manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DeDietrich
  6. •
  7. Washer
  8. •
  9. DeDietrich DLZ1514I User manual

DeDietrich DLZ1514I User manual

This manual suits for next models

2

Other DeDietrich Washer manuals

DeDietrich DLZ693BU User manual

DeDietrich

DeDietrich DLZ693BU User manual

DeDietrich Washing Machine User manual

DeDietrich

DeDietrich Washing Machine User manual

DeDietrich DLZ1585I User manual

DeDietrich

DeDietrich DLZ1585I User manual

DeDietrich DLZ614JE1 User manual

DeDietrich

DeDietrich DLZ614JE1 User manual

DeDietrich DFW 814W User manual

DeDietrich

DeDietrich DFW 814W User manual

DeDietrich DLZ1514U User manual

DeDietrich

DeDietrich DLZ1514U User manual

DeDietrich DLZ 1814 I User manual

DeDietrich

DeDietrich DLZ 1814 I User manual

DeDietrich DLZ614JU1 User manual

DeDietrich

DeDietrich DLZ614JU1 User manual

Popular Washer manuals by other brands

Zanussi ZWF 14080 W user manual

Zanussi

Zanussi ZWF 14080 W user manual

Zanussi FV 825 N Instruction booklet

Zanussi

Zanussi FV 825 N Instruction booklet

LG WM8000HVA Specifications

LG

LG WM8000HVA Specifications

Whirlpool 3RGSC9400 Use and care guide

Whirlpool

Whirlpool 3RGSC9400 Use and care guide

Zanussi TJ 1284 H instruction manual

Zanussi

Zanussi TJ 1284 H instruction manual

AEG KO-LAVAMAT 74740 User information

AEG

AEG KO-LAVAMAT 74740 User information

Beko WSRE7512PRA user manual

Beko

Beko WSRE7512PRA user manual

Whirlpool LA5OOOXP Use and care guide

Whirlpool

Whirlpool LA5OOOXP Use and care guide

Miele PW 6207 operating instructions

Miele

Miele PW 6207 operating instructions

GE GE Profile WWSE3160AAA Specifications

GE

GE GE Profile WWSE3160AAA Specifications

Bush WMNB712EB instruction manual

Bush

Bush WMNB712EB instruction manual

ALLIANCE UW60AV Information manual

ALLIANCE

ALLIANCE UW60AV Information manual

Bosch WAN280H3 User manual and installation instructions

Bosch

Bosch WAN280H3 User manual and installation instructions

Maytag MAT15MNAW installation instructions

Maytag

Maytag MAT15MNAW installation instructions

LG T2109VSAL owner's manual

LG

LG T2109VSAL owner's manual

Indesit IWC 61481 Instructions for use

Indesit

Indesit IWC 61481 Instructions for use

Electrolux EWF12843 user manual

Electrolux

Electrolux EWF12843 user manual

Indesit WIN 70 Instructions for use

Indesit

Indesit WIN 70 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

NOTICE
MARQUE: DE DIETRICH
REFERENCE: DLZ1514I
CODIC: 4146131
Mode d’emploi
User instructions
FR
EN
DLZ1514I
FR
TOUS NOS
COMPLIMENTS
En achetant cet appareil ménager
Rosieres, vous avez démontré que
vous n’acceptez aucun compromis:
vous voulez toujours ce qu’il y a de
mieux.
Rosieres a le plaisir de vous proposer
cette nouvelle machine à laver qui
est le résultat d’années de
recherches et d’études des besoins
du consommateur.Vous avez fait le
choix de la qualité, de la fiabilité et
de l’efficacité.
Rosieres vous propose une large
gamme d’appareils
électroménagers: machines à laver
la vaisselle,machines à laver et
sécher le linge, cuisinières, fours à
micro-ondes, fours et tables de
cuisson, hottes, réfrigerateurs et
congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le
catalogue complet des produits
Rosieres.
Cet appareil a pour vocation d’être
utilisé au sein du foyer, ou dans ces
différentes situations:
- zones réservées au personnel dans
les magasins, bureaux et autres
environnements de travail;
- exploitation agricoles;
