DELTA-SPORT 313455 User manual

1
IAN 313455
MÜLLTRENNSYSTEM MIT SENSOR
SENSOR WASTE & RECYCLING BIN
POUBELLE DE TRI SÉLECTIF AVEC CAPTEUR
SENSOR WASTE & RECYCLING BIN
Instructions for use
POUBELLE DE TRI SÉLECTIF
AVEC CAPTEUR
Notice d‘utilisation
MÜLLTRENNSYSTEM MIT SENSOR
Bedienungsanleitung
AFVALSCHEIDINGSSYSTEEM
MET SENSOR
Gebruiksaanwijzing
SYSTEM DO SORTOWANIA
ŚMIECI Z CZUJNIKIEM
Instrukcja obsługi
SYSTÉM NA SEPARÁCIU ODPADU
SO SENZOROM
Návod na obsluhu
SYSTÉM DĚLENÍ ODPADU SE
SENZOREM
Návod k obsluze

2
A
C
D
6
1x
3
1x
4
1x
5
1x
8
1x
9
1x
10
6x
10
6x
1
1x
2
1x
7
1x
1a
1b
B
7
1
6
9
2
5
3
4
8

3
E11c
F
G
1d 1e
1f

4
H
1f

5

6
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung sorgfältig und bewahren Sie
diese unbedingt auf!
• Dieser Artikel kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Er-
fahrung und Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Artikels unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Artikel spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt wer-
den.
• Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in
das Gehäuse des Mülleimeraufsatzes gesteckt
werden.
• Stellen Sie den Artikel auf einer gut zugäng-
lichen, ebenen, trockenen und ausreichend
stabilen Oberfläche.
• Stellen Sie den Artikel nicht an den Rand oder
an die Kante einer Oberfläche.
• Stellen Sie den Artikel nie auf oder in der
Nähe von heißen Oberflächen ab (z. B.
Backöfen etc.) auf.
• Setzen Sie den Artikel nicht hoher Temperatur
(Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen
(Regen etc.) aus.
• Füllen Sie keine Flüssigkeiten in den Artikel.
• Halten Sie den Artikel von offenem Feuer und
heißen Flächen fern.
• Verwenden Sie den Artikel nur in Innenräu-
men. Betreiben Sie ihn nicht in Feuchträumen
oder im Regen.
DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben
Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschie-
den. Machen Sie sich vor der ersten Verwen-
dung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Bedienungsanlei-
tung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Mülleimeraufsatz (1)
1 x Außenmülleimer (2)
1 x Innenmülleimer (3)
1 x Müllbeutelring, groß (4)
1 x Schublade (5)
1 x Trenner (6)
1 x Komposteimer (7)
1 x Müllbeutelring, klein (8)
1 x Komposteimer-Deckel (9)
6 x Batterie (1,5V LR6, AA) (10)
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Füllvolumen oberes Fach: 37 l
Füllvolumen unteres Fach: 25 l
Energieversorgung Batterie:
6 x 1,5V LR6, AA
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
12/2018
Symbol für Gleichspannung
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist zum kurzzeitigen Sammeln und
Aufbewahren von Haushaltsmüll und für den
privaten Gebrauch konzipiert.
Der Artikel ist nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.

