Defort DCF-12 User manual

Инструкция
по эксплуатации
Автомобильный холодильник DEFORT DCF-12
98291704
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/otdyh-i-sport/kemping/sumki-dlya-piknika/defort/avtomobilnyj-holodilnik-
defort-dcf-12-98291704/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/otdyh-i-sport/kemping/sumki-dlya-piknika/defort/avtomobilnyj-holodilnik-
defort-dcf-12-98291704/#tab-Responses

DCF-12
98291704
Bedienungsanleitung..........................3
User’s Manual ....................................6
...........9

2

3
DE
THERMOELEKTRISCHER KÜHLSCHRANK
Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf vom Produkt!
Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und verwenden
Sie das Gerät nur gemäß dieser Anweisung.
BESONDERHEITEN
Diese nach thermoelektrischem Prinzip funktionierende Kühltasche kann Sie
weltweit begleiten, wenn Sie mit Auto fahren, im Camping oder beim Picknick
rasten usw. Sie können jederzeit aus der Tasche gekühlte Produkte oder Ge-
tränke holen.
BESCHREIBUNG
1. Ventilatorgitter
2. Anschlussstecker (DC, 12 V Spannung)
3. Tragegriffe
4. Deckel
5. Schulterriemen
6. Große Tasche
7. Handytasche
8. Netztasche
9. Dosenfach für Erfrischungsgetränke
10.Seitentasche
BETRIEB DER KÜHLTASCHE
Die maximale Kühlleistung wird erreicht, wenn die Kühltasche mit bereits ge-
kühlten oder gefrorenen Produkten oder gekühlten Getränken aufgefüllt wird.
Für die Kühlung der Lebensmittel oder Getränke von der Raumtemperatur sind
ca. 2-3 Stunden erforderlich. Für die Kühlung von wärmeren Produkten oder
Getränken braucht man mehr Zeit.
Um das Gerät einzuschalten, stecken Sie den Netzstecker (2) in den Zigaret-
■
tenzünder des Autos (12 V) ein, dabei beginnt das Gerät zu kühlen.
Um das Gerät auszuschalten, ziehen Sie den Netzstecker (2) aus dem Ziga-
■
rettenzünder.

4
ACHTUNG
Für den Betrieb der Kühltasche muss eine gute Lüftung und Luftumlauf si-
■
chergestellt werden, deshalb lassen Sie die Ventilatorgitter beim Betrieb des
Gerätes immer frei.
Schützen Sie das Gerät vor Schlägen.
■
Setzen Sie das Gerät keinen direkten Sonnenstrahlungen oder Regen aus.
■
Beim Einsatz des Gerätes unter hohen Temperaturen und Feuchtigkeit kann
■
es im Internen des Gerätes zu Wassertropfen kommen. Das ist normal, wi-
schen Sie einfach die Tropfen mit einem trocknen Lappen ab.
Lassen Sie nicht Kinder mit dem Gerät zu spielen.
■
Wenn das Gerät lange nicht benutzt wird, schalten Sie es aus.
■
Versuchen Sie nicht, das Gerät selb ständig zu reparieren, dazu wenden Sie
■
sich an eine autorisierte Servicestelle an.
PFLEGE UND REINIGUNG
Bei der Reinigung trennen Sie das Gerät von der Stromquelle.
■
Bei der Reinigung des Gerätes ver wenden Sie keine organischen Lösmittel
■
oder Benzin.
Zum Entfernen vom Fett verwenden Sie nur neutrale Reinigungsmittel.
■
Reinigen Sie das Gerät keineswegs unter einem Wasserstrahl.
■
Entfernen Sie Verunreinigungen von den inneren und äußeren Lüftungsöff-
■
nungen mit einem Staubsauger, dann wischen Sie die Öffnungen mit einem
feuchten Lappen ab.
TECHISCHE DATEN
Stromversorgung DC 12 V
Leistungsaufnahme 65 W
Fassungsvermögen 26 L
Kühlleistung max. 15 ± 3 °C, unter der Umgebungstemperatur
Gewicht netto 2,6 kg
Umgebungstemperatur 10 – 32 °

5
STÖRUNGEN UND ABHILFE
Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe
Keine
Kühlleistung und
der Ventilator
dreht sich nicht
1. Prüfen Sie, ob das Gerät mit Strom versorgt wird.
2. Möglicherweise ist die Sicherung in der Kette der Ziga-
rettenanzün-derbüchse im Auto durchgebrannt.
3. Prüfen Sie, ob es sich nicht um einen Kurzschluss im
Stecker handelt und ob die Kontakte im Zigarettenan-
zünder nicht beschädigt sind.
Schlechte
Kühlung
1. Prüfen Sie, ob die Eingangs und Ausgangslüftun-gsöff-
nungen ver stopft sind.
2. Prüfen Sie, ob das Gerät zu nahe zu anderen Gegen-
ständen steht, die ein Hindernis für Lüftung sind
Die Kühlung
funktioniert gar
nicht
1. Wenn die Kühlfunktion oder der Lüfter nicht funktion
iert, wen den Sie sich an eine autorisierte Servicestelle
für Reparatur an.
2. Wenn die Kühlung gar nicht funktion iert und der Lüfter
keine Störungen aufweist, kann es sein, dass der Kühl-
teil beschädigt ist. Wenden Sie sich an eine autorisierte
Servicestelle für Reparatur an.

6
GB
THERMOELECTRIC COOLER
Thank you for purchasing this product. Please carefully read these operating
instructions and use this device accordingly.
FEATURES
This refrigerator-bag, which operates on thermoelectric principles, can go with
you anywhere, be it on a road trip, camping, picnicking, etc. You can retrieve cold
food items and drinks from it any time you like.
DESCRIPTION
1. Ventilations grills
2. Power plug (Direct current, 12 V)
3. Carrying handles
4. Lid
5. Shoulder strap
6. Large pocket
7. Mobile phone pocket
8. Mesh pocket
9. Compartment for chilled drinks
10.Side-pocket
USING THE REFRIGERATOR-BAG
The best cooling effect is achieved by filling the refrigerator-bag with already
cold or frozen food items and cooled drinks. Two to three hours are required to
cool room-temperature food items and drinks. To cool warmer food products and
drinks, even more time is needed.
To turn on the device, insert the power plug (2) into an automotive cigarette
■
lighter jack (12 V) and the device will begin to work.
To turn off the device, remove the power plug (2) from the cigarette lighter
■
jack.

7
ATTENTION
It is important to provide good ventilation and air-circulation to the refrigerator-
■
bag while in operation; do not cover the ventilation grills while the device is
operating.
Protect the bag from physical shock.
■
Do not subject the device to direct sunlight and protect it from rain.
■
When using the device in high-temperature and high-humidity conditions,
■
moisture droplets may form inside the device. This does not mean the device
is broken; simply wipe the inside with a dry clothe.
Do not allow small children to use the bag as a toy.
■
Turn off the device if it will not be used for a long period of time.
■
Do not attempt to repair the device yourself; contact an authorized service
■
center.
CARE AND CLEANING
Disconnect the device from power before cleaning.
■
Do not use organic solvents or gasoline to clean the device.
■
Use a neutral cleaning solution to remove oily stains.
■
Do not wash the device under a stream of water.
■
To remove stains from the inner and outer ventilation openings, use a vacuum
■
cleaner and then wipe the openings with a damp clothe.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage requirements direct current 12 V
Consumed power 65 W
Capacity 26 L
Maximum cooling 15 ± 3 °C, less than
the surrounding temperature
Net weight 2.6 kg
Surrounding temperature 10 – 32 °

8
TROUBLESHOOTING
Malfunction Possible reasons and their solutions
The refrigerator
does not cool
and the fan does
not spin
1. Make sure the power is connected.
2. Its possible that the cigarette lighter's fuse is blown.
3. Make sure there is not a short in the plug and that it has
good contact with the cigarette lighter jack.
Cools poorly
1. Make sure the air intake and exhaust vents are not
blocked.
2. Make sure the device is not placed too close to other
items that might be blocking the ventilation openings.
The refrigerator
does not cool
at all
1. If the device's cooling function is damaged or the fan
is not working, contact an authorized service center for
repairs.
2. If the refrigerator does not cool at all, but the fan is
working, it's possible that the cooling ele ment is broken.
Contact an authorized service center for repairs.

9
В
.
-, ,
-
, , .. В
.
1. В
2. ( , 12 В)
3.
4. К
5.
6.
7. К
8.
9.
10.
-
, -
- -
.
-
2-3 . -
.
(2) -
■
(12 В) .
, (2) -
■
.
RU

10
В -
■
, -
.
.
■
-
■
.
П -
■
. Э
, .
-
■
.
,
■
.
, -
■
.
П .
■
-
■
.
■
.
.
■
■
,
.
12 В
П 65 В
26
15 ± 3°,
В 2,6
10 – 32 °

11
Х
1. П, .
2. В,
.
3. П, ,
-
.
П
1. П, -
2. П,
, -
.
Х
1.
, -
.
2. , -
, ,
. -
.

12
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN60598-1, EN60598-
2-4 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/
G, 2006/95/G, 2004/108/G.
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardized documents: EN60598-1, EN60598-
2-4 in accordance with the regulations 2006/42/E,
2006/95/E, 2004/108/E.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou docu-
ments normalisés suivants: EN60598-1, EN60598-2-4
conforme aux réglementations 2006/42/EE, 2006/95/
EE, 2004/108/EE.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN60598-1,
EN60598-2-4 de acuerdo con las regulaciones
2006/42/EE, 2006/95/EE, 2004/108/EE.
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di
tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle se-
guenti normative e ai relativi documenti: EN60598-1,
EN60598-2-4 in base alle prescrizioni delle direttive
2006/42/EE, 2006/95/EE, 2004/108/EE.
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgen-
de normen of normatieve documenten: EN60598-1,
EN60598-2-4 overeenkomstig de bepalingen van de
richtlijnen 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/
EG.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN60598-1, EN60598-2-4
conforme as disposições das directivas 2006/42/EE,
2006/95/EE, 2004/108/EE.
Product managament
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
KONFORMITÄTSERKLÄRUNGDE
DECLARATION OF CONFORMITYGB
DÉCLARATION DE CONFORMITÉFR
DECLARACIÓN DE CONFORMIDADES
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀIT
CONFORMITEITSVERKLARINGNL
DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADEPT
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller nor-
mative dokumenter: EN60598-1, EN60598-2-4 i hen-
hold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EØF,
2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt över-
ensstämmer med följande norm och dokument: EN
55014-1:2006; EN60598-1, EN60598-2-4 enl. bestäm-
melser och riktlinjerna 2006/42/EWG, 2006/95/EWG,
2004/108/EWG.
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i samsvar med følgende standarder eller standard-
dokumenter: EN60598-1, EN60598-2-4 i samsvar med
reguleringer 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/
EØF.
KONFORMITETSERKLÆRINGDK
DECLARACIÓN DE CONFORMIDADSE
SAMSVARSERKLÆRINGNO

