Deltec FR 509 Guide

Fließbett Filter
Fluidised Bed Reactors
Filtri a letto fluido
Lit filtrant fluidisé
Bedienungsanleitungen
und Ersatzteillisten
Operating instructions
and Spare parts lists
Istruzioni d’uso
e parti di ricambio
Instructions d'emploi et
ccessoires et pièces
détaches

Deltec Fließbett Filter FR 509 - FR 1020
Konventionelle Filter sind nicht für alle Einsatzzwecke geeignet. Das gilt
insbesondere für dsorbermedien, wie zum Beispiel Deltec C
Phosphatadsorber , C Special Carbon usw. Optimale Nutzung und Wirkung
des Filtermaterials wird erreicht bei der Verwendung eines Deltec Fließbett
Filters.
Die Deltec Fließbett Filter können außerdem als Biofilter zum bbau von
monium/ moniak und Nitrit eingesetzt werden.
Installation und Bedienung
-Falls nicht anders vom Hersteller angegeben, muss das Filtermaterial
zunächst einmal gründlich gewaschen werden.
-Der Filterkopf hat einen Bajonettverschluss, der durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn geöffnet wird. Entnehmen Sie die obere Lochplatte mit dem
Schwamm.
-Befüllen Sie den Filter mit dem Filtermaterial (bis ca. zur Hälfte).
Vermeiden Sie ein Überfüllen.
-Setzen Sie den oberen Schwamm mit Lochplatte wieder ein und
verschließen den Filter mit dem Filterkopf durch ufsetzen und Drehen im
Uhrzeigersinn. Vergewissern Sie sich vorher, dass der O-Ring frei von
Verunreinigungen ist.
-Verbinden Sie den bsperrhahn und eine geeignete Förderpumpe mit einem
Schlauch.
-Den Rücklauf des Filters mit einem Schlauch in den ußenfilter bzw. in das
quarium führen. Der Rücklauf darf nicht gedrosselt werden.
-Die Pumpe einschalten, den bsperrhahn so einstellen, dass ein leichtes
‚Kochen‘ des Filtermaterials erkennbar ist. Vergewissern Sie sich, dass alle
Verbindungen sicher und keine Leckstellen vorhanden sind.
Für eine eventuell notwendige Reinigung kann das zentrale Druckrohr
komplett mit der unteren Lochplatte und Schwamm herausgezogen werden.
Technische
Daten Maße (l/b/h) ca. Filtermaterial
Wasserdurchfluss
abhängig vom
Filtermaterial ca.
FR 509 180 x 140 x 500 mm
1,2 Liter 500 Ltr./Std.
FR 512 280 x 200 x 580 mm
2,6 Liter 1500 Ltr./Std.
FR 616 300 x 250 x 600 mm
4,6 Liter 2000 Ltr./Std.
FR 1016 300 x 250 x 1000mm
9,0 Liter 2000 Ltr./Std.
FR 1020 350 x 300 x 1000mm
14,0 Liter 3000 Ltr./Std.

Deltec
Fluidized Bed Filter FR 509 - FR 1020
Maximum absorption efficiency for Filter media like Deltec C
Phosphatadsorber , C Special Carbon and others is archieved by using Deltec
a FR filter. Deltec “FR“ Series filter can also be used as a very effective bio
filter.
Installation
-FR filters can be installed inside (if space allows) the sump or remote from
aquarium and filter sump.
-Connect the FR filter to a pump or bypass of the aquariums filtration
system.
-Remove the lid by turning it anticlockwise.
-Rinse the media thoroughly if not it may cloud the water temporally.
-Fill in the media; cover the central dawn pipe during the process.
-DO NOT O ERFILL
-Make sure that the sponges are in the correct position and that the Lid O-
Ring is clean and in position.
-Replace the lid and turn clockwise.
-Close the tap an the FR filter and switch on the water supply.
-Open the tap slowly to achieve a steady circulation inside the FR filter.
CHECK FOR ANY LEAKS
General
The FR filters should ran continuously. When using it in combination with a
“Kalkwasser” stirrer, ensure that the “Kalkwasser” is not fed directly into the
FR filter.
With aquaria containing initially high levels of Phosphate, Rowaphos may have
to be renewed after a short period of time i.e. If the phosphate level coming
out of the FR filter is the same as in the aquarium.
Maintenance
The FR filter should be cleaned thoroughly and if necessary sponges replaced
every time the media is renewed.
Technical data Dimensions (l/w/h)
appr. Filtermaterial
Water flow rate
dependently of
filtermaterial
FR 509 180 x 140 x 500 mm
1,2 Liter 500 l/h
FR 512 280 x 200 x 580 mm
2,6 Liter 1500 l/h
FR 616 300 x 250 x 600 mm
4,6 Liter 2000 l/h
FR 1016 300 x 250 x 1000mm
9,0 Liter 2000 l/h
FR 1020 350 x 300 x 1000mm
14,0 Liter 3000 l/h