7DE/AT/CH
Lebensgefahr!
• Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr.
• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der
Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
• Es dürfen keine Modifikationen am Artikel
vorgenommen werden!
• Verwenden Sie nur den Batterietyp:
1,5V/LR6/Typ AA
Warnhinweise Batterien!
• Entfernen Sie die Batterien, wenn diese
verbraucht sind oder der Artikel längere Zeit
nicht verwendet wird.
• Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Ty-
pen, -Marken, keine neuen und gebrauchten
Batterien miteinander oder solche mit unter-
schiedlicher Kapazität, da diese auslaufen
und somit Schäden verursachen können.
• Beachten Sie die Polarität (+/-) beim Einlegen.
• Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus
und entsorgen Sie die alten Batterien vor-
schriftsmäßig.
• Warnung! Batterien dürfen nicht geladen oder
mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinan-
der genommen, nicht ins Feuer geworfen oder
kurzgeschlossen werden.
• Bewahren Sie Batterien immer außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Verwenden Sie keine wiederaufladbaren
Batterien!
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
• Reinigen Sie bei Bedarf und vor dem Einlegen
die Batterie- und Gerätekontakte.
• Setzen Sie die Batterien keinen extremen Be-
dingungen aus (z. B. Heizkörper oder direkte
Sonneneinstrahlung). Es besteht ansonsten
erhöhte Auslaufgefahr.
• Batterien können beim Verschlucken lebensge-
fährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien
für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine
Batterie verschluckt, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.
Gefahr!
• Gehen Sie mit einer beschädigten oder aus-
laufenden Batterie äußerst vorsichtig um und
entsorgen Sie diese umgehend vorschriftsmä-
ßig. Tragen Sie dabei Handschuhe.
• Wenn Sie mit Batteriesäure in Berührung
kommen, waschen Sie die betreffende Stelle
mit Wasser und Seife. Gelangt Batteriesäure
in Ihr Auge, spülen Sie es mit Wasser aus
und begeben Sie sich umgehend in ärztliche
Behandlung!
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzge-
schlossen werden.
Batterien einsetzen
ACHTUNG! Beachten Sie folgende An-
weisungen, um mechanische und elek-
trische Beschädigungen zu vermeiden.
Setzen Sie vor der ersten Verwendung des
Artikels die beiliegenden Batterien ein.
1. Nehmen Sie den Mülleimeraufsatz (1) ab und
entfernen Sie den Batteriefachdeckel (1a), der
sich auf der Unterseite des Mülleimeraufsatzes
befindet (Abb. C).
2. Legen Sie die Batterien (10) vorsichtig in das
Batteriefach (1b). Die Batterien müssen sich
komplett im Batteriefach befinden (Abb. D).
Hinweis: Achten Sie auf die Plus-/Minus-Pole
der Batterien und auf das korrekte Einsetzen.
3. Bringen Sie den Batteriefachdeckel (1a) an
der Unterseite des Mülleimeraufsatzes (1) wie-
der an und setzen Sie den Mülleimeraufsatz
wieder auf den Außenmülleimer (2).
Batterien austauschen
ACHTUNG! Beachten Sie folgende An-
weisungen, um mechanische und elek-
trische Beschädigungen zu vermeiden.
Sollten die Batterien nicht mehr funktionieren,
wechseln Sie diese wie beim Einsetzen beschrie-
ben aus. Entnehmen Sie vor dem Einsetzen
der neuen Batterien die im Artikel liegenden
Batterien.

8
Verwendung
Hinweis: Entfernen Sie die Schutzfolie vom
Display, bevor Sie den Artikel verwenden.
Artikel ein- und ausschalten (Abb. E)
• Drücken Sie den Schalter (1c) auf „I“, um den
Artikel einzuschalten.
• Drücken Sie den Schalter (1c) auf „O“, um
den Artikel auszuschalten.
Funktion oberes Fach
Sie haben die Möglichkeit, das obere Fach per
Sensor, per Knopfdruck oder manuell zu öffnen.
Für die ersten beiden Varianten müssen Sie
vorher den Artikel einschalten.
Tasten (Abb. F)
1. Schalten Sie den Artikel, wie unter dem
Abschnitt „Artikel ein- und ausschalten“ be-
schrieben, ein.
2. Drücken Sie die Taste „Open“ (1d), um den
Artikel zu öffnen.
3. Drücken Sie die Taste „Close“ (1e), um den
Artikel zu schließen.
Sensor (Abb. G)
1. Schalten Sie den Artikel, wie unter dem
Abschnitt „Artikel ein- und ausschalten“ be-
schrieben, ein.
2. Bewegen Sie Ihre Hand oberhalb der Sensor-
fläche (1d)(1e), um den Sensor zu aktivieren.
Der Mülleimeraufsatzdeckel (1f) öffnet sich.
Hinweis: Die Zeit wird auf dem Display von 5
auf 0 heruntergezählt.
3. Der Mülleimeraufsatzdeckel schließt automa-
tisch nach 5 Sekunden.
Manuelles Öffnen (Abb. H)
1. Schalten Sie den Artikel, wie unter dem
Abschnitt „Artikel ein- und ausschalten“ be-
schrieben, aus.
2. Ziehen Sie den Mülleimeraufsatzdeckel (1f)
nach oben, um den Artikel zu öffnen.
3. Drücken Sie den Mülleimeraufsatzdeckel
wieder runter, um den Artikel zu schließen.
Funktion unteres Fach
• Ziehen Sie die Schublade (5) mit dem Innen-
mülleimer (3) heraus, um das untere Fach zu
öffnen.
DE/AT/CH
Lagerung, Reinigung
Den Artikel immer trocken und sauber in einem
temperierten Raum ohne Batterien lagern.
Mit einem feuchten Reinigungstuch und einem
milden Reinigungsmittel reinigen und anschlie-
ßend trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B.
Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungskreislauf
(Recycling). Der Code besteht aus dem
Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf
widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das
Material kennzeichnet.
Geräte die mit dem nebenstehenden
Symbol gekennzeichnet sind, dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Sie sind verpflichtet, solche Elektro- und
Elektronik-Altgeräte separat zu entsorgen.
Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Kommune
über die Möglichkeiten der geregelten
Entsorgung. Entfernen Sie vor dem Entsorgen die
Batterie aus dem Artikel.
Entsorgungsmaßnahmen
Batterien
Bitte beachten: Bei Batterien handelt
es sich um Sondermüll, der gemäß
Gesetz nicht über den Hausmüll entsorgt
werden darf. Sie können ausgediente Batterien
unentgeltlich bei den kommunalen Sammelstel-
len oder im Handel abgeben. Hier stehen
spezielle Sammelbehälter bereit.

