
• Avoidhightemperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed in a rack.
• VermeidenSiehoheTemperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende
Belüftung gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviterdestempératuresélevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une
étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature
elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata
dispersione del calore quando installate
l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evitealtastemperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
• Vermijdhogetemperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor,
dat de door het toestel geproduceerde
warmte goed kan worden afgevoerd.
• Undvikhögatemperaturer.
Se till att det nns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
• Handlethepowercordcarefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• GehenSievorsichtigmitdemNetzkabelum.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con
attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il
cavo dalla presa.
• Manejeelcordóndeenergíaconcuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordóndeenergía.
• Hanteerhetnetsnoervoorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hanteranätkabelnvarsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-
uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water,
and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern.
• Protégerl’appareil contrel’humidité,l’eau
et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità,
dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad,
agua y polvo.
• Laatgeenvochtigheid,waterofstofinhet
apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
• Unplugthepowercordwhennotusingthe
unit for long periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
de longues périodes.
• Scollegateilcavodialimentazionequando
prevedete di non utilizzare l’unità per un
lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando
no utilice el equipo por mucho tiempo.
•
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte
kommer att användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Donotobstructtheventilationholes.
• DeckenSiedenLüftungsbereichnichtab.
• Nepasobstruerlestrousd’aération.
• Noncopriteiforidiventilazione.
• Noobstruyalosoriciosdeventilación.
• Deventilatieopeningenmogennietworden
beblokkeerd.
• Täppintetillventilationsöppningarna.
• Donotletforeignobjectsintotheunit.
•
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in
das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno
dell’unità.
• Nodejeobjetosextrañosdentrodelequipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit
apparaat vallen.
• Setillattfrämmande föremålintetränger
in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and
thinner come in contact with the unit.
• LassenSiedasGerätnichtmitInsektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in
Berührung kommen.
• Nepasmettreencontactdesinsecticides,
du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevichel’unitànonentriincontatto
con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of
verfverdunner met dit toestel in contact
komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatenshölje.
• Never disassemble or modify the unit in
any way.
• VersuchenSieniemalsdasGerätauseinander
zu nehmen oder zu verändern.
• Nejamaisdémonteroumodierl’appareil
d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate né modicate l’unità in
alcun modo.
• Nuncadesarmeo modiqueel equipode
ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of
aangepast worden.
• Tainteisärapparatenochförsökintebygga
om den.
nNOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES
A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO /
ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
II
CAUTION:
• Theventilationshouldnotbeimpededbycoveringtheventilation
openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains,
etc.
• No naked ame sources, such as lighted candles, should be
placed on the unit.
• Observeandfollowlocalregulationsregardingbatterydisposal.
• Donotexposetheunittodrippingorsplashinguids.
• Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the
unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der
Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen,Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie
beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Siebei derEntsorgung derBatterien dieörtlich
geltenden Umweltbestimmungen.
• DasGerätsolltekeinertropfendenoderspritzendenFlüssigkeit
ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter
wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
• Laventilationnedoitpasêtregênéeenrecouvrantlesouvertures
de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux,
tissus, etc.
• Aucune amme nue, par exemple une bougie, ne doit être
placée sur l’appareil.
• Veillezàrespecterlesloisenvigueurlorsquevousjetezlespiles
usagées.
• L’appareilnedoitpasêtreexposéàl’eauouàl’humidité.
• Nepasposerd’objetcontenantduliquide,parexempleunvase,
sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Leaperturediventilazionenondevonoessereostruitecoprendole
con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità amme libere, come ad esempio
candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente
nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiaturanondeveessereespostaagoccioliiospruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi,
come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• Laventilaciónnodebequedarobstruidaporhabersecubiertolas
aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• Nodebecolocarsesobre elaparato ningunafuente inamable
sin protección, como velas encendidas.
• Alahoradedeshacersedelaspilas,respetelanormativaparael
cuidado del medio ambiente.
• Noexponerelaparatoalgoteoosalpicadurascuandoseutilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como
jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de
ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een
tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaatsgeenopenvlammen,bijvoorbeeldeenbrandendekaars,
op het apparaat.
• Houdusteedsaandemilieuvoorschriftenwanneerugebruikte
batterijen wegdoet.
• Stelhetapparaatnietblootaandruppelsofspatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een
vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för
ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar,
bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på
apparaten.
• Tänkpåmiljöaspekternanärdubortskaffarbatterier.
• Apparatenfårinteutsättasförvätska.
• Placerainteföremålfylldamedvätska,t.ex.vaser,påapparaten.
•DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product,
to which this declaration relates, is in conformity with the
following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
EN55022, EN55024 for USB as multifunction terminal.
Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC
Directive.
•ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden
Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-
3-3.
EN55022, EN55024 für USB Multifunktionsbuchse.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und
2004/108/EC.
•DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme
aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
EN55022, EN55024 USB comme prise de multifonction.
D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et
2004/108/EC.
•DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto,
al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle
seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
EN55022, EN55024 per USB come terminale
multifunzione.
In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e
2004/108/EC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
•DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto al que hace referencia esta declaración, está
conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
EN55022, EN55024 para USB como terminal multifuncional.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y
2004/108/EC.
•EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat
dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in
overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
EN55022,EN55024förUSBsommultifunktionskontakten.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en
2004/108/EC.
•ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt,
vilkendettaintygavser,uppfyllerföljandestandarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-
3-3.
EN55022,EN55024förUSBsommultifunktionskontakten.
Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.