Deltec Filtro a letto fluido FR 509 - FR 1020
L’impiego di un Filtro a letto fluido Deltec garantisce l’utilizzo e la resa ottimali di
materiali filtranti, come ad es. Deltec C Phosphatadsorber , C Special Carbon,
ecc.
I Filtri a letto fluido Deltec possono, inoltre, essere impiegati come filtri biologici
per la scomposizione di mmonio/ mmoniaca e Nitriti.
Installazione
Il filtro a letto fluido può essere installato all’interno della sump, se lo spazio è
sufficiente, oppure in luogo separato dalla sump e dall’acquario.
-Se non altrimenti indicato dal produttore, prima dell’uso il materiale filtrante deve
essere lavato a fondo.
-La testa del filtro presenta una chiusura a baionetta che si apre ruotando in senso
antiorario. Estrarre la piastra forata superiore con la spugna .
-Riempire il filtro con il materiale filtrante (fino circa a metà). Evitare di caricare
troppo il filtro.
-Inserire di nuovo la spugna con la piastra forata. Chiudere il filtro sovrapponendo
la testa del filtro e ruotando in senso orario, dopo essersi assicurati che l’O-Ring
sia ben pulito, privo di impurità.
-Collegare il rubinetto d’intercettazione ad una pompa di alimentazione con un
tubo flessibile.
-Mediante tubo flessibile condurre lo scarico del filtro nel filtro esterno o
nell’acquario. Il deflusso non deve subire strozzature.
-zionare la pompa, impostare il rubinetto di intercettazione in modo che si
avverta un leggero “ribollire” del materiale filtrante. ssicurarsi che tutti i
collegamenti siano sicuri e che non ci siano perdite.
Funzionamento
Il filtro a letto fluido è concepito per un funzionamento continuo. Se si utilizza in
combinazione con un miscelatore di kalkwasser, assicurarsi che la kalkwasser non
venga scaricata direttamente nel filtro a letto fluido . ll’inizio, considerato il livello
generalmente elevato dei fosfati nella fase di avviamento dell’acquario, può essere
necessario sostituire il Rowaphos dopo breve tempo ossia quando il contenuto di
fosfati in uscita dal filtro è uguale a quello rilevato in acquario.
Manutenzione
Ogni volta che si rinnova il materiale filtrante eseguire una pulizia accurata del filtro
FR e, se necessario, sostituire le spugne. Quando necessario, per eseguire la pulizia
è possibile estrarre completamente il tubo di mandata centrale con la piastra forata
inferiore e la spugna.
Dati tecnici Dimensioni (l/p/h) ca.
Materiali filtranti
Resa dipendente dal
materiale filtrante
ca.
FR 509 180 x 140 x 500 mm 1,2 l 500 l/h
FR 512 280 x 200 x 580 mm 2,6 l 1500 l/h
FR 616 300 x 250 x 600 mm 4,6 l 2000 l/h
FR 1016 300 x 250 x 1000mm 9,0 l 2000 l/h
FR 1020 350 x 300 x 1000mm 14,0 l 3000 l/h

Deltec Lit filtrant fluidisé FR 509 - FR 1020
Les filtres conventionnels ne sont pas appropriés à tous les emplois. Ceci est
surtout valable pour les milieux absorbeurs, tels que les Deltec C
Phosphatadsorber , C Special Carbon etc. L'emploi d’un Deltec Lit filtrant
fluidisé permet d'obtenir une utilisation et un effet optimaux du matériau
filtrant.
Les Deltec Lits filtrants fluidisés peuvent par ailleurs être employés en tant
que filtres biologiques pour la décomposition de l'ammonium/ammoniac et du
nitrite.
Installation et manipulation
-Si le fabricant n'a pas indiqué d'autres informations, le matériau filtrant doit
être d'abord soigneusement lavé.
-La tête du filtre a une fermeture à baïonnette qui s’ouvre en tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre. Retirer la plaque perforée du haut avec
l'éponge.
-Remplir le filtre avec le matériau filtrant (jusqu'à la moitié env.) Éviter de
trop remplir.
-Replacer l'éponge du haut avec la plaque perforée et fermer le filtre en
posant la tête du filtre et en la tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre. S'assurer auparavant que l'anneau torique est parfaitement
propre.
-Relier le robinet d'arrêt et une pompe de circulation appropriée avec un
tuyau.
-Guider le retour du filtre avec un tuyau dans le filtre extérieur ou dans
l'aquarium. Le retour ne doit pas bridé.
-Brancher la pompe, régler le robinet d'arrête de sorte que le matériau
filtrant « bouillonne » légèrement. S'assurer que toutes les liaisons sont
sûres et qu'il n'y a aucune fuite.
Si un nettoyage est éventuellement nécessaire, il faut sortir complètement le
tuyau de refoulement central avec la plaque perforée du bas et l'éponge.
Caractéristiques
techniques Dimensions (Lxlxh) env. Matériau filtrant
Débit d'eau en
fonction du
matériau filtrant
env.
FR 509 180 x 140 x 500 mm 1,2 litre 500 l/h.
FR 512 280 x 200 x 580 mm 2,6 litre 1500 l/h
FR 616 300 x 250 x 600 mm 4,6 litres 2000 l/h.
FR 1016 300 x 250 x 1 000mm 9,0 litres 2000 l/h.
FR 1020 350 x 300 x 1000mm 14,0 litres 3000 l/h.