9
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungs-
rechte, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa-
raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Repara-
turen sind kostenpflichtig.
IAN: 313455
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
DE/AT/CH

10
Congratulations! With your purchase you have
decided on a high-quality product. Get to know
the product before you start to use it.
Carefully read the following
instructions for use.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Keep these
instructions safe. When passing the product
on to a third party, always make sure that the
documentation is included.
Package contents (Fig. A)
1 x waste-bin lid (1)
1 x waste-bin outer drum (2)
1 x waste-bin inner drum (3)
1 x refuse sack ring, large (4)
1 x compartment (5)
1 x separator (6)
1 x compost bin (7)
1 x refuse sack ring, small (8)
1 x compost bin lid (9)
6 x batteries (1.5 V LR6, AA) (10)
1 x instructions for use
Technical data
Volume of the upper compartment: 37l
Volume of the lower compartment: 25l
Battery power supply:
6 x 1.5V LR6, AA
Date of manufacture (month/year):
12/2018
Symbol for DC voltage
Intended use
This item is designed for the short-term collection
and storage of domestic waste, and for private
use.
The item is not intended for commercial use.
Safety information
Important: Please read these instruc-
tions for use carefully and keep them
for future reference!
• This item may be used by children
from 8 years of age upwards, as
well by persons with diminished
physical, sensory or mental abili-
ties, or those with little experience
and knowledge, if they are super-
vised or instructed with regard to
its safe use, and provided they
also understand the potential as-
sociated risks. Children should not
be allowed play with the item.
• Cleaning and maintenance may
not be carried out by children
without supervision.
• Make sure that no objects are inserted into the
casing of the waste-bin outer drum.
• Place the item on an easy-to-access, even, dry
and appropriately stable surface.
• Do not place the item on the edge of a surface.
• Never place the item on or near hot surfaces
(e.g. ovens etc.).
• Do not expose the item to high temperatures
(heaters etc.) or weather elements (rain etc.).
• Never pour liquids into the item.
• Keep the item away from open fires and hot
surfaces.
• Only use the item indoors. Never operate it in
wet rooms or in the rain.
Life-threatening hazard!
• Never leave children unattended with the pack-
aging materials. There is a risk of suffocation.
• Check the item for damage or wear before
each use. Only use the product if it is in per-
fect condition!
• No modifications may be made to the item!
• Only use the battery type: 1.5V/LR6/Type AA
Battery warning notices!
• Remove the batteries when they are flat, or if
the item is not in use for an extended period.
• Do not use different types or brands of battery
or new and used batteries together or batter-
ies with different capacities as these can leak
and cause damage.
GB/IE