- par les clients dans les hôtels, motels
et autres environnements résidentiels;
- environnement de type bed and
breakfast.
Une utilisation autre que domestique,
comme par exemple une
démonstration commerciale ou une
session de formation, est à exclure
également dans les lieux cités ci-
dessus. Une utilisation détournée de
l’appareil est proscrite.
Si l’appareil doit être utilise de
manière incompatible comme défini
ci-dessus, la durée de vie de
l’appareil pourrait être réduite et la
garantie du fabricant serait annulée.
Tout dommage causé à l'appareil,
résultant d’une mauvaise utilisation
de l’appareil (même si l’utilisation en
est faite au sein du foyer),ne permettra
pas de recours auprès du fabriquant,
comme il est établi par la loi.
Nous vous prions de lire
attentivement les conseils contenus
dans ce livret. Il contient
d’importantes indications
concernant les procédures
d’installation, d’emploi, d’entretien et
quelques suggestions utiles en vue
d’améliorer l’utilisation de la
machine à laver.
Conservez avec soin ce livret: vous
pourrez le consulter bien souvent.
Quand vous communiquez avec
Rosieres, ou avec ses centres
d’assistance, veuillez citer le Modèle,
le n° et le numéro G
(éventuellement)
EN
OUR COMPLIMENTS
With the purchase of this Rosieres
household appliance, you have
shown that you will not accept
compromises: you want only the
best.
Rosieres is happy to present their
new washing machine,the result of
years of research and market
experience through direct contact
with Consumers.You have chosen
the quality, durability and high
performance that this washing
machine offers.
Rosieres is also able to offer a vast
range of other household
appliances: washing machines,
dishwashers, washer-dryers,
cookers, microwave ovens.
Traditional ovens and hobs,
refrigerators and freezers.
Ask your local retailer for the
complete catalogue of Rosieres
products.
This appliances is intended to be
used in household and similar
applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and
other residential type
environments;
- bed and breakfast type
environments.
A different use of this appliance
from household environment or
from typical housekeeping
functions, as commercial use by
expert or trained users, is excluded
even in the above applications.
If the appliance is used in a
manner inconsistent with this it may
reduce the life of the appliance
and may void the manufacturer’s
warranty.
Any damage to the appliance or
other damage or loss arising
through use that is not consistent
with domestic or household use
(even if located in a domestic or
household environment) shall not
be accepted by the manufacturer
to the fullest extent permitted by
law.
Please read this booklet carefully
as it provides important guide lines
for safe installation, use and
maintenance and some useful
advise for best results when using
your washing machine.
Keep this booklet in a safe place
for further consultation.
When contacting Rosieres
or a Customer Services Centre
always refer to the Model, No., and
G number (if applicable of the
appliance see panel).
This appliances is intended to be
used in household and similar
applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and
other residential type
environments;
- bed and breakfast type
environments.
A different use of this appliance
from household environment or
from typical housekeeping
functions, as commercial use by
expert or trained users, is excluded
even in the above applications.
If the appliance is used in a
manner inconsistent with this it may
reduce the life of the appliance
and may void the manufacturer’s
warranty.
Any damage to the appliance or
other damage or loss arising
through use that is not consistent
with domestic or household use
(even if located in a domestic or
household environment) shall not
be accepted by the manufacturer
to the fullest extent permitted by
law.
Please read this booklet carefully
as it provides important guide lines
for safe installation, use and
maintenance and some useful
advise for best results when using
your washing machine.
Keep this booklet in a safe place
for further consultation.
Cet appareil a pour vocation d’être
utilisé au sein du foyer, ou dans ces
différentes situations:
- zones réservées au personnel dans
les magasins, bureaux et autres
environnements de travail;
- exploitation agricoles;
- par les clients dans les hôtels, motels
et autres environnements résidentiels;
- environnement de type bed and
breakfast.
Une utilisation autre que domestique,
comme par exemple une
démonstration commerciale ou une
session de formation, est à exclure
également dans les lieux cités ci-
dessus. Une utilisation détournée de
l’appareil est proscrite.
Si l’appareil doit être utilise de
manière incompatible comme défini
ci-dessus, la durée de vie de
l’appareil pourrait être réduite et la
garantie du fabricant serait annulée.
Tout dommage causé à l'appareil,
résultant d’une mauvaise utilisation
de l’appareil (même si l’utilisation en
est faite au sein du foyer),ne permettra
pas de recours auprès du fabriquant,
comme il est établi par la loi.
Nous vous prions de lire
attentivement les conseils contenus
dans ce livret. Il contient
d’importantes indications
concernant les procédures
d’installation, d’emploi, d’entretien et
quelques suggestions utiles en vue
d’améliorer l’utilisation de la
machine à laver.
Conservez avec soin ce livret: vous
pourrez le consulter bien souvent.
22
IT
INDICE
Prefazione
Note generali alla consegna
Garanzia
Prescrizioni di sicurezza
Dati tecnici
Messa in opera, installazione
Descrizione comandi
Tabella programmi
Selezione
Cassetto detersivo
Il prodotto
Lavaggio
Pulizia e manutenzione
ordinaria
Ricerca guasti
KAPITEL
CAPITOLO
CAPÍTULO
CAPÍTULO
CHAPTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
DE
INHALT
Einleitung
Allgemeine Hinweise zur
Lieferung
Garantie
Sicherheitsvorschriften
Technische Daten
Inbetriebnahme, Installation
Bedienungsanleitung
Programmtabelle
Programm/Temperaturwahl
Waschmittelbehälter
Das Produkt
Waschen
Reinigung und allgemeine
Wartung
Fehlersuche
FR
INDEX
Avant-propos
Notes générales à la
livraison
Mesures de sécurité
Données techniques
Mise en place, installation
Description des commandes
Tableau des programmes
Sélection
Tiroir à lessive
Le produit
Lavage
Nettoyage et entretien
Recherche des pannes
CHAPITRE
CHAPTER
EN
INDEX
Introduction
General points on delivery
Safety Measures
Technical Data
Setting up and Installation
Control Description
Table of Programmes
Selection
Detergent drawer
The Product
Washing
Cleaning and routine
maintenance
Faults Search
3
C
AB
C
D
IT
CAPITOLO 1
NOTE GENERALI
ALLA CONSEGNA
Alla consegna controlli che
con la macchina ci siano:
A) MANUALE
D’ISTRUZIONE
B) INDIRIZZI DI ASSISTENZA
C) CERTIFICATI DI
GARANZIA
D) TAPPI
E) CURVA PER TUBO
SCARICO
F) BACINELLA DETERSIVO
LIQUIDO O
CANDEGGIANTE
CONSERVATELI
e controlli che non abbia
subito danni durante il
trasporto, in caso contrario
chiami il centro Candy più
vicino.
B
DE
KAPITEL 1
ALLGEMEINE
HINWEISE ZUR
LIEFERUNG
Kontrollieren Sie bei
Anlieferung des Gerätes, ob
das folgende Zubehör
mitgeliefert wurde:
A) BEDIENUNGSANLEI-
TUNG
B) VERZEICHNIS DER
KUNDENDIENST-
STELLEN
C) GARANTIESCHEIN
D) STÖPSEL
E) ROHRBOGEN FÜR
ABLAUFSCHLAUCH
F) EINSATZ FÜR
FLÜSSIGWASCHMITTEL
BZW. BLEICHMITTEL
BITTE GUT AUFBEWAHREN
Gerät bei Lieferung auf
eventuelle
Transportschäden
untersuchen und
gegebenenfalls beim
Händler reklamieren.
FR
CHAPITRE 1
NOTES GENERALES
A LA LIVRAISON
A la livraison veuillez,
contrôler que le matériel
suivant accompagne la
machine:
A) LIVRET
D’INSTRUCTIONS
B) BOUCHONS
C) COUDES POUR LE TUBE
DE VIDANGE
D) BAC POUR LES
PRODUITS LESSIVIELS
LIQUIDES OU POUR LES
PRODUITS
BLANCHISSANTS
LIQUIDES
LES CONSERVER
et contrôler que ce matériel
soit en bon état; si tel n’est
pas le cas appelez le centre
Candy le plus proche.
EN
CHAPTER 1
GENERAL POINTS
ON DELIVERY
On delivery, check that the
following are included with
the machine:
A) INSTRUCTION MANUAL
B) CAPS
C) BEND FOR OUTLET TUBE
D) LIQUID DETERGENT OR
LIQUID BLEACH
COMPARTMENT
(CONTAINER)
KEEP THEM IN A SAFE
PLACE
Check that the machine has
not incurred damage during
transport. If this is the case,
contact your nearest Candy
Centre.
Check that the machine has
not incurred damage during
transport. If this is the case,
contact your nearest
Technical Assistance Centre.
et contrôler que ce matériel
soit en bon état; si tel n’est
pas le cas appelez le centre
d’assistance technique le
plus proche.
B) INDIRIZZI DI ASSISTENZA
B) VERZEICHNIS
DER
KUNDENDIENST-
STELLEN
B) BOUCHONS B) CAPS
C) CERTIFICATI DI
GARANZIA
C) GARANTIESCHEIN
C) COUDES POUR LE TUBE
DE VIDANGE C) BEND FOR OUTLET TUBE
D) TAPPI
E) CURVA PER TUBO
SCARICO
D) STÖPSEL
E) ROHRBOGEN FÜR
ABLAUFSCHLAUCH
D) BAC POUR LES
PRODUITS LESSIVIELS
LIQUIDES OU POUR LES
PRODUITS
BLANCHISSANTS
LIQUIDES
D) LIQUID DETERGENT OR
LIQUID BLEACH
COMPARTMENT
(CONTAINER)
C
D
B
4
A
FR
CHAPITRE 2
MESURES DE
SECURITE
ATTENTION:
EN CAS
D’INTERVENTION DE
NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
Débrancher la prise de
courant.
Fermer le robinet
d’alimentation d’eau.
Toutes les machines
sont pourvues de mise à la
terre.
Vérifier que l’installation
électrique soit alimentée par
une prise de terre, en cas
contraire demander
l’intervention du personnel
qualifié.
Produit compatible
avec les Directives
Européennes 73/23/EEC et
89/336/EEC, remplacé par
2006/95/EC et 2004/108/EC,
et les amendements
successifs.
Ne pas toucher l’appareil
pieds nus.
Autant que possible éviter
l’usage de rallonges dans les
salles de bains ou les
douches.
ATTENTION:
PENDANT LE LAVAGE
L’EAU PEUT ATTEINDRE
90°C.
Avant d’ouvrir le hublot
vérifier que le tambour soit
sans eau.
EN
CHAPTER 2
SAFETY MEASURES
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK
Remove the plug
Turn off the water inlet tap.
All appliances are
earthed. Ensure that the
main electricity circuit is
earthed. Contact a qualified
electrician if this is not the
case.
Appliance complies
with European Directives
73/23/EEC and 89/336/EEC,
replaced by 2006/95/EC and
2004/108/EC, and
subsequent amendments.
Do not touch the
appliance with wet or damp
hands or feet.
Do not use the appliance
when bare-footed.
Extreme care should be
taken if extension leads are
used in bathrooms or shower
rooms. Avoid this where
possible.
WARNING: DURING THE
WASHING CYCLE, THE
WATER CAN REACH A
TEMPERATURE OF 90°C.
Before opening the
washing machine door,
ensure that there is no water
in the drum.
5
FR
Ne pas utiliser
d’adaptateurs ou de prises
multiples.
Cet appareil n’est pas
destiné à être utilisé par des
personnes (notamment les
enfants) incapables,
irresponsables ou sans
connaissance sur l’utilisation
du produit, à moins qu’elles
ne soient surveillées, ou
instruites sur l’utilisation de
l’appareil, par une personne
responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour
être sûr qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Pour débrancher la prise,
ne pas tirer sur le câble.
Ne pas laisser la machine
exposée aux agents
atmosphériques (pluie, soleil,
etc...).
En cas de déménagement
ne jamais soulever la
machine par les boutons ou
par le tiroir des produits
lessiviels.
Pendant le transport ne
pas appuyer le hublot sur le
chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de
l’appareil ne doivent en
aucun cas être obstruées par
des tapis, moquette ou
autres objets.
2 personnes pour soulever
la machine (voir dessin).
En cas de panne et/ou de
mauvais fonctionnement
éteindre la machine, fermer
le robinet d’alimentation
d’eau et ne pas toucher à la
machine. Pour toute
réparation adressez-vous
exclusivement à un centre
d’assistance technique
en demandant des pièces
de rechange certifiées
constructeur. Le fait
de ne pas respecter les
indications susmentionnées
peut compromettre la
sécurité de l’appareil.
Si le remplacement du
câble d’alimentation s’avère
nécessaire, il devra être
remplacé par un câble
special fourni par le service
après-vente.
EN
Do not use adaptors or
multiple plugs.
This appliance is not
intended for use by persons
(including children) with
reduced physical,sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge,
unless they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be
supervised to ensure that
they do not play with the
appliance.
Do not pull the mains lead
or the appliance itself to
remove the plug from the
socket.
Do not leave the
appliance exposed to
atmospheric agents (rain, sun
etc.)
In the case of removal,
never lift the appliance by
the knobs or detersive
drawer.
During transportation
do not lean the door against
the trolley.
Important!
When the appliance
location is on carpet floors,
attention must be paid so as
to ensure that there is no
obstruction to the bottom
vents.
Lift the appliance in pairs
as illustrated in the diagram.
In the case of failure
and/or incorrect operation,
turn the washing machine
off, close the water inlet tap
and do not tamper with the
appliance. Contact a
Technical Assistance Centre
for any repairs and ask for
original spare parts.
Avoidance of these norms
may compromise the
safety of the appliance.
Should the supply cord
(mains cable) be demaged,
this is to be replaced by a
specific cable available from
the after sales service centre.
6
gk
min. 0,05
max. 0,8
220-240
W
A
MPa
V
6
CONSULTER LA
PLAQUE TECHNIQUE
SEE RATING PLATE
FR
CHAPITRE 3
CAPACITE DE LINGE
SEC
PUISSANCE
ABSORBEE
AMPERAGE
ESSORAGE
(Tours/min.)
PRESSION DANS
L’INSTALLATION HYDRAULIQUE
TENSION
DONNÉES TECHNIQUES
82 cm
60 cm
54 cm
8
EN
CHAPTER 3
MAXIMUM WASH
LOAD DRY
POWER INPUT
POWER CURRENT FUSE
AMP
SPIN
r.p.m.
WATER PRESSURE
SUPPLY VOLTAGE
TECHNICAL DATA
7
82 cm
60 cm
54 cm
FR
FR
C
HAPITRE
5
MI
S
E EN PL
A
CE
IN
ST
A
LL
A
TI
ON
Pla
ce
r la machine près du
l
i
e
u d’utilisati
o
n sans la bas
e
d’emballage.
C
ouper
a
v
e
c précaution le
co
r
don qui mainti
e
nt l
e
t
u
y
e
au d’
é
v
a
c
uati
o
n
e
t l
e
c
a
bl
e
d’alim
e
ntati
o
n
Enl
ev
e
r l
e
s 4 vis d
e
f
i
xati
o
n
i
ndiquées en (
A
)
et enl
e
v
er
les espaces indiqués en (B
)
Co
uv
r
i
r les qua
t
r
e
t
r
o
us
e
n
utilisant l
e
s
c
a
puchons
prévus à cet
e
f
f
e
t dans l
e
s
a
c
h
e
t
o
ù s
e
t
r
o
u
v
e
l
a
no
ti
ce
A
T
TENTI
O
N
:
N
E
P
AS LAISSER À LA
P
P
PO
R
T
ÉE DE
S
EN
F
ANTS
F
F
D
E
S
ELEMENT
S
D
’EMBALL
A
G
E
Q
UI
P
E
U
VENT
CA
US
ER DE
S
R
I
SQ
UE
S.
IT
C
A
PI
CC
T
OLO 5
TT
ME
SS
A IN
O
PER
A
INST
ALLAZIONE
T
T
P
o
PP
r
t
i l
a
m
a
cchina vicino al
l
uogo di utilizzo senza il
basa
m
e
nt
o
de
ll’im
ba
ll
o
.
T
aglia
T
T
r
e le
rr
f
ascette
f
f
f
e
ff
r
m
r
r
a
tub
o
,
p
r
estando
rr
a
ttenzione di no
n
d
annegg
ia
r
e il tubo e il
rr
ca
v
o elett
vv
r
t
t
ico
r
r
S
vit
a
r
e le 4 viti (
rr
A
(
(
) sul lat
o
post
e
r
io
rr
r
e e
r
r
r
i
r
r
m
i
i
u
o
v
e
vv
r
e i 4
rr
distanziali (
B
(
(
).
B
Ri
c
hi
ude
r
e i 4
rr
f
o
f
f
r
i utilizzando
rr
i t
a
t
t
ppi
con
t
enu
ti
ne
ll
a
b
us
ta
ist
r
t
t
u
z
io
n
e.
A
T
TENZI
O
NE:
NO
N LA
SCI
ALL
A
PO
R
TAT
ADI
TT
B
AMBINI
BB
G
LI ELEMENT
I
DEL
L
’IM
B
M
M
ALL
B
B
A
L
L
GG
I
O
I
N
Q
U
A
N
U
U
T
O P
TT
O
T
ENZIALI
FO
NTI DI PERI
COL
O
.
M
o
v
e
th
e
ma
c
hin
e
n
e
ar its
permanent position withou
t
the p
a
c
ka
g
in
g
base.
Ca
r
ef
ully cut the secu
r
i
n
g
st
r
a
p that holds the
m
a
in
co
r
d and th
e
d
r
ain h
o
s
e
.
R
e
m
o
v
e
th
e
4
f
ixing s
c
r
e
w
s
m
a
r
k
e
d
(
A
)
and
r
e
m
o
v
e
th
e
4 space
r
s
m
a
r
k
e
d
(
B
)
C
o
v
e
r the 4 holes using the
c
a
ps p
r
o
v
id
e
d in th
e
in
st
r
uction booklet p
a
c
k.
W
ARNING:
W
W
DO
N
O
TLE
A
VE
A
A
THE
P
A
P
P
CK
A
G
IN
G
IN
T
H
E
RE
A
C
H
O
F
C
HILDREN
A
S
IT I
S
AP
O
TENTIAL
SOU
R
C
E
O
F
D
AN
G
ER
.
FR
CHAPITRE 4
EN
CHAPTER 4
S
ETTIN
G
UP
IN
ST
ALLA
TI
ON
8
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
IT
Applichi il foglio di polionda
sul fondo come mostrato in
figura.
Allacci il tubo dell’acqua al
rubinetto.
L’apparecchio deve essere
connesso alla rete idrica
solo con i nuovi tubi di
carico forniti in dotazione. I
vecchi tubi di carico non
devono essere riutilizzati.
ATTENZIONE:
NON APRA IL RUBINETTO
Accosti la lavatrice al muro
facendo attenzione che
non vi siano curve o
strozzature, allacci il tubo di
scarico al bordo della
vasca.
o meglio a uno scarico fisso;
altezza minima 50 cm, di
diametro superiore al tubo
della lavatrice.
In caso di necessità utilizzare
la curva rigida in dotazione.
DE
Befestigen Sie die gewellte
Bodenplatte wie in der
Abbildung dargestellt.
Den Zulaufschlauch an den
Wasserhahn anschließen.
Beim Anschließen des
Zulaufschlauchs ist die
Benutzung einer Rohrzange zu
vermeiden. Handfestes Ziehen
reicht völlig aus.
Das Gerät muß an die
Wasserversorgung mit neuen
Schläuchen angeschlossen
werden.
Alte Schläuche dürfen nicht
wiederverwendet werden.
ACHTUNG:
WASSERHAHN NOCH NICHT
ÖFFNEN.
Die Waschmaschine an die
Wand rücken,darauf achten,
daß dabei der Schlauch nicht
verkrümmt oder eingeengt
wird.
Ablaufschlauch am
Wannenrand
befestigen,oder an einem
festen Abfluß von mindestens
50 cm Höhe anbringen, dessen
Durchmesser größer ist als der
des
Waschmaschinenschlauchs.
Falls erforderlich den
mitgelieferten starren
Rohrbogen benutzen.
Appliquer la feuille
supplémentaire sur le fond
comme dans la figure.
Raccorder le tuyau d’arrivée
d’eau au robinet.
L'appareil doit être relié à
l'arrivée d'eau exlusivement
avec les tuyaux fournis .
Ne pas réutiliser les anciens
tuyaux.
ATTENTION:
NE PAS OUVRIR LE
ROBINET
Approcher la machine contre
le mur en faisant attention à
ce que le tuyau n’ait ni
coudes ni étranglements.
Raccorder le tuyau de
vidange au rebord de la
baignoire ou, mieux encore, à
un dispositif fixe d’évacuation,
hauteur mini. 50 cm, et de
diamètre supérieur au tuyau
de la machine à laver.
En cas de besoin, utiliser le
coude rigide livré avec la
machine.
FR
Appliquer la feuille
supplémentaire sur le fond
comme dans la figure.
Raccorder le tuyau d’arrivée
d’eau au robinet.
Le tuyau d’alimentation,
doublé d’une gaine, est
équipé d’un dispositif de
blocage de l’eau.
Dans le cas où le tuyau se
détériorerait (usure naturelle
ou surpression), l’eau
s’écoulerait dans la gaine et
actionnerait le dispositif de
blocage de l’eau directement
au robinet.
Cet incident serait alors
signalé par un témoin rouge
situé dans la petite fenêtre
“A”.
Dans ce cas, fermez le robinet
d’eau et changez le tuyau.
ATTENTION:
NE PAS OUVRIR LE ROBINET
Approcher la machine contre
le mur en faisant attention à
ce que le tuyau n’ait ni
coudes ni étranglements.
Raccorder le tuyau de
vidange au rebord de la
baignoire ou, mieux encore, à
un dispositif fixe d’évacuation,
hauteur mini. 50 cm, et de
diamètre supérieur au tuyau
de la machine à laver.
En cas de besoin, utiliser le
coude rigide livré avec la
machine.
FR EN
Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.
Connect the fill hose
to the tap.
The water-stop device protects
against water damages
caused by leaks on the fill hose
which could develop due to
natural ageing of the hose.
In the water-stop system the
leaking water fills the
corrugated hose and
activates a stop valve which
cuts off the water supply to the
machine.
This fault is shown by a red
sector on the window «A».
Would this occur, please refer
to your Service Agent.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
Position the washing machine
next to the wall.Hook the
outlet tube to the edge of the
bath tub, paying attention that
there are no bends or
contractions along the tube.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min. 50 cm.
If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.
Dispositif
antidévissage
(appuyer pour
devisser l’embout)
Safety antitwist
device (press and
twist to remove
the washer)
A
Raccorder le tuyau de
vidange au rebord de la
baignoire ou, mieux encore, à
un dispositif fixe d’évacuation,
hauteur mini. 50 cm, et de
diamètre supérieur au tuyau
de la machine à laver.
En cas de besoin, utiliser le
coude rigide livré avec la
machine.
UWAGA:
NIE ODKRËCAÇ
JESZCZE KRANU
Approcher la machine contre
le mur en faisant attention à
ce que le tuyau n’ait ni
coudes ni étranglements.
UWAGA:
NIE ODKRËCAÇ
JESZCZE KRANU
ATTENTION:
NE PAS OUVRIR LE ROBINET
UWAGA:
NIE ODKRËCAÇ
JESZCZE KRANU
Appliquer la feuille
supplémentaire sur le fond
comme dans la figure.
Raccorder le tuyau d’arrivée
d’eau au robinet.
L'appareil doit être relié à
l'arrivée d'eau exlusivement
avec les tuyaux fournis .
Ne pas réutiliser les anciens
tuyaux.
FR
UWAGA:
NIE ODKRËCAÇ
JESZCZE KRANU
UWAGA:
NIE ODKRËCAÇ
JESZCZE KRANU
Type 1
Type 2
Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min. 50
cm. If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.
UWAGA:
NIE ODKRËCAÇ
JESZCZE KRANU
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
UWAGA:
NIE ODKRËCAÇ
JESZCZE KRANU
Connect the fill hose
to the tap.
The appliance must be
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not
be reused.
UWAGA:
NIE ODKRËCAÇ
JESZCZE KRANU
EN
Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.
UWAGA:
NIE ODKRËCAÇ
JESZCZE KRANU
9