FR 509 / FR 512/ FR 616 / FR 1016 / FR 1020

Ersatzteilliste / Spare parts list
Art. Nr.
FR 509
Art. Nr.
FR 512
Art.
Nr.
FR 616
Art. Nr.
FR 1016
Art. Nr.
FR 1020 Bezeichnung Description
86003000
86007000
86002000
86004000
86005000
FR 509 FR 1020 FR 509 FR 1020
A
65430000
86017000
65425000
65425000
65428000
Schwämme 2 Stück
Sponge two pices
B
86003300
86007300
86002300
86004300
86005300
Einlass komplett Inlet cpl.
1
87169000
86007100
86002100
86004100
86005100
Grundgerät Body only
2
87168000
86007200
86002200
86004200
86005200
Deckel Lid
3
80500090
80500125
80500160
80500160
80500200
O-Ring Bajonett O-Ring Bayonet
4
93041400
93041400
93041400
93042400
93042400
O-Ring
Verschraubung O-Ring coupling
5
86003500
86007500
86002500
86004500
86005500
Auslass
6
93040400
93041400
93042400
93042400
93043400
O-Ring
Verschraubung O-Ring coupling
7
86003400
XXX XXX XXX XXX Einlass Inlet
8
61752005
XXX XXX XXX XXX Silikonschlauch
10/13 Silikon hose 10/13
9
93420000
XXX XXX XXX XXX Kugelhahn Shut-off-valve
10
XXX 86002600
86002600
86004600
86004600
Schlauchtülle +
Einsatzstück Hose tail incl. collar
11
XXX 93401900
93401900
93402900
93402900
Überwurfmutter Cap nut
12
XXX 93401300
93401300
93402300
93402300
O-Ring Kugelhahn O-Ring shut-off-
valve
13
XXX 93401000
93401000
93402000
93402000
Kugelhahn Shut-off-valve
14
XXX 86007700
86002700
86004700
86005700
Winkel mit
Verschraubung Bend
15
87157800
64301600
87323000
87323000
87343000
Siebplatte Strainer
16
65423000
86017100
65801000
65801000
65802000
Schwamm fein Sponge fine
17
65422000
86017200
65801100
65801100
65802100
Schwamm grob Sponge roughly
18
87157900
86007900
86002900
86004900
86005900
Innenrohr +
Siebplatte Piping + strainer

Lista parti di ricambio
Art. Nr.
FR 509
Art. Nr.
FR 512
Art. Nr.
FR 616
Art. Nr.
FR 1016
Art. Nr.
FR 1020 Descrizione
86003000
86007000
86002000
86004000
86005000
FR 509 FR 1020
A XXX 86017000
65425000
65425000
65428000
Spugne 2 pezzi
B 86003300
86007300
86002300
86004300
86005300
Entrata completa
1 87169000
86007100
86002100
86004100
86005100
Apparecchio base
2 87168000
86007200
86002200
86004200
86005200
Coperchio
3 80500090
80500125
80500160
80500160
80500200
O-Ring baionetta
4 93041400
93041400
93041400
93042400
93042400
O-Ring collegamento a vite
5 86003500
86007500
86002500
86004500
86005500
Uscita
6 93040400
93041400
93042400
93042400
93043400
O-Ring collegamento a vite
7 86003400
XXX XXX XXX XXX Entrata
8 61752005
XXX XXX XXX XXX tubo silicone 10/13
9 93420000
XXX XXX XXX XXX rubinetto
10
XXX 86002600
86002600
86004600
86004600
raccordo tubo con collare
11
XXX 93401900
93401900
93402900
93402900
dado a risvolto
12
XXX 93401300
93401300
93402300
93402300
O-Ring rubinetto
13
XXX 93401000
93401000
93402000
93402000
rubinetto
14
XXX 86007700
86002700
86004700
86005700
raccordo a gomito con
collegamento a vite
15
87157800
64301600
87323000
87323000
87343000
piastra perforata
16
65423000
86017100
65801000
65801000
65802000
spugna fine
17
XXX 86017200
65801100
65801100
65801100
spugna grossa
18
87157900
86007900
86002900
86004900
86005900
tubo interno + piastra perforata
Deltec GmbH
Steller Straße 75
D-27755 Delmenhorst
Deutschland / Germany
www.deltec-aquaristic.com
Deltec GmbH 20 9
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Deltec Water Filtration System manuals