11
• Take note of the correct polarity (+/-) during
insertion.
• Replace all batteries at the same time and
dispose of the old batteries as prescribed.
• Warning! Batteries may not be charged or
reactivated by any other means, taken apart,
thrown into fire or short-circuited.
• Always keep batteries out of reach of children.
• Do not use rechargeable batteries!
• Cleaning and maintenance may not be car-
ried out by children without supervision.
• Clean the battery and device contacts as
needed and before inserting.
• Do not expose the batteries to extreme condi-
tions (e.g. radiators or direct sunlight). Other-
wise there is an increased risk of leakage.
• Batteries can be life-threatening if swallowed.
Therefore, always store them out of reach
of small children. Medical attention must be
sought immediately if a battery has been
swallowed.
Danger!
• Handle damaged or leaking batteries with
extreme caution and dispose of them properly
as soon as possible. Wear gloves when doing
so.
• If you come into contact with battery acid,
wash the affected area with soap and water.
If battery acid gets in your eye, rinse it with
water and seek medical attention immediate-
ly!
• The connection terminals must not be short-cir-
cuited.
Inserting batteries
WARNING! Observe the following
instructions to avoid mechanical and
electrical damage.
Before using the item for the first time, insert the
batteries (included).
1. Remove the waste-bin lid (1) and remove
the battery compartment lid (1a), which can
be found on the bottom of the waste-bin lid
(Fig. C).
2. Carefully insert the batteries (10) into the
battery compartment (1b). The batteries must
be inserted into the battery compartment
completely (Fig. D).
Note: Check the plus/minus poles of the batter-
ies and insert them correctly.
3. Replace the battery compartment lid (1a) onto
the bottom of the waste-bin lid (1) again and
re-attach the waste-bin lid onto the waste-bin
outer drum (2).
Replacing the batteries
WARNING! Observe the following
instructions to avoid mechanical and
electrical damage.
Should the batteries no longer function properly,
replace them as described in the insertion
instructions. Remove the batteries in the item
before inserting new ones.
Use
Note: Remove the protective foil from the
display before using the item.
Turning the item on and off (Fig. E)
• Press the switch (1c) to “I” to turn the item on.
• Press the switch (1c) to “O” to turn the item
off.
Operating the upper compart-
ment
You can open the upper compartment via its
sensor, at the touch of a button, or manually. For
the first two options, you need to switch the item
on first.
Buttons (Fig. F)
1. Switch the item on as described in the section
“Turning the item on and off”.
2. Touch the “Open” button (1d) to open the item.
3. Touch the “Close” button (1e) to close the item.
Sensor (Fig. G)
1. Turning the item on as described in the section
“Turning the item on and off”.
2. Move your hand above the sensor area (1d)
(1e) to activate the sensor. The waste-bin lid
(1f) opens.
Note: The time counts down on the display
from 5 to 0.
3. The waste-bin lid automatically closes after
5 seconds.
GB/IE

12
Opening manually (Fig. H)
1. Switch the item off as described in the section
“Turning the item on and off”.
2. Pull the lid (1f) up to open the item.
3. Push the lid down to close the item.
Operating the lower compart-
ment
• Pull out the compartment (5) containing the
inner waste-bin (3), to open the lower com-
partment.
Storage, cleaning
Always store the item clean and dry at room
temperature without the batteries.
Clean the item with a damp cloth with mild
detergent, and wipe dry afterwards.
IMPORTANT! Never clean the item with harsh
cleansing agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the packa-
ging materials out of the reach of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally friendly
manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling.
The code consists of the recycling symbol
– which is meant to reflect the recycling cycle –
and a number which identifies the material.
Devices that are marked with the symbol
shown here may not be disposed of with
domestic waste. You are obliged to
dispose of these kinds of used electrical
and electronic devices separately. Ask your local
authority about possible methods for regulated
disposal.
Disposal measures for
batteries
Please note: Batteries are considered
hazardous waste, and may not be
disposed of with household waste, by
law. You may hand in used batteries free of
charge at municipal collection points or in shops.
Special collection containers are available at
these collection points, for this purpose.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care
and under constant supervision. You receive a
three-year warranty for this product from the
date of purchase. Please retain your receipt. The
warranty applies only to material and workman-
ship and does not apply to misuse or improper
handling. Your statutory rights, especially the
warranty rights, are not affected by this warran-
ty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gua-
rantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty
are subject to a charge.
IAN: 313455
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
GB/IE

