö
Asenna HEPA-suodatin (14) moottorin
ilmanottoaukon (13) päälle ruuvilla (15).
HUOMAUTUS! HEPA-suodattimen (14)
kumiosan täytyy olla kosketuksissa kytkimen
(16) kanssa.
Aseta suojus (9) säiliöön (11) ja kiinnitä se
pidikkeillä (10).
Aseta kanta (3) tuhkaimurin imusuuttimeen
(4).
Liitä tuhkaimuri sähköverkkoon ja kytke se
päälle.

13
FI
Huoltokeskus
Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina
mainittava mahdollisessa yhteydenotossa.
Mallinumeron voi tarkistaa tämän
käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen
tyyppikilvestä.
Kun asia koskee:
• Reklamaatioita
• Varaosia
• Palautuksia
• Takuuasioita
• www.schou.com
Nyt voit imeä suuttimella (1) uunin, takan tai
grillin tyhjäksi tuhkasta.
Jos hiili tai vastaava kappale tukkii suuttimen,
irrota se suuttimesta katkaisemalla
tuhkaimurista virta ja napauttamalla suutinta
varovasti tulisijan sisäosaa vasten.
Jos imuteho heikkenee käytön aikana,
puhdista suodatin katkaisemalla
tuhkaimurista virta, irrottamalla suojuksen
pidikkeet ja ravistamalla suojusta.
Kun lopetat tuhkan imemisen tuhkaimurilla,
karista tuhkajäämät säiliöön katkaisemalla
tuhkaimurista virta ja pitämällä suutinta ja
letkua pystysuorassa säiliön päällä.
Kun säiliössä on tuhkaa imusuuttimen tasolle
asti, tyhjennä säiliö kaatamalla sen sisältö
sopivaan kääreeseen. Hävitä tuhka kääreessä.
Tuhkaimuri puhaltaa ilmaa, kun asennat
kannan (3) poistosuuttimeen (7). Noudata
tämän toiminnon käytössä eritystä
varovaisuutta! Kun käytät puhallusta, säiliön
on oltava kokonaan tyhjä ja puhdas ja
suodatin on irrotettava.
Valmistettu Kiinassa
Valmistaja:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä
ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla
sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla
tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja
hakujärjestelmään ilman Schou Company A/S:n kirjallista
lupaa.
Tiedot vaarallisuudesta
ympäristölle
Sähkö- ja elektroniikkalaitteissa
(EEE) on materiaaleja, jotka
voivat olla vaarallisia ja haitallisia
terveydelle ja ympäristölle, jos
sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) ei
hävitetä asianmukaisesti. Tuotteet (ja
niiden sisältämät paristot ja akut), joissa
on rastilla yli vedetyn jäteastian symboli,
ovat sähkö- ja elektroniikkalaitteita. Rastilla
yli vedetty jäteastian symboli kertoo, että
käytöstä poistettua laitetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana, vaan se tulee
hävittää erillään.

14
ASH VACUUM CLEANER
Introduction
To get the most out of your new ash
vacuum cleaner, please read through these
instructions before use.
We also recommend that you save the
instructions in case you need to refer to
them at a later date.
Technical data
Voltage/frequency: 220-240 V ~ 50 Hz
Power rating: 1000 W
Capacity: 15 ltr
Max. ash temperature: 45 °C
With 100 cm hose and aluminium nozzle
With HEPA lter and 2.5 m cord
Special safety instructions
For use with cold or lukewarm ash only!
Never blow on ash, regardless of whether it
is hot or cold!
Hot ashes or glowing ashes are a re hazard.
Due to the suction in the ash vacuum
cleaner, embers may are up as they are
sucked in.
Check ashes carefully for hot embers by
raking (use a poker or similar object).
If hot ashes are accidentally sucked up,
place the container outdoors for at least 24
hours before disposing of them.
Try not to suck up charcoal, liquids, sharp or
wet objects or large objects using the ash
vacuum cleaner.
Do not use the ash vacuum cleaner unless
the lter is tted.
Do not use the ash vacuum cleaner for
purposes other than cleaning hearths.

15
GB
Main components
1. Nozzle
2. Hose
3. Socket
4. Suction connector
5. On/o button
6. Handle
7. Exhaust connector
8. Motor section and cover
9. Cover
10. Clamps
11. Container
12. Motor
13. Air intake for motor
14. Washable HEPA lter
15. Screw for HEPA lter
16. Filter switch
Use
Fit the HEPA lter (14) over the motor air
intake (13) using the screw (15).
NOTE! The rubber section of the HEPA lter
(14) must be in contact with the switch (16).
Place the cover (9) on the container (11), and
secure it with the clamps (10).
Attach the connection socket (3) to the
suction connector (4) on the ash vacuum
cleaner.
Connect the ash vacuum cleaner to the
mains and switch on.

16
Service centre
Note: Please quote the product model
number in connection with all inquiries.
The model number is shown on the front of
this manual and on the product rating plate.
For:
• Complaints
• Replacements parts
• Returns
• Guarantee issues
• www.schou.com
You can now clean your stove, replace or
barbecue of ash using the nozzle (1).
If the nozzle becomes blocked by a piece of
charcoal or similar, switch o the ash vacuum
cleaner. Carefully tap the nozzle against the
inside of the stove or replace to dislodge
the object.
If the suction power deteriorates during use,
turn o the ash vacuum cleaner, remove the
clamps from the cover and shake the cover
to clean the lter.
Once you have nished cleaning, switch o
the ash vacuum cleaner and hold the nozzle
and hose vertical to allow loose ash to drip
down into the container.
Once the container is full up to the suction
nozzle, empty the contents of the container
out into suitable packaging material and
dispose of it.
The ash vacuum cleaner can also blow if you
attach the socket (3) to the exhaust nozzle
(7). Be particularly careful when using this
function! When blowing, the container must
be completely empty and clean, and the lter
must be removed.
Manufactured in P.R.C.
Manufacturer:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
All rights reserved. The content of this manual may not
be reproduced, either in full or in part, in any way by
electronic or mechanical means, e.g. photocopying or
publication, translated or saved in an information storage
and retrieval system without written permission from
Schou Company A/S.
Environmental information
Electric and electronic equipment
(EEE) contains materials that could
be dangerous and harmful to hu-
man health and the environment if
the electrical and electronic waste (WEEE)
is not properly disposed of. Products (and
batteries if included) marked with the
crossed-out waste bin are electrical and
electronic equipment. The crossed-out
waste bin symbolises that the device must
not be disposed of at the end of its service
life together with household waste but must
be disposed of separately.

17
DE
ASCHESAUGER
Einleitung
Damit Sie an Ihrem neuen Aschesauger
möglichst lange Freude haben, bitten
wir Sie, die Gebrauchsanweisung und
die beiliegenden Sicherheitshinweise vor
Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen.
Ferner wird empfohlen, die
Gebrauchsanweisung für den Fall
aufzubewahren, dass Sie sich die
Funktionen des Aschesaugers später
nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.
Technische Daten
Spannung/Frequenz: 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung: 1000 W
Fassungsvermögen: 15 l
Max. Aschentemperatur: 45 °C
Mit 100 cm Schlauch mit Alu-Düse
Mit HEPA-Filter und 2,5 m Kabel
Besondere Sicherheitshinweise
Der Aschesauger darf nur zum Aufsaugen
kalter oder lauwarmer Asche verwendet
werden!
Blasen Sie die Asche niemals an, ganz
gleich, ob sie kalt oder heiß ist!
Heiße Asche oder Asche mit Glut stellt
eine Brandgefahr dar. Wegen des Sogs
im Aschesauger können Glutstücke
auammen, wenn sie eingesaugt werden.
Stochern Sie gegebenenfalls mit einem
Stab oder einem Feuerhaken in der Asche,
um zu gewährleisten, dass keine Glut mehr
vorhanden ist!
Falls Sie versehentlich heiße Asche mit dem
Aschesauger aufsaugen, müssen Sie den
Eimer mindestens 24 Stunden ins Freie
stellen, bevor Sie die Asche entsorgen
können.
Versuchen Sie niemals, Holzkohle,
Flüssigkeiten, scharfe oder nasse
Gegenstände oder größere Artikel mit dem
Aschesauger aufzusaugen.
Verwenden Sie den Aschesauger nur, wenn
der Filter montiert ist.
Verwenden Sie den Aschesauger nur für die
Reinigung von Feuerstellen.

18
Teile des Aschesaugers
1. Düse
2. Schlauch
3. Fassung
4. Ansaugstutzen
5. Ein-/Aus-Schalter
6. Henkel
7. Ausblasstutzen
8. Motorteil und Abdeckung
9. Abdeckung
10. Klemmen
11. Eimer
12. Motor
13. Lufteinlass für Motor
14. Waschbarer HEPA-Filter
15. Schraube für HEPA-Filter
16. Filterschalter
Gebrauch
Montieren Sie den HEPA-Filter (14) mit der
Schraube (15) am Lufteinlass (13) des Motors.
ACHTUNG! Der Gummiteil des HEPA-Filters
(14) muss den Schalter (16) berühren.
Bringen Sie die Abdeckung (9) auf dem
Eimer (11) an und befestigen Sie sie mit den
Klemmen (10).
Führen Sie die Fassung (3) in den
Ansaugstutzen (4) des Aschesaugers ein.

19
DE
Servicecenter
Hinweis: Bei Anfragen stets die
Modellnummer des Produkts angeben.
Die Modellnummer nden Sie auf der
Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und
auf dem Typenschild des Produkts.
Wenn Sie uns brauchen:
• Reklamationen
• Ersatzteile
• Rücksendungen
• Garantiewaren
• www.schou.com
Schließen Sie den Aschesauger ans
Stromnetz an, und schalten Sie ihn ein.
Sie können jetzt die Asche mit der Düse (1)
aus dem Kaminofen, dem Kamin oder dem
Grill saugen.
Falls ein Stück Holzkohle o. ä. die Düse
blockiert, schalten Sie den Aschesauger ab
und klopfen Sie mit der Düse leicht gegen
die Innenseite der Feuerstelle, damit der
Fremdkörper herausfällt.
Falls die Saugkraft während des Gebrauchs
nachlässt, müssen Sie den Aschesauger
abschalten, die Klemmen an der Abdeckung
lösen und die Abdeckung schütteln, damit
der Filter gereinigt wird.
Wenn Sie mit dem Aufsaugen der Asche
fertig sind, schalten Sie den Aschesauger
ab und halten die Düse und den Schlauch
senkrecht nach oben, damit die restliche
Asche in den Eimer fällt.
Wenn der Eimer bis zum Ansaugstutzen
gefüllt ist, müssen Sie den Inhalt des Eimers
in eine geeignete Verpackung füllen und
entsorgen.
Der Aschesauger kann auch blasen, wenn
Sie die Fassung (3) in den Ausblasstutzen
(7) stecken. Seien Sie bei dieser Funktion
besonders vorsichtig! Beim Blasen muss der
Eimer völlig entleert und sauber sein, und
der Filter muss abmontiert sein.
Hergestellt in der Volksrepublik China
Hersteller:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser
Gebrauchsanweisung darf ohne die schriftliche
Genehmigung von Schou Company A/S weder
ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter
Verwendung elektronischer oder mechanischer
Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren oder
Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt oder in einem
Informationsspeicher und -abrufsystem gespeichert
werden.
Entsorgung des Gerätes
Elektr(on)ische Geräte enthalten
Materialien, die gefährlich und
schädlich für die menschliche
Gesundheit und die Umwelt sein
können, wenn sie als Altgeräte nicht ord-
nungsgemäß entsorgt werden. Bei mit einer
durchgestrichenen Mülltonne gekenn-
zeichneten Produkten (und möglicherwei-
se enthaltenen Batterien) handelt es sich
um elektr(on)ische Geräte. Die durchge-
strichene Mülltonne weist darauf hin, dass
das Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer
nicht im Hausmüll, sondern separat ent-
sorgt werden muss.

20
PRÓŻNIOWY ODPYLACZ DO POPIOŁU
Wprowadzenie
Aby jak najlepiej wykorzystać zalety
nowego próżniowego odpylacza do
popiołu, przed jego użyciem należy
dokładnie przeczytać poniższe instrukcje.
Zalecamy zachowanie tych instrukcji na
wypadek, gdyby zaszła potrzeba odwołania
się do nich w przyszłości.
Dane techniczne
Napięcie/częstotliwość: 220-240 V ~ 50 Hz
Moc znamionowa: 1000 W
Pojemność zbiornika: 15 litrów
Maks. temperatura popiołu: 45°C
Z wężem o długości 100 cm i aluminiową
dyszą
Z ltrem HEPA i przewodem o dł. 2,5 m
Specjalne instrukcje w zakresie
bezpieczeństwa
Używać jedynie do zimnego lub letniego
popiołu!
Nigdy nie przedmuchiwać popiołu,
gorącego ani zimnego!
Gorący lub żarzący się popiół może
spowodować pożar. W wyniku zasysania
przez próżniowy odpylacz do popiołu,
żar może zostać rozniecony przy jego
wciąganiu.
Dokładnie sprawdzić przez rozgarnianie,
czy w popiele nie ma rozżarzonych cząstek
(użyć pogrzebacza lub podobnego
narzędzia).
Jeśli gorący popiół został przypadkowo
zassany, przed opróżnieniem umieścić
zbiornik na wolnym powietrzu na co
najmniej 24 godziny.
Nie próbować zasysać węgla drzewnego,
płynów ani ostrych, mokrych lub większych
obiektów za pomocą próżniowego
odpylacza do popiołu.
Nie używać próżniowego odpylacza do
popiołu, jeśli nie został założony ltr.
Nie używać próżniowego odpylacza do
popiołu do innych celów niż czyszczenie
palenisk.
Other manuals for 95311
1
Table of contents
Languages:
Other DAY Vacuum Cleaner manuals