13
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote en allalueteltujen standardien ja standardoi-
misasiakirjojen vaatimusten mukainen EN60598-1,
EN60598-2-4 seuraavien sääntöjen mukaisesti
2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY.
Product managament
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
FI
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z
naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
EN60598-1, EN60598-2-4 v skladu s predpisi navodil
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
υπυω π αυ α αα-
υα φωα υ α α-
αυα υ: EN60598-1, EN60598-2-4
α α ω α Κ Αγ
2006/42/OΚ, 2006/95/OΚ, 2004/108/OΚ.
IZJAVA O USTREZNOSTISI
GR
, -
-
: EN60598-1,
EN60598-2-4 - : 2006/42/EEC,
2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
ііі є,
і і ііє і
: EN60598-1, EN60598-2-4
- і і : 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
2004/108/EEC.
Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistąodpowie-
dzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z nastę-
pującymi normami i dokumentami normalizującymi:
GS: EN60598-1, EN60598-2-4, z godnie z wytycznymi
2006/95/CE,2004/108/CE,2006/42/CE.
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék a következőszabványoknak vagy kötelezőha-
tósági előírásoknak megfelel: EN60598-1, EN60598-
2-4; EN 61000-3-3:2008 a 2006/42/EWG, 2006/95/
EWG, 2004/108/EWG. előírásoknak megfelelően.
Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek od-
povídá následujícím normám nebo normativním pod-
kladům: EN60598-1, EN60598-2-4 podle ustanovení
směrnic 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/
EWG.
RU
UA
OWIADCZENIE ZGODNOCIPL
HASONLÓSÁGI NYILATKOZATHU
STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍCZ

14
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DE
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei
der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt-
zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GB
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by
returning this appliance to the collection centres (if available).
INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
FR
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
NL
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het hui-
safval!
Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelpla-
atsen af te geven.
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
DK
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan
genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af-
fald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem
til at aflevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant fin-
des, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte
miljøet.
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
IT
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali rifiuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ES
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
PT
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
ÅTERVINNING
SE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
MILJØVERN
NO
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdnings-
avfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF
om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger
skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjen-
vinningsanlegg

15
INFORMACJA DOTYCZCA
OCHRONY RODOWISKA
PL
Zużyte urządzenia elektryczne sąsurowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzucaćich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
mogązawieraćsubstancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywnąpomoc w oszczędnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska natural-
nego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo-
wania surowców wtórnych - zużytych urządzeńelektrycznych.
POKYNY K OCHRAN
ŽIVOTNÍHO PROSTEDÍ
Z
Staré elektrické přístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatří
proto do domácího odpadu!
Chceme vás tímto požádat, abyste aktivněpříspěli k podpoře
ochrany přírodních zdrojůa životního prostředí, a odevzdali ten-
to přístroj na k tomu určených sběrných místech .
RU
-
! П
В -
( ).
UA
і і і
іі і іі
і! і В і
і і і і і
іі ( є).
NAPOTKI ZA ZAŠITO OKOLJA
SI
Stare električne naprave so material, ki ne spada v gospodinjske
odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri ohranja-
nju naravnih virov in zaščiti okolja, zato neuporabno električno
napravo odstranite na predvidenih, v te namene urejenih odvze-
mnih mestih.
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL
KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
HU
A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat
tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási
hulladék körébe! A gyártóműminden felhasználót arra kér, hogy
a maga részéről is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör-
nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át
az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van
ilyen a környéken.
GR
Ο πα υυ α πα υ α υπ
χυ α α απαα! Θα α π α
α παααυ α α υπ υα -
γ παα ω πω υ α υ π
πααα υυ αυ υπ ααω
- φ υπχυ.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
FI
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen

Other manuals for DCF-12
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Accessories manuals by other brands

Lippert
Lippert SureShade Power Bimini Frequently asked questions

Insignia
Insignia NS-BC48SS7 Quick setup guide

Whirlpool
Whirlpool GT4175SPB - Countertop Microwave installation instructions

SIBOASI
SIBOASI S4015 user manual

Roland
Roland KP-24 owner's manual

Miller Edge
Miller Edge RLC-K36 installation instructions