13
Félicitations ! Vous avez acquis un produit de
haute qualité. Apprenez à connaître le produit
avant sa première utilisation.
Lisez pour cela attentivement la
notice d’utilisation suivante.
N’utilisez le produit que comme décrit et pour
les zones d’application indiquées.
Veuillez conserver cette notice d’utilisation.
Transmettez tous les documents en cas de cessi-
on du produit à une tierce personne.
Étendue de la livraison (fig. A)
1 poubelle (1)
1 poubelle externe (2)
1 poubelle interne (3)
1 anneau pour sac poubelle, grand (4)
1 tiroir (5)
1 sectionneur (6)
1 récipient à compost (7)
1 anneau pour sac poubelle, petit (8)
1 couvercle du récipient à compost (9)
6 piles (1,5 V LR6, AA) (10)
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Volume de remplissage du compartiment
supérieur : 37 l
Volume de remplissage du compartiment
inférieur : 25 l
Alimentation en énergie à piles :
6 x 1,5 V LR6, AA
Date de fabrication (mois/année) :
12/2018
Symbole de tension continue
Utilisation conforme à sa
destination
Cet article est destiné à la collecte et au stoc-
kage à court terme des déchets ménagers et à
un usage privé.
L’article n’est pas destiné à un usage commer-
cial.
Consignes de sécurité
Important : lisez la notice d’utilisation
avec soin et conservez-le absolument !
• Cet article peut être utilisé par les
enfants à partir de 8 ans et par
les personnes dont les capacités
mentales, sensorielles et physiques
sont réduites ou manquant d’expé-
rience ou de connaissances s’ils
sont surveillés ou si l’usage sûr de
l’article leur a été indiqué et s’ils
comprennent les dangers qui en
résultent. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’article.
• Le nettoyage et l’entretien par l’uti-
lisateur ne doivent pas être effec-
tués par des enfants non surveillés.
• Veillez à ce qu’aucun objet ne soit inséré dans
le boîtier de la fixation de la poubelle.
• Placez l’article sur une surface facilement ac-
cessible, plane, sèche et suffisamment stable.
• Ne placez pas l’article sur le bord ou là
l’extrémité d’une surface.
• Ne placez jamais l’article sur ou près des
surfaces chaudes (p. ex., fours, etc.).
• N’exposez pas l’article à des températures
élevées (chauffage, etc.) ou à des intempéries
(pluie, etc.).
• Ne remplissez pas l’article avec des liquides.
• Tenez l’article à l’écart du feu et de toute
surface chaude.
• N’utilisez l’article qu’à l’intérieur. Ne l’utilisez
jamais dans des pièces humides ou sous la
pluie.
Danger de mort !
• Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. Il y a risque
d’étouffement.
• Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article
n’est pas endommagé ou usé. L’article doit
être uniquement utilisé dans un état irrépro-
chable !
• Aucune modification ne doit être apportée à
l’article !
• Utilisez uniquement le type de pile :
1,5 V/LR6/Type AA
FR/BE

14
Avertissements concernant les
piles !
• Retirez les piles lorsqu’elles sont usées ou
si l’appareil n’est pas utilisé sur une longue
période.
• N’utilisez pas différents types et marques de
piles, de piles neuves et usées ensemble, ou
des piles de capacités différentes, celles-ci
risquant de fuir et de causer des dommages.
• Respectez la polarité (+/-) lors de la mise en
place.
• Remplacez toutes les piles en même temps et
mettez les piles usées au rebut conformément
aux prescriptions.
• Avertissement ! Les piles ne doivent pas être
chargées ou réactivées par d’autres moyens,
ni être démontées, jetées au feu ou court-cir-
cuitées.
• Conservez toujours les piles hors de portée
des enfants.
• N’utilisez pas de piles rechargeables !
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants non
surveillés.
• Nettoyez les piles et les contacts de l’appareil
en cas de besoin et avant de les mettre en
place.
• N’exposez pas les piles à des conditions ex-
trêmes (par ex. radiateurs ou rayonnement du
soleil). Il existe sinon un risque d’écoulement
plus important.
• Les piles peuvent être mortelles en cas d’in-
gestion. Conservez de ce fait les piles hors de
portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion
d’une pile, il faut consulter immédiatement un
médecin.
Danger !
• Soyez extrêmement prudent en présence
d’une pile endommagée ou qui a coulé et
jetez-la immédiatement selon la législation en
vigueur. Pour cela, portez des gants.
• Si vous entrez en contact avec l’acide de la
pile, lavez la zone concernée à l’eau et au
savon. Si l’acide de la pile entre en contact
avec vos yeux, rincez-les à l’eau et demandez
immédiatement un traitement médical !
• Les bornes ne doivent pas être court-circuitées.
Insertion des piles
ATTENTION ! Tenez compte des instruc-
tions suivantes afin d’éviter toute dété-
rioration mécanique et électrique.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois,
insérez les piles fournies.
1. Retirez le couvercle de la poubelle (1) et le
couvercle du compartiment à piles (1a) situé
sous le couvercle de la poubelle (fig. C).
2. Insérez soigneusement les piles (10) dans le
compartiment à piles (1b). Les piles doivent
se trouver entièrement dans le compartiment à
piles (fig. D).
Remarque : faites attention au pôle positif/
négatif des piles et à une insertion correcte.
3. Replacez le couvercle du compartiment à
piles (1a) sous le couvercle de la poubelle (1)
et replacez le couvercle de la poubelle sur la
poubelle extérieure (2).
Remplacement des piles
ATTENTION ! Tenez compte des instruc-
tions suivantes afin d’éviter toute dété-
rioration mécanique et électrique.
Si les piles ne fonctionnent plus, vous pouvez les
remplacer. Retirez les piles placées dans l’article
avant de mettre les nouvelles piles en place.
Utilisation
Remarque : retirez le film de protection de
l’écran avant d’utiliser l’article.
Allumer et éteindre l’article (fig. E)
• Mettez l’interrupteur (1c) sur « I » pour allu-
mer l’appareil.
• Mettez l’interrupteur (1c) sur « O » pour
éteindre l’appareil.
Fonctionnement du comparti-
ment supérieur
Vous pouvez ouvrir le compartiment supérieur
par capteur, en appuyant sur un bouton ou
manuellement. Pour les deux premières versions,
vous devez d’abord activer l’article.
Boutons (fig. F)
1. Activez l’article comme indiqué dans le para-
graphe « Allumer et éteindre l’article ».
FR/BE

15FR/BE
2. Appuyez sur le bouton « Open » (1d) pour
ouvrir l’article.
3. Appuyez sur le bouton « Close » (1e) pour
fermer l’article.
Capteur (fig. G)
1. Activez l’article comme indiqué dans le para-
graphe « Allumer et éteindre l’article ».
2. Déplacez votre main au-dessus de la surface
du capteur (1d) (1e) pour activer le capteur.
Le couvercle de la poubelle (1f) s’ouvre.
Remarque : le temps affiché à l’écran est
décompté de 5 à 0.
3. Le couvercle de la poubelle se ferme automa-
tiquement après 5 secondes.
Ouverture manuelle (fig. H)
1. Mettez l’appareil hors tension comme décrit
dans le paragraphe « Allumer et éteindre
l’article ».
2. Tirez vers le haut le couvercle de la poubelle
(1f) pour ouvrir l’article.
3. Appuyez à nouveau sur le couvercle de la
poubelle pour refermer l’article.
Fonctionnement du comparti-
ment inférieur
• Tirez le tiroir (5) avec la poubelle interne (3)
pour ouvrir le compartiment inférieur.
Stockage, nettoyage
Rangez toujours l’article au sec, au propre et
sans piles dans une pièce tempérée.
Nettoyez-le avec un chiffon de nettoyage humi-
de et un détergent doux, puis essuyez-le.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des pro-
duits de nettoyage abrasifs.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d‘emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le matéri-
el d‘emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages
dans le respect de l‘environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux pour le
retour dans le circuit de recyclage.
Le code se compose du symbole de recyclage,
qui doit correspondre au circuit de recyclage, et
d‘un numéro identifiant le matériau.
Les appareils qui portent le symbole
ci-contre ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Vous êtes dans
l‘obligation d‘éliminer séparément les
appareils électriques et électroniques usagés.
Informez-vous auprès de votre commune sur les
possibilités d‘élimination réglementée.
Consignes pour l’élimination
des piles
Attention ! Les piles sont des déchets
spéciaux qui, conformément à la
législation, ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Vous pouvez déposer
gratuitement les batteries usagées dans les
points de collecte communaux ou dans le
commerce où des récipients de collecte spéciaux
sont mis à disposition.
Indications concernant
la garantie et le service
après-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans à partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou non
conforme. Vos droits légaux, tout particulière-
ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas
limitées par cette garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez
vous adresser à la hotline de garantie indiquée
ci-dessous ou nous contacter par e-mail.Nos
employés du service client vous indiqueront la
marche à suivre le plus rapidement possible.

16
Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée par
d’éventuelles réparations sous la garantie, les
garanties implicites ou le remboursement.
Ceci s‘applique également aux pièces rempla-
cées et réparées. Les réparations nécessaires
sont à la charge de l’acheteur à la fin de la
période de garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait
à courir. Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance. Il répond également des
défauts de conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le
contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
• s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux décla-
rations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la ren-
dent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou
qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur
ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à
l’utilisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
IAN : 313455
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltas[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
FR/BE

17
Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop hebt u
gekozen voor een hoogwaardig product. Maak
u daarom voor de eerste ingebruikname vertrou-
wd met het product.
Lees hiervoor deze gebruiksaan-
wijzing aandachtig door.
Gebruik het product alleen zoals beschreven
en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden.
Bewaar de handleiding zorgvuldig.
Als u het product aan derden geeft, dient u ook
deze documenten te overhandigen.
Leveringsomvang (afb. A)
1 x opzetstuk afvalemmer (1)
1 x buitenemmer (2)
1 x binnenemmer (3)
1 x afvalzakring, groot (4)
1 x schuiflade (5)
1 x scheider (6)
1 x compostemmer (7)
1 x afvalzakring, klein (8)
1 x deksel compostemmer (9)
6 x batterij (1,5 V LR6, AA) (10)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Inhoud bovenste vak: 37 l
Inhoud onderste vak: 25 l
Stroomvoorziening batterij:
6 x 1,5 V LR6, AA
Productiedatum (maand/jaar):
12/2018
Symbool voor gelijkspanning
Beoogd gebruik
Dit artikel is ontworpen voor het tijdelijk verza-
melen en bewaren van huishoudelijk afval en
bedoeld voor particulier gebruik.
Dit artikel is niet bestemd voor zakelijk gebruik.
Veiligheidstips
Belangrijk: lees deze gebruiksaanwij-
zing zorgvuldig door en bewaar hem
vervolgens goed!
• Dit artikel kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder
en door personen met verminder-
de fysieke, zintuiglijke of mentale
bekwaamheden of personen met
gebrek aan ervaring en kennis,
mits zij worden begeleid of in
het veilige gebruik van het artikel
zijn onderwezen en zij de hieruit
resulterende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het arti-
kel spelen.
• Reiniging en onderhoud mogen
niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
• Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de
behuizing van het opzetstuk van de afvalem-
mer worden gestoken.
• Plaats het artikel op een goed toegankelijk,
vlak, droog en voldoende stabiel oppervlak.
• Plaats het artikel niet aan of op de rand van
een oppervlak.
• Plaats het artikel nooit op of in de buurt van
hete oppervlakken (bijv. ovens).
• Stel het artikel niet bloot aan hoge temperatu-
ren (bijv. verwarming) of weersinvloeden (bijv.
regen).
• Vul het artikel niet met vloeistoffen.
• Houd het artikel uit de buurt van open vuur en
hete oppervlakken.
• Gebruik het artikel alleen binnenshuis.
Gebruik het niet in vochtige ruimtes of in de
regen.
Levensgevaar!
• Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen met
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat een kans
op verstikking.
• Controleer het artikel voor elk gebruik op
beschadigingen of slijtage. Het artikel mag
alleen in goede staat worden gebruikt.
• Het artikel mag niet worden gemodificeerd.
• Gebruik alleen het batterijtype:
1,5 V/LR6/type AA
NL/BE

18
Waarschuwing batterijen!
• Verwijder de batterijen wanneer deze leeg
zijn of wanneer het artikel gedurende langere
tijd niet wordt gebruikt.
• Gebruik geen batterijen van verschillende
typen of merken en gebruik geen nieuwe en
gebruikte batterijen of batterijen met verschil-
lende capaciteit door elkaar. Dit kan leiden tot
lekkage en beschadiging.
• Houd bij het plaatsen rekening met de polari-
teit (+/-).
• Vervang alle batterijen tegelijkertijd en gooi
oude batterijen volgens de voorschriften weg.
• Waarschuwing! Batterijen mogen niet worden
opgeladen of met andere middelen worden
gereactiveerd, niet worden gedemonteerd,
niet in het vuur worden geworpen of worden
kortgesloten.
• Bewaar batterijen altijd buiten het bereik van
kinderen.
• Gebruik geen oplaadbare batterijen!
• Reiniging en onderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
• Reinig indien nodig voor het plaatsen de
contacten van de batterijen en het apparaat.
• Gebruik de batterijen niet onder extreme
omstandigheden (bijv. verwarming of direct
zonlicht). Er bestaat dan een verhoogde kans
op lekkage.
• Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn wan-
neer ze worden ingeslikt. Bewaar batterijen
daarom buiten het bereik van kleine kinderen.
Wanneer een batterij is ingeslikt, is er onmid-
dellijk medische hulp nodig.
Gevaar!
• Ga zeer voorzichtig om met beschadigde
of lekkende batterijen en voer ze direct af
conform de voorschriften. Draag daarbij
handschoenen.
• Indien u in aanraking komt met batterijzuur,
dient u de betreffende plek direct met water
en zeep te wassen. Indien u batterijzuur in
uw ogen krijgt, dient u uw ogen direct met
water te spoelen en moet u zich zo spoedig
mogelijk door een arts laten behandelen!
• De aansluitklemmen mogen niet worden
kortgesloten.
Batterijen plaatsen
WAARSCHUWING! Volg de volgende
aanwijzingen op om mechanische en
elektrische schade te vermijden.
Plaats voor het eerste gebruik van het artikel de
meegeleverde batterijen.
1. Neem het opzetstuk van de afvalemmer (1)
en verwijder het batterijvakdeksel (1a) dat
zich aan de onderzijde van het opzetstuk van
de afvalemmer bevindt (afb. C).
2. Plaats de batterijen (10) voorzichtig in het
batterijvak (1b). De batterijen moeten zich
volledig in het batterijvak bevinden (afb. D).
Aanwijzing: let op de plus-/minpolen van
de batterijen en zorg ervoor dat u deze correct
plaatst.
3. Breng het batterijvakdeksel (1a) aan de on-
derzijde van het opzetstuk van de afvalemmer
(1) weer aan en plaats het opzetstuk van de
afvalemmer weer op de buitenemmer (2).
Batterijen wisselen
WAARSCHUWING! Volg de volgende
aanwijzingen op om mechanische en
elektrische schade te vermijden.
Als de batterijen niet meer werken, wisselt u
deze zoals omschreven in de instructie voor
het plaatsen. Verwijder voordat u de nieuwe
batterijen plaatst de geplaatste exemplaren uit
het artikel.
Gebruik
Aanwijzing: verwijder de beschermfolie van
het display voordat u het artikel gebruikt.
Artikel in- en uitschakelen (afb. E)
• Zet de schakelaar (1c) op “I” om het artikel in
te schakelen.
• Zet de schakelaar (1c) op “O” om het artikel
uit te schakelen.
Werking bovenste vak
U hebt de mogelijkheid om het bovenste vak via
de sensor, via een druk op de knop of handma-
tig te openen. Voor de eerste twee varianten
moet u het artikel van tevoren inschakelen.
NL/BE

19NL/BE
Knoppen (afb. F)
1. Schakel het artikel in zoals beschreven in het
gedeelte “Artikel in- en uitschakelen”.
2. Druk op de knop “Open” (1d) om het artikel
te openen.
3. Druk op de knop “Close” (1e) om het artikel
te sluiten.
Sensor (afb. G)
1. Schakel het artikel in zoals beschreven in het
gedeelte “Artikel in- en uitschakelen”.
2. Beweeg uw hand boven het sensorvlak (1d)
(1e) om de sensor te activeren. Het deksel van
de afvalemmer (1f) gaat open.
Aanwijzing: de tijd wordt op het display van
5 naar 0 afgeteld.
3. Het deksel van de afvalemmer sluit automa-
tisch na 5 seconden.
Handmatig openen (afb. H)
1. Schakel het artikel uit zoals beschreven in het
gedeelte “Artikel in- en uitschakelen”.
2. Til het deksel van de afvalemmer (1f) omhoog
om het artikel te openen.
3. Duw het deksel van de afvalemmer weer
omlaag om het artikel te sluiten.
Werking onderste vak
• Trek de schuiflade (5) met de binnenemmer
(3) uit om het onderste vak te openen.
Opslag, reiniging
Berg het artikel altijd droog en schoon en zon-
der batterijen op in een verwarmde ruimte.
Reinig het artikel met een vochtige reinigings-
doek en een mild reinigingsmiddel en veeg het
vervolgens droog.
BELANGRIJK! Reinig nooit met scherpe reini-
gingsmiddelen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv.
foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden.
Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve
van hergebruik via het recyclingproces.
De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat
het recyclingproces weerspiegelt, en een getal
dat het materiaal identificeert.
Apparaten die met het hiernaast
afgebeelde symbool gemarkeerd zijn,
mogen niet samen met het huisvuil
afgevoerd worden. U bent verplicht,
dergelijke oude elektrische en elektronische
apparaten afzonderlijk af te voeren. Gelieve bij
uw gemeentebestuur naar de mogelijkheden van
een reguliere afvalverwijdering te informeren.
Verwijderingsmaatregelen
batterijen
In acht nemen a.u.b.: Omdat het bij
batterijen om bijzonder afval gaat dat
volgens de wet niet samen met het
huisvuil afgevoerd mag worden. U kunt
onbruikbare batterijen op de gemeentelijke
inzamelpunten of in de handel afgeven. Hier
staan speciale verzamelbakken ter beschikking.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het product is geproduceerd met grote zorg en
onder voortdurende controle. U ontvangt een
garantie van drie jaar op dit product, vanaf
de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw
aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa-
bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk
gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het
garantierecht, worden niet beïnvloed door deze
garantie.
In geval van reclamaties dient u zich aan de
beneden genoemde service-hotline te wenden of
zich per e-mail met ons in verbinding te zetten.
Onze servicemedewerkers zullen de verdere
handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken.
Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord
staan.

20
De garantieperiode wordt na eventuele repa-
raties en op basis van de garantie, wettelijke
garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook
voor vervangen en gerepareerde delen. Na
afloop van de garantieperiode dienen eventuele
reparaties te worden betaald.
IAN: 313455
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
NL/BE
Table of contents
Languages: