Denon DN-X1500S - DJ Mixer User manual

FOR ENGLISH READERS PAGE 5 ~ PAGE 13
FÜR DEUTSCHE LESER SEITE 14 ~ SEITE 22
POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 23 ~ PAGE 31
PER IL LETTORE ITALIANO PAGINA 32 ~ PAGINA 40
PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 41 ~ PAGINA 49
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS
PAGINA 50 ~ PAGINA 58
FOR SVENSKA LÄSARE SIDA 59 ~ SIDA 67
中文 第
68
頁~第
77
頁
DJ MIXER /
DJ
混音台
DN-X1500S
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
操作說明書

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PESONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
2
CAUTION:
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it
is damaged or deformed, it may cause electric shock
or malfunction when used. When removing from wall
outlet, be sure to remove by holding the plug
attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the top cover
In order to prevent electric shock, do not open the top
cover.
If problems occur, contact your DENON dealer.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the DJ
mixer.
Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial
number of your set shown on the rating label.
Model No. DN-X1500S Serial No.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions
should be read before the product is operated.
2. Retain Instructions – The safety and operating instructions
should be retained for future reference.
3. Heed Warnings – All warnings on the product and in the
operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and use instructions
should be followed.
5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
6. Attachments – Do not use attachments not recommended
by the product manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture – Do not use this product near water –
for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or
laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool;
and the like.
8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart,
stand, tripod, bracket, or table. The product may fall,
causing serious injury to a child or adult, and serious
damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod,
bracket, or table recommended by the manufacturer, or
sold with the product. Any mounting of the product should
follow the manufacturer’s instructions, and should use a
mounting accessory
recommended by the
manufacturer.
9. A product and cart
combination should be
moved with care. Quick
stops, excessive force,
and uneven surfaces may
cause the product and cart
combination to overturn.
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided
for ventilation and to ensure reliable operation of the
product and to protect it from overheating, and these
openings must not be blocked or covered. The openings
should never be blocked by placing the product on a bed,
sofa, rug, or other similar surface. This product should not
be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack
unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s
instructions have been adhered to.
11. Power Sources – This product should be operated only
from the type of power source indicated on the marking
label. If you are not sure of the type of power supply to
your home, consult your product dealer or local power
company. For products intended to operate from battery
power, or other sources, refer to the operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped
with a polarized alternating-current line plug (a plug having
one blade wider than the other). This plug will fit into the
power outlet only one way. This is a safety feature. If you
are unable to insert the plug fully into the outlet, try
reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact
your electrician to replace your obsolete outlet. Do not
defeat the safety purpose of the polarized plug.
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be
routed so that they are not likely to be walked on or pinched
by items placed upon or against them, paying particular
attention to cords at plugs, convenience receptacles, and
the point where they exit from the product.
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or
cable system is connected to the product, be sure the
antenna or cable system is grounded so as to provide some
protection against voltage surges and built-up static
charges. Article 810 of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper
grounding of the mast and supporting structure, grounding
of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of
grounding conductors, location of antenna-discharge unit,
connection to grounding electrodes, and requirements for
the grounding electrode. See Figure A.
16. Lightning – For added protection for this product during a
lightning storm, or when it is left unattended and unused
for long periods of time, unplug it from the wall outlet and
disconnect the antenna or cable system. This will prevent
damage to the product due to lightning and power-line
surges.
17. Power Lines – An outside antenna system should not be
located in the vicinity of overhead power lines or other
electric light or power circuits, or where it can fall into such
power lines or circuits. When installing an outside antenna
system, extreme care should be taken to keep from
touching such power lines or circuits as contact with them
might be fatal.
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension
cords, or integral convenience receptacles as this can result
in a risk of fire or electric shock.
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind
into this product through openings as they may touch
dangerous voltage points or short-out parts that could
result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any
kind on the product.
20. Servicing – Do not attempt to service this product yourself
as opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to
qualified service personnel.
21. Damage Requiring Service – Unplug this product from the
wall outlet and refer servicing to qualified service personnel
under the following conditions:
a) When the power-supply cord or plug is damaged,
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
product,
c) If the product has been exposed to rain or water,
d) If the product does not operate normally by following
the operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the operating instructions as an
improper adjustment of other controls may result in
damage and will often require extensive work by a
qualified technician to restore the product to its normal
operation,
e) If the product has been dropped or damaged in any way,
and
f) When the product exhibits a distinct change in
performance – this indicates a need for service.
22. Replacement Parts – When replacement parts are required,
be sure the service technician has used replacement parts
specified by the manufacturer or have the same
characteristics as the original part. Unauthorized
substitutions may result in fire, electric shock, or other
hazards.
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs
to this product, ask the service technician to perform safety
checks to determine that the product is in proper operating
condition.
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted
to a wall or ceiling only as recommended by the
manufacturer.
25. Heat – The product should be situated away from heat
sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
products (including amplifiers) that produce heat.
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NATIONAL
ELECTRICAL CODE ANTENNA
LEAD IN
WIRE
GROUND
CLAMP
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY
THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modification not expressly approved
by DENON may void your authority, granted by the
FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined
by turning the product OFF and ON, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the
equipment and receiver.
•Connect the product into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
•Consult the local retailer authorized to
distribute this type of product or an
experienced radio/TV technician for help.
FCC INFORMATION (For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
This Class B apparatus complies with Canadian ICES-
003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.

3
ENGLISH
@1
@3
#2
#1
#3 q
w
e
r
t
y
!4
!2
!0 !1
!3
o
ui
!6@0 !8!9 !5!7 !7
#5
#6
#5
#6
#5
#6
#5
#6
#4 #7
#0
@7 @8
@5 @6
@4
@9
@2
#9 #9 #9 #9
#8 #8 #8 #8
!6 !6 !6 !6
!0
Unit: mm
Gerät: mm
Unité: mm
Unità: mm
Unidad: mm
Toestel: mm
Enhet: mm
單位: mm
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKANEDERLANDSESPAÑOL
TOP PANEL DIAGRAM / OBERES BEDIENFELD-SCHEMA /
SCHEMA DU PANNEAU SUPERIEUR / SCHEMA PANNELLO SUPERIORE/
DIAGRAMA DEL PANEL SUPERIOR / OVERZICHT VAN BOVENPANEEL /
BILD ÖVER ÖVERSTA PANELEN / 頂面板視圖
DISPLAY / DISPLAY / AFFICHAGE / DISPLAY / VISUALIZADOR /
DISPLAY / DISPLAYEN / 顯示屏
REAR PANEL DIAGRAM / HINTERES ANSCHLUSSFELD-SCHEMA /
SCHEMA DU PANNEAU ARRIERE / SCHEMA PANNELLO POSTERIORE /
DIAGRAMA DEL PANEL POSTERIOR / OVERZICHT VAN ACHTERPANEEL /
BAKPANELEN / 後面板視圖
%5 %4 %2
%3 %1
%0 $9 $8 $7 $6
$0
$0
$0
$1 $0
$1
$3 $0
$1 $4 $5$2 $2
$2
^4^5 ^2^3
%6 %9 ^0 ^1%7 %8
327 (12-7/8”)
310 (12-13/64”) 90
(3-35/64”)
20
(25/32”)

4
•DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in
conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC,
89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
•ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß
dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung
bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive
73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
•DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité
que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration,
est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive
73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
•DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si
riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e
EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive
73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
•DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva
responsabilidad que este producto al que hace
referencia esta declaración, está conforme con
los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y
EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas
73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
•EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze
verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop
deze verklaring betrekking heeft, in
overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en
EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen
73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
•ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna
produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller
följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC
och 93/68/EEC.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
•Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une
étagère.
•Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata
dispersione del calore quando installate
l’unità in un mobile per componenti audio.
•Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
•Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
•Keep the set free from moisture, water, and
dust.
•Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua
e dalla polvere.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua
y polvo.
•Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
•Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
•Do not let foreign objects in the set.
•Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
•Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
•E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
•No deje objetos extraños dentro del equipo.
•Laat geen vreemde voorwerpen in dit
apparaat vallen.
•Se till att främmande föremål inte tränger in i
apparaten.
•Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
•Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in
Berührung kommen.
•Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzène et un diluant avec l’appareil.
•Assicuratevvi che l’unità non venga in
contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
•No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
•Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat in
kontakt komen.
•Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
•Unplug the power cord when not using the
set for long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
•Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
•Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete l’intenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di tempo.
•Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
•Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
•Koppla ur nätkabeln om apparaten inte
kommer att användas i lång tid.
•Do not obstruct the ventilation holes.
•Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht
verdeckt werden.
•Ne pas obstruer les trous d’aération.
•Non coprite i fori di ventilazione.
•No obstruya los orificios de ventilación.
•De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
•Täpp inte till ventilationsöppningarna.
•Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
•Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen.
•Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
•Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo
dalla presa.
•Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
•Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
•Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
•Never disassemble or modify the set in any
way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art
zu verändern.
•Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
•Non smontate mai, nè modificate l’unità in
nessun modo.
•Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
•Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga
om den.
✽(For sets with ventilation holes)
ACHTUNG:
•Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken
der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie
beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä.
behindert werden.
•Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen
wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt
werden.
•Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die
geltenden Umweltbestimmungen.
•Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem
Tropfen oder Spritzen ausgesetzt werden.
•Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten
Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
•La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les
ouvertures de la ventilation avec des objets tels que
journaux, rideaux, tissus, etc.
•Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit
être placée sur l’appareil.
•Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez
les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
•Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase,
ne doit être placé sur l’appareil.
PRECAUZIONI:
•Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite
coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e
così via.
•Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere,
come ad esempio le candele accese.
•Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela
dell’ambiente quando si smaltisce la batteria.
•L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o
spruzzi.
•Non posizionare sull’apparecchiatura nessun oggetto
contenete liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
•La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse
cubierto las aperturas con objetos como periódicos,
manteles, cortinas, etc.
•No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente
inflamable sin protección, como velas encendidas.
•Ala hora de deshacerse de las pilas, respete la
normativa para el cuidado del medio ambiente.
•No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras
cuando se utilice.
•No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de
líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
•De ventilatie mag niet worden belemmerd door de
ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld
kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
•Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende
kaars, op het apparaat.
•Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u
gebruikte batterijen wegdoet.
•Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
•Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld
een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för
ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar,
bordsdukar, gardiner osv.
•Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras
på apparaten.
•Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.
•Apparaten får inte utsättas för vätska.
•Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på
apparaten.
CAUTION:
•The ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items, such as newspapers,
tablecloths, curtains, etc.
•No naked flame sources, such as lighted candles,
should be placed on the apparatus.
•Attention should be drawn to the environmental
aspects of battery disposal.
•Do not expose the set to dripping or splashing fluids.
•No objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.

5
ENGLISH
1
MAIN FEATURES
1. Matrix input assignment
8 input sources is freely assignable to each
channels.
2. FLEX FADER
The DN-X1500S is equipped with a FLEX FADER
with built-in torque adjustment mechanism that
lets users adjust the operating force of the cross-
fader to their tastes.
3. Sampler
On-board digital Sampler can record up to 8
seconds CD quality sound. You can seamlessly
Loop this Sampler or play it backwards
(REVERSE). The pitch and output level of Sampler
can be adjusted independently.
4. Internal Effector
Various sound effects can be performed. (DELAY,
ECHO, PAN, TRANS, FILTER, FLANGER, KEY)
5. Auto BPM counter, BPM Lock, TAP and Manual
BPM input
In addition to an Auto BPM counter and Tap
function, the DN-X1500S is also equipped with the
temporarily Lock function of the Auto BPM
counter and the Manual BPM input function.
6. Channel Fader and Crossfader Start
The CD player can be started or stopped simply by
increasing or decreasing the level of the Ch. Fader
or by using the Crossfader left to right or right to
left. (This function can only be used when the
DENON CD players DN-S3500, DN-S5000, DN-
D4500 or etc. is connected to the DN-X1500S.)
7. Digital output
The DN-X1500S allows you to record directly to
CD-R, MiniDisc or a hard disk device through it’s
exclusive coaxial digital output.
The digital output maintains a constant 44.1 kHz
signal.
8. Enhanced SEND/RETURN terminals
8 LINE, 3 PHONO, 2 Microphone systems, 2
MASTER outputs, BOOTH output and REC output
are provided independently. Effect SEND/RETURN
terminals are also provided for a external effects
processor.
9. 3-Band equalizer/gain
LOW, MID, HI and GAIN controls are available on
every input channel.
10. Crossfader Contour
This feature allows adjusting the “shape” of the
Crossfader response from a gentle curve for
smooth, long running fades, to the steep pitch
required for top performance cut and scratch
effects.
11. Mic Post
This feature will pass the Mic signal into the
BOOTH, REC output and DIGITAL output signal
path.
In the OFF mode, the Mic signal will not be routed
through the above outputs.
2INSTALLATION
When the DN-X1500S is installed inside a coffin or DJ
booth, separate it from the foam (sponge), walls or
other equipment to improve heat radiation.
3PART NAMES AND FUNCTIONS (Refer to page 3.)
(1) Top panel
qPower operation switch (POWER)
•The power turns on when the button is
switched from the off position (£) to the on
position (¢).
•The power turns off when the button is
switched from the on position (¢) to the off
position (£).
wMASTER BALANCE control
•Adjusts the L/R balance of the MASTER output.
eMASTER LEVEL control
•Adjusts the level of the MASTER outputs.
rBOOTH ASSIGN switch
•Selects the source of the BOOTH output.
tBOOTH LEVEL control
•Adjusts the level of the BOOTH output.
ySAMPLER ASSIGN switch
•Use this to select the source for Sampler
recording.
uSAMPLER MODE/STOP knob
•Use this to set the Sampler playback mode or
edit the Sampler.
•Push this knob during the Sampler playback or
recording, the Sampler playback or recording is
stopped.
iSAMPLER A button
•Push this button, the Sampler recording or
playback starts.
oSAMPLER B button
•Use this to set the Sampler B point.
Min. 2 cm
– TABLE OF CONTENTS –
zMAIN FEATURES ...............................................5
xINSTALLATION ...................................................5
cPART NAMES AND FUNCTIONS ................5 ~ 7
vCONNECTIONS ..................................................8
bSPECIFICATIONS................................................9
nFADER START ..................................................10
mEFFECTOR........................................................11
,SAMPLER.........................................................12
.PFL (Pre Fader Level) .......................................12
⁄0 PRESET ............................................................13
2ACCESSORIES
Please check to make sure the following items
are included with the main unit in the carton: qOperating instructions.......................................1
2INTRODUCTION
Thank you very much for purchasing the DENON DN-X1500S DJ MIXER.
DENON proudly presents this advanced DJ MIXER to audiophiles and music lovers as a further proof of DENON’s
non-compromising pursuit of the ultimate in sound quality. The high quality performance and easy operation are
certain to provide you with many hours of outstanding listening pleasure.
Min. 2 cm
12. PFL (Pre Fader Level)
This feature provides a means to adjust the input
level gain of each channel to avoid over loading. By
making this adjustment in advance will insure a
smooth transition between cross fades or channel
fades.
13. Preset functions
It is possible to customise the machine to your
preference by saving your favourite setting to
internal memory. For items found in the presets,
please see page 13.
Min. 2 cm
Min. 3 mm

6
ENGLISH
!0 CROSSFADER ASSIGN switch
A, B:
•The channel source is assigned to A or B of the
Crossfader.
POST:
•Select when you don’t assign the channel
source into the Crossfader.
!1 EFFECTS ASSIGN switch
•Use this to select the source of the internal
Effector.
!2 MODE PARAMETER knob
•Use this to set the effect mode and parameters.
!3 EFFECTS WET/DRY control
•Use this to adjust the ratio of original and
effected sound.
!4 EFFECTS ON/OFF button
•Use this to switch the internal Effector function
ON and OFF.
!5 TAP button
•TAP:
When you push this button repeatedly, the
AUTO mode turns off and starts measuring your
Beats Per Minute (BPM) by tapping.
•LOCK:
When this button is pressed once while the
auto BPM counter is operating, the data
measured by the auto BPM counter is locked.
•AUTO:
When pushing the TAP button for 1 second,
activates AUTO BPM mode.
The measured BPM is displayed in the BPM
display.
•INPUT BPM:
When the TAP button is pressed and held in for
more than 2 seconds, the BPM input mode is
set and the BPM value can be input directly with
the MODE PARAMETERS knob !2. When the
button is pressed again, the BPM input mode is
turned off.
!6 CUE buttons
•Pressing in any or all of the CUE buttons routes
the respective source to the headphone and
meter cue sections. Pressing multiple buttons
makes it possible to derive mixed sound from
the selected sources.
!7 CROSSFADER START A, B switches
•Use this to switch the Crossfader Start function
ON and OFF.
!8 Crossfader
•Controls the relative output level from the
summed A and B Mixes. When the fader is at its
far left, only the A Mix is heard from the
outputs. As the fader is moved toward the right,
the amount of B Mix is increased and the
amount of A Mix is decreased. When the fader
is centered, equal amounts of A and B Mixes
are routed to the outputs. Fully right is all B Mix
at the outputs.
!9 Source input fader (Ch. Fader)
•Controls the level of the selected Input.
@0 CROSSFADER CONTOUR control
•Allows adjusting the “shape” of the Crossfader
response from a gentle curve for smooth, long
running fades, to the steep pitch required for
top performance cut and scratch effects.
@1 HEADPHONE output jack
•Accepts 1/4” stereo headphone plugs.
@2 HEADPHONE LEVEL control
•Adjusts the volume for the headphones.
@3 HEADPHONE PAN control
•Serves two purposes…In the STEREO mode it
changes the relative levels of the Cue and
Program (CUE MASTER) mixed together in both
earcups. In the SPLIT CUE (MONO) mode it
changes the balance between the Mono Cue in
the left ear cup and the Mono Program
(MASTER) in the right.
@4 SPLIT CUE button
•In the STEREO mode, this button feeds
STEREO Program (CUE MASTER) and Cue to
both earcups, in the SPLIT CUE (MONO) mode,
the headphone circuit provides MONO Cue to
the left ear and MONO Program (MASTER) to
the right.
•In the STEREO mode, the meter indicates the
stereo level in the LEFT and RIGHT Master
Outputs. In the SPLIT CUE (MONO) mode,
mono Cue level is displayed on the Left meter
and mono Program (CUE MASTER) level is
displayed on the Right meter.
•In the SPLIT CUE (MONO) mode, the button is
lit.
@5 EFFECT LOOP WET/DRY control
•Use this to adjust the ratio of original and
effected sound.
@6 CH FADER START switch
•Use this to switch the Channel Fader Start
function ON and OFF.
@7 EFFECT LOOP ASSIGN switch
•Use this to select the source of the external
processor.
@8 EFFECT LOOP ON/OFF button
•Routes the assigned signal through the external
processor attached to the SEND/RETURN
connectors on the rear.
•When the EFFECT is ON, the button is lit.
(When the processor isn’t connected, the
button will blink when activated.)
@9 TALK OVER ON/OFF button
•Use this to switch the Talk Over function ON
and OFF.
•When the button is lit, level of signals except
Mics is attenuated.
•The Talk Over attenuation level can be adjusted
in the Preset mode.
NOTE:
When this button is pushed, volume changes
rapidly.
#0 MIC POST ON/OFF button
•Puts the Mic signals into the BOOTH, REC and
DIGITAL out signal path.
#1 MIC EQ controls
•Contour the frequency response of the MIC
input –12 dB to +12 dB.
At the center position, sound is flat.
#2 MIC LEVEL controls
•Adjusts the level of the Mic signal.
#3 MIC ON/OFF buttons
•When the button is lit, Mic signal is transferred
to output section, otherwise Mic input is muted.
#4 INPUT ASSIGN (Input selectors)
•Select any source from eight inputs
(PHONO1/LINE1, LINE2, PHONO2/LINE3,
LINE4, PHONO3/LINE5, LINE6, LINE7, LINE8)
for each channel independently.
•You also can assign the same input to several
channels for creative mixing.
#5 GAIN (Line input level controls)
•Adjusts the level of the selected input.
•You can adjust each GAIN volume to indicate
0dB on source level meter.
#6 Source EQ controls
•Contour the frequency response of the selected
inputs.
At the center position, sound is flat.
HI and MID:
•Adjusts the high-tone and mid-tone sound –40
dB to +10 dB.
LOW:
•Adjusts the low-tone sound –40 dB to +6 dB.
NOTE:
Clipping may occur if adjustments are set to
harsh.
#7 CUE MASTER level meter
•Displays the output level following MASTER
LEVEL adjustment.
•Can switch between two display mode. See
below @4.
#8 Source level meters
•Displays the input level after adjusted with
GAIN #5 and EQ #6 controls.
NOTE:
If this meter indicates over +12 dB, inputted
sound may be clipped.
#9 EQ ON/OFF buttons
•When this button is lit EQ is on, otherwise EQ is
bypassed.
LINE1
LINE2
LINE3
LINE4
LINE5
LINE6
LINE7
LINE8
• • • • •
INPUT ASSIGN INPUT ASSIGN
CH1 CH4

7
ENGLISH
(2) Rear panel
$0 LINE2, 4, 6, 7, 8 input jacks
•These stereo pairs of unbalanced RCA jacks are
inputs for any line level device.
$1 PHONO1, 2, 3 / LINE1, 3, 5 input
jacks
•These stereo pairs of unbalanced RCA jacks are
inputs for a PHONO (RIAA) stage for magnetic
(MM) cartridges or a LINE stage suitable for any
device, such as a CD player.
$2 PHONO1, 2, 3 / LINE1, 3, 5 switches
•These switches change the input from PHONO
to a LINE level inputs.
•These switches set a LINE level inputs when
turntable is not connected.
$3 Phono ground screw (GND)
•This screws provide a place to connect the
ground wire from a turntable.
This terminal is exclusively for a turntable
grounding and not a safety earth ground.
$4 AUX MIC input jack
•Accepts a balanced microphone with 1/4” TRS
mono jacks.
•Pin layout: Tip=Hot Ring=Cold Sleeve=GND
$5 MAIN MIC input connector
•Neutrik combo jack.
•Accepts either a balanced microphone with an
XLR connector or an unbalanced microphone
with 1/4” TS mono jacks.
•Pin layout:
XLR: 1. GND 2. Hot 3. Cold
$6 Maintenance connector
NOTE:
This connector can be used only for firmware
updating. Do not connect device, or may cause
damage.
$7 LINE2, 4, 6, 8 FADER output jacks
•Connect these jacks to the FADER input jacks of
DN-S3500, DN-S5000, DN-D4500 and etc. using
the 3.5 mm stereo mini cord.
$8 SEND / RETURN jacks
•These 1/4” TS mono jacks allow external
processing of the program signal.
•When connect monaural type effect processor,
use Lch input and output.
$9 DIGITAL OUT (COAXIAL) jack
•This RCA jack provides a digital output data. The
signal is unaffected by the MASTER LEVEL
control.
•We recommend using a 75 Ω/ohm RCA cord for
best digital transfer. (available from any
audio/video retailer)
%0 REC OUT jacks
•This stereo pair of RCA jacks provide a line level
output. The signal is unaffected by the MASTER
LEVEL control.
%1 BOOTH OUT jacks
•This stereo pair of RCA jacks provide a
unbalanced line level output with independent
top panel BOOTH LEVEL control.
%2 MASTER OUT (UNBALANCED)
jacks
•This stereo pair of RCA jacks provide a
unbalanced line level output.
•Connect these jacks to the unbalanced analog
input jacks on an amplifier or console.
%3 LEVEL ATT
(Master out level attenuator)
•Use this to attenuate the MASTER output level.
(–∞~ 0 dB)
•Reference is 0 dB.
%4 MASTER OUT (BALANCED)
connectors
•These XLR type connectors provide a balanced
line level output.
•Connect these connectors to the balanced
analog input connectors on an amplifier or
console.
•Pin layout: 1. GND 2. Hot 3. Cold
•Applicable connector:
Cannon XLR-3-31 or equivalent.
NOTE:
Do not short-circuit the hot or cold pin with the
GND pin.
%5 MASTER MONO OUT ON/OFF
switch
•When this switch is on, mixed L and R signal is
outputted from the MASTER OUT (Both
BALANCED and UNBALANCED).
(3) Display
%6 Crossfader A assign indicators
•This indicator shows channels of assigned
channel to Crossfader A side.
%7 Preset mode indicators
%8 Sampler mode indicators
SAMP.:
•The Sampler sound is recorded.
LOOP:
•Playing Sampler in Loop mode.
REV.:
•Reverse Sampler playback.
%9 Character display
•This displays various operational information,
etc..
•[ 1 ] : CH-1 indicator
[ 2 ] : CH-2 indicator
[ 3 ] : CH-3 indicator
[ 4 ] : CH-4 indicator
The number of assigned input source is
displayed on the character display under these
indicator.
^0 Effect assign indicators
•Selected Effector source is indicated here.
^1 Crossfader B assign indicators
•This indicator shows channels of assigned
channel to Crossfader B side.
^2 Effector BPM display
•This display indicates the BPM of the assigned
source.
^3 BPM mode indicators
AUTO:
•This indicator is lit, when the BPM mode is
AUTO BPM.
•This indicator is flashed, when the AUTO BPM
is locked.
MANUAL:
•This indicator is lit, when the BPM mode is
manual BPM input. You can input desired BPM
by MODE PARAMETER knob.
^4 Cue button indicators
•Channels of CUE selected are indicated.
^5 Cue BPM display (Auto count)
•This display indicates the BPM of the selected
channel.
NOTE:
BPM will not be displayed, if 2 or more channels
are selected.

RLLRLR LR RL
L
R
R
LR
L
RL
RL
L R LR
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW
BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEYADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW
BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEYADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW
BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEYADJUST
8
ENGLISH
4CONNECTIONS
Refer to the connection diagram below.
1. Make certain AC power is off while making
connections.
2. Quality cables make a big difference in fidelity and
punch. Use high-quality, audio cables.
3. Do not use excessively long cables. Be sure plugs
and jacks are securely fastened. Loose connections
cause hum, noise, or intermittents that could
damage your speakers.
4. Connect all stereo input sources. Then connect any
effects into the stereo effect, if used. Connect your
microphone(s) and monitor headphones. Make sure
all faders are at “zero” and the unit is off. Take care
to connect only one cable at a time. pay attention to
L and R position of jacks, on both the DN-X1500S
and outboard gear.
5. Connect the stereo outputs to the power
amplifier(s) and/or tape deck(s) and/or MD
recorder(s) and/or CD recorder(s). Plug the DN-
X1500S into AC power outlet.
Tape deck
Turntable 2
Main unbalanced power amplifier
Main balanced power amplifier
Booth unbalanced power amplifier
MD recorderCD recorder or PC
CD player
1/4” TRS
mono jack
NOTE:
Always switch on your audio input sources such as
CD players first, then your mixer, and finally any
amplifiers. When turning off, always reverse this
operation by turning off amplifiers, then your mixer,
and then input units.
CD player
Turntable 1Turntable 3
3.5 mm stereo mini cord
3.5 mm stereo mini cord
1/4” TS mono jack
Effects processor
1/4” TS mono jack
1/4” TS mono jack
1/4” TS mono jack
XLR or 1/4” TS
mono jack
Microphones
CAUTION:
To completely disconnect this product from the
mains, disconnect the plug from the wall socket
outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the
power supply to the unit and must be within easy
access by the user.

9
ENGLISH
5SPECIFICATIONS
•Phono Inputs: 3 Stereo Unbalanced RCA jacks
Input Impedance 50 kΩ/kohms
Level –50 dBV (3 mV)
•Line Inputs: 5 Stereo Unbalanced RCA jacks
Input Impedance 50 kΩ/kohms
Level –14 dBV (200 mV)
•EQ Control (Line): 3 Bands
[Auto EQ]
Control Range & Frequency HI: –33 dB (15 kHz) to +10 dB (8 kHz)
MID: –40 dB (1 kHz) to +10 dB (1 kHz)
LOW: –40 dB (60 Hz) to +6 dB (60 Hz)
[Parametric EQ]
Control Range HI: –40 to +10 dB
MID: –40 to +10 dB
LOW: –40 to +6 dB
Frequency HI: 6 kHz to 20 kHz Default 13 kHz
MID: 200 Hz to 6 kHz Default 1 kHz
LOW: 20 Hz to 200 Hz Default 100 Hz
•Return Inputs: 2 Mono Unbalanced 1/4” TS jack
Input Impedance 50 kΩ/kohms
Level –14 dBV (200 mV)
•Mic Inputs: 2 Mono
Main Mic Active Balanced XLR and 1/4” TS jack
and Unbalanced (1: GND, 2: Hot, 3: Cold)
Input Impedance 2 kΩ/kohms
Level –54 dBV (2 mV)
Frequency Response 20 Hz to 20 kHz (±3 dB)
S/N 65 dB
Aux Mic Active Balanced 1/4” TRS jack
(Tip: Hot, Ring: Cold, Sleeve: GND)
Input Impedance 1 kΩ/kohms
Level –60 dBV (1 mV)
Frequency Response 20 Hz to 20 kHz (±3 dB)
S/N 60 dB
•EQ Control (Mic): 3 Bands
Control Range HI: –12 to +12 dB
MID: –12 to +12 dB
LOW: –12 to +12 dB
Frequency HI: 10 kHz
MID: 1 kHz
LOW: 100 Hz
•Master Output:
Balanced Stereo, Active Balanced XLR jacks
(1: GND, 2: Hot, 3: Cold)
Output Impedance 150 Ω/ohms
Level +4 dBu (1.23 V)
Frequency Response 20 Hz to 20 kHz (±2 dB)
THD+N Below 0.02 %
S/N 85 dB (Line) (When noise gate function set with presettings)
70 dB (Phono)
Cross Talk Over 70 dB
Unbalanced Stereo RCA jacks
Output Impedance 1 kΩ/kohms
Level 0 dBV (1 V)
Frequency Response 20 Hz to 20 kHz (±2 dB)
THD+N Below 0.02 %
S/N 85 dB (Line) (When noise gate function set with presettings)
70 dB (Phono)
Cross Talk Over 70 dB
•Rec Output: Stereo Unbalanced RCA jacks
Output Impedance 1 kΩ/kohms
Level –10 dBV (316 mV)
•Booth Output: Stereo Unbalanced RCA jacks
Output Impedance 1 kΩ/kohms
Level 0 dBV (1 V)
•Send Output: 2 mono Unbalanced 1/4” TS jacks
Output Impedance 1 kΩ/kohms
Level –14 dBV (200 mV)
•Headphone Output: Stereo
Output Impedance 100 Ω/ohms
Level 0 dBV (1 V)
•Digital Output: Coaxial IEC958 Type II
•Power Supply, Consumptions:
USA, Canada AC 120 V ± 10 %, 60 Hz 45 W
Europe, Asia, Oceania AC 230 V ± 10 %, 50 Hz 45 W
Unit Size 310 (W) x 90 (D) x 327 (H) mm
Mass 5.8 kg
✽Specifications and design are subject to change without notice for purpose of improvement.

10
ENGLISH
6FADER START
If the separately sold DN-S5000, DN-S3500, DN-D9000, DN-D4500 and etc. players are connected to LINE2, 4,
6 or 8, they can be started using the source input fader (Ch. Fader) or Crossfader, as long as the 3.5 mm stereo
mini cords have been connected.
LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8
FADER
LINE 2
FADER
LINE 4
FADER
LINE 6
FADER
LINE 8
DN-X1500S
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER
ALPHA
DN-S5000
CD1
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER
ALPHA
DN-S5000
CD2
3.5 mm stereo mini cord
RCA cord
Channel Fader Start
Turn the INPUT ASSIGN
switch #4 to select the
desired source from LINE2,
4, 6 or 8.
1
2
Crossfader Start
NOTE:
•Channel Fader Start and Crossfader Start for the
same source will not operate simultaneously.
You must select from either one. If both CH
FADER START and CROSSFADER START A, B
switches are ON, priority will be the cross fader.
Turn on the CH FADER START
switch @6.
3
Move the source input fader
(Ch. Fader) !9 of CH-1, CH-2,
CH-3 or CH-4 control all the
way to the bottom.
4Set the standby mode on CD player.
5
When you want to start the
player, move up the source
input fader (Ch. Fader) !9 and
the CD player will begin
playing.
Turn the INPUT ASSIGN
switch #4 to select the
desired source from LINE2,
4, 6 or 8.
1
2
Using the CROSSFADER
ASSIGN switch !0, assign the
channel or Sampler source into A
or B of Crossfader.
3
Turn on the CROSSFADER START A, B
switches !7.
5Set the standby mode on CD player.
6Use the CROSSFADER CONTOUR control @0
to control the cross fader startup curve.
4
Slide the Crossfader !8 all the way in direction
opposite the source you want to start. (In the
following example, startup is done with the CD
player connected set to Assign A.)
7
When the Crossfader !8 is slid in the opposite
direction, CD player play will begin.
1. Remove the crossfader from the set.
2. Move the lever so that the head of the screw is positioned at the hole in the case.
3. Turn the screw using a screwdriver, move the lever and adjust to the desired torque.
4. Reinstall the crossfader following the removal procedure in reverse order.
2FLEX FADER CROSSFADER SLIDE TORQUE ADJUSTMENT PROCEDURE

11
ENGLISH
7EFFECTOR
3
Select Effector mode (First selection)
Echo2, Filter2, Pan, Trans and Key% are set
in the preset mode.
•Turn the MODE PARAMETERS knob !2 to
select prefer effect mode.
•The effect mode changes and is displayed on
display by one click.
•After select prefer effect then push MODE
PARAMETERS knob !2 to complete the first
selection and go to the second selection.
None Delay Echo 1 (Echo 2)
Filter 1(Filter 2)Flanger
(Pan) (Trans) (Key %)
5
Time select
(Third selection for Delay, Echo1, Echo2,
Pan, Trans, Filter2 and Flanger)
•Beat mode:
Time parameter of effect is determined
based on countered BPM. BPM is countered
automatically in AUTO BPM mode or
manually inputted in MANUAL mode or
tapped in TAP mode.
Using the MODE PARAMETERS knob !2,
you can select time parameter. Selected time
parameter is used soon.
•Manual mode:
Time parameter of effect is inputted with
MODE PARAMETERS knob !2. Selected
time parameter is used soon.
•After select prefer parameter then push
MODE PARAMETERS knob !2 to return to
the first selection.
4
Beat effect and manual effect mode
(Second selection for Delay, Echo1, Echo2,
Pan, Trans, Filter2 and Flanger)
Manual effect mode is set in the preset
mode.
The default is “Manual OFF”. In this case,
skip to third selection (step 5).
•All effect modes excluded Key and Filter1
work with beat mode or manual mode. You
can choose beat or manual with MODE
PARAMETERS knob !2.
•After select prefer mode then push MODE
PARAMETERS knob !2 to complete the
second selection and go to the third
selection.
1Select the source of Effector
•Turn the ASSIGN switch !1 in the EFFECTS
part to select the desired source.
6
Key% select
(Second selection for Key%)
•Key is selected with MODE PARAMETERS
knob !2. Selected Key is used soon.
•After select prefer parameter then push
MODE PARAMETERS knob !2 to return to
the first selection.
7
WET/DRY control
•DN-X1500S can adjust the mixing ratio of
source sound and effected sound using
WET/DRY control !3.
•When turn to WET position Effector sound is
only outputted. Otherwise at DRY position
only source sound is outputted.
8
Effector On/Off
•Pushing ON/OFF button !4 to turn on and off
the Effector. When the Effector on, this
button lights.
First selection
Key% is selectable –100 % to
+100 %.
Flanger time is selectable 1/2, 1, 2, 4, 8, 16,
32 of BPM.
Second selection Third selection
Delay
Beat Effect mode Delay time is selectable 1/4, 1/2, 3/4, 1/1,
2/1, 4/1, 8/1 of BPM.
Manual input mode Delay time can be set 1 to 3500 msec.
Echo 1 (Loop Echo)
•When the WET/DRY control
is turned clockwise, the
Echo sound is looped.
Pan
Preset functions
Trans
Preset functions
Filter 2 (Auto Filter)
Preset functions
Flanger
Key %
Preset functions
Beat Effect mode
Manual input mode
Beat Effect mode
Manual input mode
Beat Effect mode
Manual input mode
Beat Effect mode
Manual input mode
Beat Effect mode
Manual input mode
Echo time is selectable 1/4, 1/2, 3/4, 1/1,
2/1, 4/1, 8/1 of BPM.
Echo time can be set 1 to 3500 msec.
Panning time is selectable 1/4, 1/2, 3/4,
1/1, 2/1, 4/1, 8/1 of BPM.
Panning time can be set 10 to 16000 msec.
Trans time is selectable 1/4, 1/2, 3/4, 1/1,
2/1, 4/1, 8/1 of BPM.
Trans time can be set 10 to 16000 msec.
Filter time is selectable 1/2, 1, 2, 4, 8, 16,
32 of BPM.
Filter time can be set 10 to 16000 msec.
Flanger time can be set 10 to 16000 msec.
–
2
Set BPM (See page 6.)
•Using the TAP button !5 and the MODE
PARAMETERS knob !2, the BPM can be set
with either the AUTO BPM , TAP or MANUAL
input.
[About BPM]
•When using the auto BPM function, perform
the lock operation. When the BPM changes,
the effect sound changes.
•When the auto BPM cannot be measured,
use the TAP button and input the BPM.
•If you know the selection’s BPM, we
recommend inputting it in the manual mode.
Echo 2 (Normal Echo)
Preset functions
Beat Effect mode
Manual input mode
Echo time is selectable 1/4, 1/2, 3/4, 1/1,
2/1, 4/1, 8/1 of BPM.
Echo time can be set 1 to 3500 msec.
Filter 1 (Manual Filter)
•When the WET/DRY control
is turned, the Filter
frequency is moved.
Filter type is selectable
LowP.F. (Low-pass filter),
MidP.F. (Band-pass filter),
Hi P.F. (High-pass filter)
–
9
Effector Cue
•When the EFFECTS CUE button !6 is
pressed, you can check the effected sound
by headphone.
•The sound is unaffected by the EFFECTS
ON/OFF button !4.

12
ENGLISH
Sampler playback
8SAMPLER
1Select the source of Sampler
•Turn the ASSIGN switch yin the SAMPLER
part to select the desired source.
3
Setting B point / Stop recording
When the B button ois pushed during
recording, the B point is set.
•Recording continues for approximately 8
seconds without stopping after set B point.
•If the B point is not set, recording end point
set as B point automatically.
2
Record in Sampler
When the A button iis pushed, the sound of
the selected source is recorded to Sampler
memory up to 8 seconds.
•The A button iflashes after recording starts.
•When the recording is completed, B button
olights up.
5-1
Select Sampler play mode
You can select play mode for Sampler when
Sampler playback stop.
Loop (default):
Sampler playback continues with looping.
Single:
Sampler playback stops at B point.
Stutter:
Sampler is played while the A button iis
pressed and held down.
Loop + Reverse:
Reverse Sampler playback continues with
looping.
Single + Reverse:
Reverse Sampler stops at A point.
Stutter + Reverse:
Reverse Sampler is played while the A
button iis pressed and held down.
Exit B:
Sampler playback continues over B point
up to recording length.
6
Play Sampler sound
•Playback of the Sampler sound starts when
the A button iis pushed after recording has
completed.
•To stop the Sampler sound, push the
MODE/STOP knob u.
•When the CROSSFADER ASSIGN switch !0
in the SAMPLER part is set A or B, you can
perform the Sampler Fader Start by the
Crossfader !8. See page 10.
7
Moving Sampler B point
•When the B button ois pushed during
Sampler playback, the B point moves to the
point at which the button was pushed, and
Loop playback from point A starts.
4
Setting the Sampler sound level
The sound level (volume) can be set for
Sampler.
•To select “S_Level” turn the MODE/STOP
knob uand push.
•Turn the MODE/STOP knob uand select
between “–14 dB” and “+6 dB”.
9Clearing the Sampler data
•While pressing the MODE/STOP knob u,
push the A button ito clear the Sampler.
Sampler A/B Trim
1Select A-B Trim mode
•To select “A/BTrim” turn the MODE/STOP
knob uand push.
2
Select A point (in A-B Trim)
•Push the A button i.
•The A button iillumination flashes and Loop
playback starts.
5
Select B point (in A-B Trim)
•Select the A-B Trim mode and push the B
button o.
•The B button oillumination flashes.
3Trim A point
•Turn the MODE/STOP knob u. You can move
the A point.
4Save the A point
•Push the MODE/STOP knob uto save new
the A point.
6Trim B point
•Turn the MODE/STOP knob u. You can move
the B point.
9PFL (Pre Fader Level)
1. Press the SPLIT CUE button @4.
2. Press the CUE button !6 that you wish to monitor
1~ 4 (make sure your source is playing).
3. Turn the GAIN control #5 until the meters peak at
the 0 dB level.
4. Perform your mix using the Crossfader !8 or Ch.
Fader !9 at your desire.
NOTES:
•For proper operation, your channel levels should
always be set to or left on reference line 8.
•This adjustment can be made even if the Ch. Fader
is set to zero level.
Setting the Sampler pitch
The sound pitch can be set for Sampler.
•To select “S_Pitch” turn the MODE/STOP
knob uand push.
•Turn the MODE/STOP knob uand select
between “–100 %” and “+100 %”.
8
To select Loop/Reverse mode, turn the
MODE/STOP knob uthen push after
recording and before playing.
qPlay mode:
•To select “P_Mode” turn the
MODE/STOP knob uand push.
•Turn the MODE/STOP knob uand select
“Loop”, “Exit B”, “Single” or “Stutter”.
wPlay direction:
•To select “DirMode” turn the
MODE/STOP knob uand push.
•Turn the MODE/STOP knob uand select
“Forward” or “Reverse”.
5-2
10
Monitoring the Sampler data
(SAMPLER CUE)
•When the SAMPLER CUE button !6 is
pressed, you can check the Sampler data.
NOTE:
When the SAMPLER CUE button is lit, the
Sampler sound is not output into the
Crossfader or MASTER OUT.
7Save the B point
•Push the MODE/STOP knob uto save new
the B point.

13
ENGLISH
10 PRESET
1. Preset mode
qTurn the EFFECTS ASSIGN switch !1 to select “OFF”.
wThe preset mode is available when the TAP button !5 is pushed for more than 2 seconds.
eTurn the MODE PARAMETERS knob !2 to select the preset item.
rAfter selecting an item, push the MODE PARAMETERS knob !2 to select the preset data.
tTo change other preset items, repeat these steps.
yTo exit from preset mode, press the TAP button !5.
2. Preset items and data
The “*” mark next to the data indicates the default value.
(1) EQ Mode : EQ sound can select Auto or Parametric.
EQMode : Auto* / Para.
(2) High EQ Frequency :
When EQ mode is selected “Para.”, you can select high range frequency of 3 band EQ 6 kHz to
20 kHz.
HEQFreq : xxx Hz (13 kHz*)
(3) Middle EQ Frequency :
When EQ mode is selected “Para.”, you can select middle range frequency of 3 band EQ 200 Hz
to 6 kHz.
MEQFreq : xxx Hz (1 kHz*)
(4) Low EQ Frequency :
When EQ mode is selected “Para.”, you can select low range frequency of 3 band EQ 20 Hz to
200 Hz.
LEQFreq : xxx Hz (100 Hz*)
(5) High EQ Q :
When EQ mode is selected “Para.”, you can select high range Q of 3 band EQ.
HI_EQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(6) Middle EQ Q :
When EQ mode is selected “Para.”, you can select middle range Q of 3 band EQ.
MIDEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(7) Low EQ Q :
When EQ mode is selected “Para.”, you can select low range Q of 3 band EQ.
LOWEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(8) Headphone EQ :
Select EQ of headphone, High range boost, Low range boost or High + Low range boost.
H/P_EQ : Normal* / H_Boost / L_Boost / HLBoost
(9) Channel Fader Curve : Select the startup curve of channel fader.
CHCurve : Slow / Normal* / Sharp
(10) Crossfader Curve : Set the startup curve of Crossfader.
CRCurve : Normal / Sharp*
(11) Auto BPM : Auto BPM displays when the CUE button !6 is pressed.
AutoBPM : ON / OFF*
(12) Talk Over Level : You can select decreased level of the Talk Over function.
T.Over : –6 dB / –10 dB / –20 dB*
(13) Effector Manual mode ON/OFF :
Setting of whether or not to perform the Manual parameter mode of the internal Effector.
Manual Eff. : ON / OFF*
(14) Echo2 (Normal Echo) ON/OFF :
Setting of whether or not to perform the Echo2 (Normal Echo) of the internal Effector.
Echo 2 : ON / OFF*
(15) Filter2 (Auto Filter) ON/OFF :
Setting of whether or not to perform the Filter2 (Auto Filter) of the internal Effector.
Filter 2 : ON / OFF*
(16) Pan ON/OFF :
Setting of whether or not to perform the Pan of the internal Effector.
Pan : ON / OFF*
(17) Trans ON/OFF :
Setting of whether or not to perform the Trans of the internal Effector.
Trans : ON / OFF*
(18) Key% ON/OFF :
Setting of whether or not to perform the Key of the internal Effector.
Key% ↑↓: ON / OFF*
(19) Noise Gate (CH) :
Setting of the function for attenuating the noise of the signals output from channels 1 to 4.
N.Gate CH : OFF* / Low / Hi
(20) Noise Gate (MIC) :
Setting of the function for attenuating the noise of the MIC signals.
N.Gate Mic : OFF* / ON
NOTES:
•The Noise Gate function is a function for attenuating the noise on the analog circuitry using internal digital
signal processing. Set it as desired.
•With the Noise Gate Function, the sound may seem distorted, for example when low level input signals
are input or when the level of the input signals is set low with the GAIN control.
(21) Display the microprocessor version. (“xxxx” is a number.)
Version : Sysxxxx / Panxxxx / Dspxxxx
(22) Preset Clear : Set all the preset data back to factory defaults. (“P.Init?”)
qTo clear the PRESET data, push the MODE PARAMETERS knob !2.
•“InitOK?” displays on the character display.
wPush the MODE PARAMETERS knob !2 again and start to clear the preset data.
•“Preset” and “Initial” are displayed on the character display while data clearing.

14
DEUTSCH
1
HAUPTMERKMALE
1. Matrix-Eingangszuordnung
Eingangsquellen können für alle Kanäle frei
zugeordnet werden.
2. FLEX FADER
Der DN-X1500S ist mit einem FLEX FADER mit
einem eingebauten Mechanismus zur Anpassung
des Drehmoments ausgestattet. Durch diesen
kann der Benutzer die Kraft des Crossfaders nach
seinem Belieben einstellen.
3. Sampler
Der integrierte Digital-Sampler kann bis zu 8
Sekunden CD-Qualitätssound aufzeichnen. Sie
können diesen Sampler nahtlos Loopen oder
rückwärts (REVERSE) wiedergeben. Der Pitch und
der Ausgangspegel des Sampler können
unabhängig voneinander eingestellt werden.
4. Interner Effektor
Verschiedene Soundeffekte können ausgeführt
werden. (DELAY, ECHO, PAN, TRANS, FILTER,
FLANGER, KEY)
5. Auto BPM-Zähler, BPM-Sperre, TAP- und
Manueller BPM-Eingang
Neben einem Auto BPM-Zähler und der Tap-
Funktion ist der DN-X1500S ferner mit der
vorübergehenden Sperrfunktion für den Auto
BPM-Zähler und der manuellen BPM-
Eingangsfunktion ausgestattet.
6. Channel-Fader- und Crossfader-Start
Der CD-Player kann einfach durch das Anheben
oder Senken des Pegels des Ch.-Faders oder
durch Verschieben des Crossfader von links nach
rechts oder von rechts nach links gestartet oder
gestoppt werden. (Diese Funktion kann nur
angewendet werden, wenn die DENON CD-
Player DN-S3500, DN-S5000, DN-D4500 usw. am
DN-X1500S angeschlossen sind.)
7. Digitalausgang
Der DN-X1500S mit seinem exklusiven Koaxial-
Digitalausgang ermöglicht es Ihnen, direkt auf
eine CD-R, MiniDisc oder einer
Festplattenvorrichtung aufzunehmen.
Der Digitalausgang hält ein konstantes 44.1 kHz-
Signal aufrecht.
8. Verbesserte SEND/RETURN-Anschlüsse
8 LINE, 3 PHONO, 2 Mikrofonsysteme, 2
MASTER-Ausgänge, BOOTH-Ausgang und REC-
Ausgang sind unabhängig voneinander
vorhanden. Effekt-SEND/RETURN-Anschlüsse
sind für einen externen Effektprozessor ebenfalls
vorhanden.
9. 3-Band-Equalizer/Verstärkung
Die Steuerungen LOW, MID, HI und GAIN sind
bei jedem Eingangskanal vorhanden.
2INSTALLATION
Wenn der DN-X1500S in einem Koffer oder DJ-Booth
installiert ist, separieren Sie ihn vom Schaumstoff
(Schaumgummi), den Wänden oder anderen Geräten,
um die Wärmestrahlung zu verbessern.
3BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN
(1) Oberes bedienfeld
qNetzbetriebschalter (POWER)
•Die Stromzufuhr schaltet sich ein, wenn die
Taste von der Aus-Position (£) in die Ein-
Position (¢)umgeschaltet wird.
•Die Stromzufuhr schaltet sich aus, wenn die
Taste von der Ein-Position (¢) in die Aus-
Position (£) umgeschaltet wird.
wMASTER BALANCE-Regler
•Stellt die L/R-Balance des MASTER-Ausgangs
ein.
eMASTER LEVEL-Regler
•Stellt den Pegel der MASTER-Ausgänge ein.
rBOOTH ASSIGN-Schalter
•Wählt die Quelle des BOOTH-Ausgangs aus.
tBOOTH LEVEL-Regler
•Stellt den Pegel des BOOTH-Ausgangs ein.
ySAMPLER ASSIGN-Schalter
•Damit wird die Quelle für die Sampler-
Aufnahme ausgewählt.
uSAMPLER MODE/STOP-Knopf
•Damit wird der Sampler-Wiedergabemodus
eingestellt oder der Sampler bearbeitet.
•Diesen Knopf während der Sampler-
Wiedergabe oder -Aufnahme drücken; die
Sampler-Wiedergabe oder -Aufnahme wird
gestoppt.
iSAMPLER A-Taste
•Diesen Taste drücken, um die Sampler-
Aufnahme oder -Wiedergabe zu starten.
oSAMPLER B-Taste
•Damit wird der Sampler B-Punkt eingestellt.
– INHALT –
zHAUPTMERKMALE..........................................14
xINSTALLATION .................................................14
cBEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN
FUNKTIONEN ..........................................14 ~ 16
vVERBINDUNGEN..............................................17
bTECHNISCHE DAREN ......................................18
nFADER-START ..................................................19
mEFFECTOR........................................................20
,SAMPLER.........................................................21
.VOR-FADER-PEGEL PFL (Pre Fader Level) ......21
⁄0 PRESET ............................................................22
2ZUBEHÖR
Überprüfen Sie bitte, ob folgende
Komponenten zusammen mit der Haupteinheit
im Karton vorhanden sind:
qBedienungsanleitung ........................................1
2EINFÜHRUNG
Wir danken Ihnen sehr für den Kauf des DENON DN-X1500S DJ MIXER.
DENON ist stolz darauf, Audio-Freunden und Musikliebhabern diesen erweiterten DJ MIXER als einen weiteren
Beweis der kompromisslosen Bestrebungen von DENON nach Erreichen der ultimativen Klangqualität zu
präsentieren. Aufgrund der hochqualitativen Leistungsfähigkeit und der leichten Bedienung dieses Gerätes
werden Sie beim Zuhören viele Stunden lang Ihre Freude haben.
10. Crossfader-Kontur
Dieses Funktionsmerkmal ermöglicht die
Einstellung der Kontur der Umblendreaktion von
von einer sanften Kurve für glatte, lang dauernde
Ausblendungen bis zu einer steilen Stufe, die für
Top-Performance-Schnitte und Scratch-Effekte
benötigt wird.
11. Mikro am Platz
Dieses Merkmal führt das Mik-Signal in den
BOOTH-, REC-Ausgang und DIGITAL-
Ausgangssignalweg.
Im OFF-Modus wird das Mik-Signal nicht durch die
oben aufgeführten Ausgänge geführt.
12. Vor-Fader-Pegel PFL (Pre Fader Level)
Diese Funktion ermöglicht es, den
Verstärkungsfaktor des Eingangspegels jedes
einzelnen Kanals einzustellen, damit eine
Übersteuerung vermieden wird. Indem diese
Einstellung zu Beginn ausgeführt wird, kann
sichergestellt werden, dass ein sanfter Übergang
zwischen Cross-Fades und Kanal-Fades
stattfindet.
13. Voreinstellungsfunktionen
Es ist möglich, das Gerät an Ihre Wünsche
anzupassen, in dem Sie Ihre bevorzugten
Einstellungen im internen Speicher ablegen. Für
Punkte, die in den Presets gefunden werden
können, siehe Seite 22.
(Beziehen Sie sich auf Seite 3.)
Min. 2 cm Min. 2 cm
Min. 2 cm
Min. 3 mm

15
DEUTSCH
!0 CROSSFADER ASSIGN-Schalter
A, B:
•Die Kanalquelle wird auf A oder B des
Crossfader zugeordnet.
POST:
•Auswählen, wenn Sie die Kanalquelle im
Crossfader nicht zugeordnet haben.
!1 EFFECTS ASSIGN-Schalter
•Damit wird die Quelle des internen Effektors
ausgewählt.
!2 MODE PARAMETER-Knopf
•Damit werden der Effektmodus und die
Parameter eingestellt.
!3 EFFECTS WET/DRY-Regler
•Damit wird das Verhältnis des Original- und
Effektsounds eingestellt.
!4 EFFECTS ON/OFF-Taste
•Damit wird die interne Effektorfunktion ein- und
ausgeschaltet.
!5 TAP-Taste
•TAP:
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird
der AUTO-Modus ausgeschaltet und misst die
Beats Pro Minute (BPM) durch Tapping.
•LOCK:
Wenn diese Taste einmal betätigt wird, während
der autom. BPM-Zähler in Betrieb ist, werden
die vom autom. BPM-Zähler gemessenen Daten
gesperrt.
•AUTO:
Wenn Sie die TAP-Taste 1 Sekunde lang
drücken, wird der AUTO BPM-Modus aktiviert.
Der gemessene BPM wird im BPM-Display
angezeigt.
•INPUT BPM:
Wenn die TAP-Taste gedrückt und länger als 2
Sekunden gedrückt gehalten wird, wird der
BPM-Eingabemodus eingestellt, und der BPM-
Wert kann mit dem MODE PARAMETERS-
Knopf !2 direkt eingegeben werden. Wenn die
Taste noch einmal gedrückt wird, wird der BPM-
Eingabemodus ausgeschaltet.
!6 CUE-Tasten
•Das Drücken einer oder aller CUE-Tasten leitet
jeweils die entsprechende Quelle zum
Kopfhörer und zu den Meter-Cue-Abschnitten.
Das Drücken mehrerer Tasten ermöglicht
gemischten Sound von allen ausgewählten
Quellen einzuleiten.
!7 CROSSFADER START A-, B-Schalter
•Damit wird die Crossfader-Startfunktion ein- und
ausgeschaltet.
!8 Crossfader
•Steuert die relativen Ausgangspegel von der
summierten A- und B-Mischsignalen. Wenn der
Crossfader ganz links steht, wird nur das A-
Mischsignal über die Ausgänge gehört. Wenn
Crossfader nach rechts bewegt wird, erhöht
sich der Pegel des B-Mischsignales und der
Pegel des A-Mischsignales wird schwächer.
Wenn der Crossfader in der Mitte steht, werden
gleiche Pegel der A- und B-Mischsignale zu den
Ausgängen geleitet. Bei voll rechts steht nur
das B-Mischsignal gesamt an den Ausgängen
an.
!9 Quellen-Eingangsfader (Ch. Fader)
•Regelt den Pegel des ausgewählten Einganges.
@0 CROSSFADER CONTOUR-Regler
•Ermöglicht die Einstellung der Kontur der
Crossfaderreaktion von einer sanften Kurve für
glatte, lang dauernde Ausblendungen bis zu
einer steilen Stufe, die für Top-Performance-
Schnitte und Scratch-Effekte benötigt wird.
@1 HEADPHONE-Ausgangsbuchse
•Akzeptiert 6,5 mm (1/4”) Stereo
Kopfhörerstecker.
@2 HEADPHONE LEVEL-Regler
•Einstellung der Kopfhörer-Lautstärke.
@3 HEADPHONE PAN-Regler
•Dient zwei Zwecken… Im STEREO-Betrieb
ändert der Regler die relativen
zusammengemischten Pegel des Cue und des
Programms (CUE MASTER) zueinander in
beiden Ohrenkappen. Im SPLIT CUE (MONO)-
Betrieb ändert er die Balance zwischen dem
Mono-Cue in der linken und dem Mono-
Programm (MASTER) in der rechten
Ohrenkappe.
@4 SPLIT CUE-Taste
•Im STEREO-Betrieb leitet diese Taste das
STEREO-Programm (CUE MASTER) und das
CUE an beide Ohrenkappen. Im SPLIT CUE
(MONO)-Betrieb leitet der Kopfhörer-Verstärker
das MONO-Cue zum linken und das MONO-
Programm (MASTER) zum rechten Ohr.
•Im STEREO-Modus zeigt das Messgerät den
Stereopegel in den LEFT und RIGHT Master-
Ausgängen an. Im SPLIT CUE (MONO)-Betrieb
wird das CUE auf dem linken und das Mono-
PROGRAMM (CUE MASTER) auf dem rechten
Pegelmeter angezeigt.
•Im SPLIT CUE (MONO)-Modus leuchtet die
Taste.
@5 EFFECT LOOP WET/DRY-Regler
•Damit wird das Verhältnis des Original- und
Effektsounds eingestellt.
@6 CH-FADER START-Schalter
•Damit wird die Kanal-Fader-Startfunktion ein-
und ausgeschaltet.
@7 EFFECT LOOP ASSIGN-Schalter
•Damit wird die Quelle des externen Prozessors
ausgewählt.
@8 EFFECT LOOP ON/OFF-Taste
•Führt das zugewiesene Signal durch den
externen Prozessor, der an den SEND/RETURN-
Anschlüssen auf der Rückseite angeschlossen
ist.
•Wenn EFFECT aktiviert ist, leuchtet die Taste.
(Wenn der Prozessor nicht angeschlossen ist,
blinkt die Taste bei der Aktivierung.)
@9 TALK OVER ON/OFF-Taste
•Damit wird die Talk-Over-Funktion ein- und
ausgeschaltet.
•Wenn die Taste leuchtet, wird der Pegel der
Signale außer dem Mik-Signal gedämpft.
•Der Talk Over-Dämpfungspegel kann im
Voreinstellungsmodus eingestellt werden.
HINWEIS:
Wenn die Taste gedrückt wird, wird die
Lautstärke unverzüglich geändert.
#0 MIC POST ON/OFF-Taste
•Leitet die Mik-Signale in den BOOTH-, REC- und
DIGITAL-Ausgangssignalweg.
#1 MIC EQ-Regler
•Kontur des Frequenzganges des MIC-Einganges
–12 dB bis +12 dB.
In der Mittelposition ist der Sound flach.
#2 MIC LEVEL-Regler
•Stellt den Pegel des Mik-Signals ein.
#3 MIC ON/OFF-Taste
•Wenn die Taste leuchtet, wird das Mik-Signal in
den Ausgangsbereich übertragen, anderenfalls
wird der Mik-Eingang stummgeschaltet.
#4 INPUT ASSIGN (Eingangswähler)
•Eine beliebige Quelle von acht Eingängen
(PHONO1/LINE1, LINE2, PHONO2/LINE3,
LINE4, PHONO3/LINE5, LINE6, LINE7, LINE8)
für jeden Kanal individuell auswählen.
•Sie können denselben Eingang auch für
mehrere Kanäle für kreatives Mischen
zuordnen.
#5 GAIN
(Leitungseingangspegelkontrollen)
•Stellt den Pegel des ausgewählten Eingangs ein.
•Sie können jede GAIN-Lautstärke einstellen, um
0 dB auf dem Quellpegelmessgerät anzeigen zu
lassen.
#6 Quellen-EQ-Regler
•Kontur des Frequenzganges der ausgewählten
Eingänge.
In der Mittelposition ist der Sound flach.
HI (Hoch) und MID (Mittel):
•Stellt den Hochton- und Mitteltonsound
zwischen –40 dB und +10 dB ein.
LOW (Tief):
•Stellt die Tiefen des Sounds ein –40 dB bis +6 dB.
HINWEIS:
Wenn die Einstellungen zu rau sind, könnte es
zum Auftreten von Clipping kommen.
#7 CUE MASTER-Pegelmesser
•Zeigt den Ausgangspegel im Anschluss an die
MASTER LEVEL-Einstellung an.
•Kann zwischen zwei Anzeigebetriebsarten
umschalten. Siehe unten @4.
#8 Quellenpegelmesser
•Zeigt den Eingangspegel an, nachdem er mit
der GAIN #5 und EQ #6 Steuerungen eingestellt
wurde.
HINWEIS:
Wenn dieser Messer über +12 dB anzeigt, kann
der eingegebene Sound begrenzt sein.
#9 EQ ON/OFF-Tasten
•Wenn diese Taste leuchtet, ist EQ aktiviert,
ansonsten wird EQ umgangen.
LINE1
LINE2
LINE3
LINE4
LINE5
LINE6
LINE7
LINE8
• • • • •
INPUT ASSIGN INPUT ASSIGN
CH1 CH4

16
DEUTSCH
(2) Hinteres anschlussfeld
$0 LINE-Eingangsbuchsen 2, 4, 6, 7
und 8
•Diese Stereopaare mit Cynch-Buchsen sind
asymmetrische Eingänge für jegliche Geräte mit
Line-Pegel.
$1 PHONO 1, 2, 3, / LINE 1, 3, 5
Eingangsbuchsen
•Diese Stereopaare mit Cynch-Buchsen sind
asymmetrische Eingänge für Plattenspieler
(RIAA) und Magnetkassetten (MM) oder für
Line-Signalpegel passend für jegliche Geräte
wie CD-Player.
$2 PHONO 1, 2, 3, / LINE 1, 3, 5-
Schalter
•Diese Schalter schalten den Eingang zwischen
Plattenspieler- und Line-Signalpegeln um.
•Diese Schalter stellen einen Line-Signalpegel
ein, wenn kein Plattenspieler angeschlossen ist.
$3 Phono-Erdungsschraube (GND)
•Diese Schraube ermöglicht den Anschluss einer
Erdungsleitung vom Plattenspieler.
Dieser Anschluss ist lediglich für die Erdung
eines Plattenspielers vorgesehen und nicht als
Anschluss der Schutzerde geeignet.
$4 AUX MIC-Eingangsbuchse
•Akzeptiert ein symmetrisches Mikrofon mit 1/4”
TRS-Monobuchsen.
•Pin-Zuordnung:
Spitze=Spannungsführend
Ring=Spannungslos
Buchse=GND
$5 MAIN MIC-Eingangsanschluss
•Neutrik-Combo-Buchse.
•Akzeptiert entweder ein symmetrisches
Mikrofon mit einem XLR-Anschluss oder ein
asymmetrisches Mikrofon mit 1/4” TS-
Monobuchsen.
•Pin-Zuordnung:
XLR: 1. GND
2. Spannungsführend
3. Spannungslos
$6 Wartungsanschluss
HINWEIS:
Dieser Anschluss kann nur für die Aktualisierung
der Firmware verwendet werden. Schließen Sie
dort kein Gerät an, anderenfalls kann eine
Beschädigung verursacht werden.
$7 LINE2, 4, 6, 8 FADER-
Ausgangsbuchsen
•Diese Buchsen und die FADER-
Eingangsbuchsen des DN-S3500, DN-S5000,
DN-D4500 usw. mithilfe eines 3,5 mm
Stereominikabel anschließen.
$8 SEND / RETURN-Buchsen
•Diese 1/4” TS-Monobuchsen ermöglichen die
externe Verarbeitung des Programmsignals.
•Wenn ein Mono-Effektprozessor angeschlossen
wird, den L-Kan.-Eingang und -Ausgang
verwenden.
$9 DIGITAL OUT (COAXIAL)-Buchse
•Diese Cinchbuchse enthält
Digitalausgangsdaten. Das Signal bleibt von der
MASTER-LEVEL-Regler unbeeinflusst.
•Wir empfehlen die Verwendung eines 75
Ω/Ohm Cynchkabels für eine bestmögliche
Digitalübertragung. (Erhältlich bei jedem Audio-
/Videohändler)
%0 REC OUT-Buchsen
•Dieses Stereopaar liefert einen Line-Pegel-
Ausgang. Das Signal wird vom MASTER LEVEL-
Regler nicht beeinflusst.
%1 BOOTH OUT-Buchsen
•Dieses Cinchbuchsen-Stereopaar enthält einen
asymmetrischen Leitungspegelausgang mit
einer unabhängigen BOOTH LEVEL-Regler auf
der Oberseite.
%2 MASTER OUT (UNBALANCED)-
Buchsen
•Dieses Stereopaar Cinch-Buchsen liefern einen
asymmetrischen Line-Pegel-Ausgang.
•Verbinden Sie diese Buchsen mit
asymmetrischen Analogeingangsbuchsen eines
Verstärkers oder einer Konsole.
%3 LEVEL ATT
(Master-Ausgangspegeldämpfer)
•Damit wird der MASTER-Ausgangspegel
gedämpft. (–∞~ 0 dB)
•Referenz ist 0 dB.
(3) Display
%6 Crossfader A-Zuordnungsanzeigen
•Diese Anzeige zeigt die Kanäle des
zugeordneten Kanals auf der Crossfader A-Seite
an.
%7 Voreinstellungsmodus-Anzeigen
%8 Sampler-Modus-Anzeigen
SAMP.:
•Der Sampler-Sound wird aufgenommen.
LOOP:
•Wiedergabe des Sampler im Loop-Modus.
REV.:
•Sampler-Rückwärtswiedergabe.
%9 Zeichendisplay
•Hier werden die verschiedenen
Betriebsinformationen, usw. angezeigt.
•[ 1 ] : CH-1-Anzeige
[ 2 ] : CH-2-Anzeige
[ 3 ] : CH-3-Anzeige
[ 4 ] : CH-4-Anzeige
Die Nummer der zugeordneten Eingangsquelle
wird im Zeichendisplay unter dieser Anzeige
angezeigt.
^0 Effektzuordnungsanzeigen
•Hier wird die ausgewählte Effektorquelle
angezeigt.
^1 Crossfader B-Zuordnungsanzeigen
•Diese Anzeige zeigt die Kanäle des
zugeordneten Kanals auf der Crossfader B-Seite
an.
%4 MASTER OUT (BALANCED)-
Anschlüsse
•Diese XLR-Typ-Anschlüsse liefern einen
symmetrischen Line-Pegel-Ausgang.
•Verbinden Sie diese Anschlüsse mit den
symmetrischen Analogeingängen eines
Verstärkers oder einer Konsole.
•Pin-Zuordnung: 1. GND
2. Spannungsführend
3. Spannungslos
•Anwendbare Anschlüsse:
Cannon XLR-3-31 oder entsprechende.
HINWEIS:
Den spannungsführenden oder spannungslosen
Stift nicht mit dem GND-Stift kurzschließen.
%5 MASTER MONO OUT ON/OFF-
Schalter
•Wenn dieser Schalter aktiviert ist, wird das
gemischte L- und R-Signal vom MASTER OUT
(BALANCED sowie UNBALANCED)
ausgegeben.
^2 Effektor-BPM-Display
•Auf diesem Display wird der BPM der
zugeordneten Quelle angezeigt.
^3 BPM-Modus-Anzeigen
AUTO:
•Diese Anzeige leuchtet, wenn der BPM-Modus
auf AUTO BPM eingestellt ist.
•Diese Anzeige blinkt, wenn AUTO BPM
gesperrt ist.
MANUAL:
•Diese Anzeige leuchtet, wenn der BPM-Modus
auf Manuellen BPM-Eingang eingestellt ist. Sie
können den gewünschten BPM durch den
MODE-PARAMETER-Knopf eingeben.
^4 Cue-Tastenanzeigen
•Die ausgewählten CUE-Kanäle werden
angezeigt.
^5 Cue-BPM-Display (Autom. Zählung)
•Auf diesem Display wird der BPM des
ausgewählten Kanals angezeigt.
HINWEIS:
BPM wird nicht angezeigt, wenn 2 oder mehr
Kanäle ausgewählt worden sind.

RLLRLR LR RL
L
R
R
LR
L
RL
RL
L R LR
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW
BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEYADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW
BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEYADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW
BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEYADJUST
17
DEUTSCH
4VERBINDUNGEN
Beachten Sie das Verbindungsdiagramm unten.
1. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist,
während die Verbindungen vorgenommen werden.
2. Qualitätskabel machen einen großen Unterschied in der Tontreue und
der Wiedergabeenergie. Verwenden Sie hochqualitative Audiokabel.
3. Verwenden Sie keine überlangen Kabel. Stellen Sie sicher, dass
Stecker und Buchsen sicher gesteckt sind. Lose Verbindungen
verursachen Brummen, Störungen oder Unterbrechungen, die Ihre
Lautsprecher beschädigen könnten.
4. Schließen Sie alle Stereo-Eingangsquellen an. Schließen Sie dann
jegliche Effekte am Stereo-Effekt an, wenn Sie solche benutzen.
Schließen Sie Ihre Mikrofone und die Monitor-Kopfhörer an. Stellen Sie
sicher, dass alle Fader auf Null stehen und diese Einheit abgeschaltet
ist. Achten Sie darauf, immer nur ein Kabel gleicheitig anzuschließen
und beachten Sie die L- und R-Position der Buchsen an dem DN-
X1500S und an den externen Geräte.
5. Verbinden Sie die Stereoausgänge mit Endverstärkern, Tapedecks,
MD-Recordern und/oder CD-Recordern. Schließen Sie den DN-X1500S
an der Netzsteckdose an.
Tape Deck
Plattenspieler 2
Asymmetrischer Hauptverstärker
Symmetrischer Hauptverstärker
Asymmetrischer Pult-Endverstärker
MD-RecorderCD-Recorder oder PC
CD-Player
6,5 mm (1/4”)
TRS-Monobuchse
HINWEIS:
Schalten Sie immer zuerst Ihre Audio-Eingangsquellen, wie
z. B. CD-Player, dann Ihren Mixer und zuletzt irgendwelche
Verstärker ein. Verfahren Sie beim Ausschalten immer
umgekehrt, indem Sie Ihre Verstärker, dann den Mixer und
zuletzt die Eingangseinheiten abschalten.
CD-Player
Plattenspieler 1Plattenspieler 3
3,5 mm Stereo-Minikabel
3,5 mm Stereo-Minikabel
6,5 mm (1/4”)
TS-Monobuchse
Effekt-Prozessor
6,5 mm (1/4”)
TS-Monobuchse
6,5 mm (1/4”)
TS-Monobuchse
6,5 mm (1/4”)
TS-Monobuchse
XLR oder
6,5 mm (1/4”) TS-Monobuchse
Mikrofone
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der
Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte
den Netzstecker von der Wandsteckdose ab.
Die Hauptstecker werden verwendet, um die
Stromversorgung zum Gerät völlig zu
unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.

18
DEUTSCH
5TECHNISCHE DAREN
•Phono-Eingänge: 3 Stereo Asymmetrische Cinchbuchsen
Eingangsimpedanz 50 kΩ/kohms
Pegel –50 dBV (3 mV)
•Leitungseingänge: 5 Stereo Asymmetrische Cinchbuchsen
Eingangsimpedanz 50 kΩ/kohms
Pegel –14 dBV (200 mV)
•EQ-Kontrolle (Leitung): 3 Bänder
[Auto EQ]
Steuerbereich und Frequenz HI: –33 dB (15 kHz) bis +10 dB (8 kHz)
MID: –40 dB (1 kHz) bis +10 dB (1 kHz)
LOW: –40 dB (60 Hz) bis +6 dB (60 Hz)
[Parametrisch EQ]
Steuerbereich HI: –40 bis +10 dB
MID: –40 bis +10 dB
LOW: –40 bis +6 dB
Frequenz HI: 6 kHz bis 20 kHz Grundeinstellung 13 kHz
MID: 200 Hz bis 6 kHz Grundeinstellung 1 kHz
LOW: 20 Hz bis 200 Hz Grundeinstellung 100 Hz
•Rückeingänge: 2 Mono Asymmetrische 1/4” TS-Buchse
Eingangsimpedanz 50 kΩ/kohms
Pegel –14 dBV (200 mV)
•Mik-Eingänge: 2 Mono
Haupt-Mik Aktiv symmetrisch XLR und 1/4” TS-Buchse
und asymmetriseh 1: GND
2: Spannungsführend
3: Spannungslos
Eingangsimpedanz 2 kΩ/kohms
Pegel –54 dBV (2 mV)
Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz (±3 dB)
S/N 65dB
Aux-Mik Aktiv symmetrisch 1/4” TRS-Buchse
Spitze : Spannungsführend
Ring : Spannungslos
Buchse: GND
Eingangsimpedanz 1 kΩ/kohms
Pegel –60 dBV (1 mV)
Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz (±3 dB)
S/N 60dB
•EQ-Kontrolle (Mic): 3 Bänder
Steuerbereich HI: –12 bis +12 dB
MID: –12 bis +12 dB
LOW: –12 bis +12 dB
Frequenz HI: 10 kHz
MID: 1 kHz
LOW: 100 Hz
•Master-Ausgang:
Symmetrisch Stereo, Aktiv symmetrisch XLR-Buchsen
1: GND
2: Spannungsführend
3: Spannungslos
Ausgangsimpedanz 150 Ω/ohms
pegel +4 dBu (1,23 V)
Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz (±2 dB)
THD+N Unter 0,02 %
S/N 85 dB (Line) (Wenn die Geräusch-Gatefunktion mit den Voreinstellungen
eingestellt wurde)
70 dB (Phono)
Kopiereffekt Über 70 dB
Asymmetrisch Stereo-Cinchbuchsen
Ausgangsimpedanz 1 kΩ/kohms
pegel 0 dBV (1 V)
Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz (±2 dB)
THD+N Unter 0,02 %
S/N 85 dB (Line) (Wenn die Geräusch-Gatefunktion mit den Voreinstellungen
eingestellt wurde)
70 dB (Phono)
Kopiereffekt Über 70 dB
•Rec-Ausgang: Stereo Asymmetrische Cinchbuchsen
Ausgangsimpedanz 1 kΩ/kohms
pegel –10 dBV (316 mV)
•Booth-Ausgang: Stereo Asymmetrische Cinchbuchsen
Ausgangsimpedanz 1 kΩ/kohms
pegel 0 dBV (1 V)
•Send-Ausgang: 2 Mono Asymmetrische 1/4” TS-Buchse
Ausgangsimpedanz 1 kΩ/kohms
pegel –14 dBV (200 mV)
•Kopfhörer-Ausgang: Stereo
Ausgangsimpedanz 100 Ω/ohms
pegel 0 dBV (1 V)
•Digital-Ausgang: Koaxial IEC958 typ II
•Stromversorgung, Verbrauch:
USA, Kanada AC 120 V ± 10 %, 60 Hz 45 W
Europa, Asien, Ozeanien AC 230 V ± 10 %, 50 Hz 45 W
Geräteformat 310 (B) x 90 (H) x 327 (T) mm
Masse 5,8 kg
✽Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne votherige Ankündigung vorbehalten.

19
DEUTSCH
6FADER-START
Wenn die getrennt erhältlichen Player DN-S5000, DN-S3500, DN-D9000, DN-D4500 usw. an LINE2, 4, 6 oder 8
angeschlossen werden, können sie mit dem Quellen-eingangsfader (Kan.-Fader) oder Crossfader gestartet
werden, sofern der Anschluss mit den 3,5 mm Stereominikabeln erfolgt ist.
LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8
FADER
LINE 2
FADER
LINE 4
FADER
LINE 6
FADER
LINE 8
DN-X1500S
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER
ALPHA
DN-S5000
CD1
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER
ALPHA
DN-S5000
CD2
3,5 mm Stereo-Minikabel
Cinch-Kabel
Channel-Fader-Start
Drehen Sie den INPUT
ASSIGN-Schalter #4, um die
gewünschte Quelle von
LINE2, 4, 6 oder 8
auszuwählen.
1
2
Crossfader-Start
HINWEIS:
•CH.-Fader-Start und Crossfader-Start für dieselbe
Quelle funktionieren nicht gleichzeitig. Sie
müssen einen davon auswählen. Falls beide CH
FADER START- und CROSSFADER START A-, B-
Schalter aktiviert sind, hat der Crossfader
Priorität.
Schalten Sie die CH-FADER
START-Schalter @6 ein.
3
Stellen Sie die Quellen-
Eingangsfader (Ch.-Fader) !9
der CH-1-, CH-2-, CH-3- oder
CH-4-Regelung ganz nach
unten geschoben sind.
4Den Standby-Modus am CD-Player einstellen.
5
Wenn Sie den Player starten
wollen, schieben Sie den
Quellen-Eingangsfader (Ch.-
Fader) !9 nach oben und der
Player beginnt abzuspielen.
Drehen Sie den INPUT
ASSIGN-Schalter #4, um die
gewünschte Quelle von
LINE2, 4, 6 oder 8
auszuwählen.
1
2
Wenn der CROSSFADER
ASSIGN-Schalter !0 verwendet
wird, dem Kanal oder der Quelle
A oder B des Crossfader
zuordnen.
3
Aktivieren Sie die CROSSFADER START A-, B-
Schalter !7.
5Den Standby-Modus am CD-Player einstellen.
6Verwenden Sie die CROSSFADER CONTOUR
-Regler @0 für die Steuerung der Startkurve.
4
Schieben Sie den Crossfader !8 vollständig in
die entgegengesetzte Richtung der Quelle,
die Sie starten wollen. (Im folgenden Beispiel
erfolgt der Start mit dem angeschlossenen
CD-Player mit der Zuordnung A.)
7
Wenn der Crossfader !8 in die Gegenrichtung
geschoben wird, startet die CD-
Playerwiedergabe.
1. Bauen Sie den Crossfader aus dem Gerät aus.
2. Bewegen Sie den Hebel so, dass der Kopf der Schraube am Loch im Gehäuse positioniert ist.
3. Drehen Sie die Schraube mithilfe eines Schraubendrehers, bewegen Sie den Hebel und stellen Sie ihn auf das
gewünschte Moment ein.
4. Installieren Sie den Crossfader wieder, indem Sie das Ausbauverfahren in umgekehrter Reihenfolge
ausführen.
2FLEX FADER EINSTELLVERFAHREN FÜR CROSSFADER-SCHIEBEMOMENT

20
DEUTSCH
Erste Auswahl
Key% zwischen –100 % und
+100 % wählbar.
Die Effektstellerzeit kann unter 1/2, 1, 2, 4,
8, 16, 32 BPM ausgewählt werden.
Zweite Auswahl Dritte Auswahl
Delay
Beat-Effektmodus
Die Verzögerungszeit kann unter 1/4, 1/2,
3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 BPM ausgewählt
werden.
Manueller Eingabemodus Die Verzögerungszeit kann von 1 bis 3500
mSek. eingestellt werden.
Echo 1 (Loop-Echo)
•Wenn die WET/DRY-Regler
im Uhrzeigersinn gedreht
wird, wird der Echosound
geloopt.
Pan
Voreinstellungsfunktione
Trans
Voreinstellungsfunktione
Filter 2 (Auto-Filter)
Voreinstellungsfunktione
Flanger
Key %
Voreinstellungsfunktione
Beat-Effektmodus
Manueller Eingabemodus
Beat-Effektmodus
Manueller Eingabemodus
Beat-Effektmodus
Manueller Eingabemodus
Beat-Effektmodus
Manueller Eingabemodus
Beat-Effektmodus
Manueller Eingabemodus
Die Echozeit kann unter 1/4, 1/2, 3/4, 1/1,
2/1, 4/1, 8/1 BPM ausgewählt werden.
Die Echozeit kann von 1 bis 3500 mSek.
eingestellt werden.
Die Signalpositionierungszeit kann unter
1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 BPM
ausgewählt werden.
Die Signalpositionierungszeit kann von 10
bis 16000 mSek. eingestellt werden.
Die Trans-Zeit kann unter 1/4, 1/2, 3/4, 1/1,
2/1, 4/1, 8/1 BPM ausgewählt werden.
Die Trans-Zeit kann von 10 bis 16000
mSek. eingestellt werden.
Die Filterzeit kann unter 1/2, 1, 2, 4, 8, 16,
32 BPM ausgewählt werden.
Die Filterzeit kann von 10 bis 16000 mSek.
eingestellt werden.
Die Effektstellerzeit kann von 10 bis 16000
mSek. eingestellt werden.
–
Echo 2 (Normal-Echo)
Voreinstellungsfunktione
Beat-Effektmodus
Manueller Eingabemodus
Die Echozeit kann unter 1/4, 1/2, 3/4, 1/1,
2/1, 4/1, 8/1 BPM ausgewählt werden.
Die Echozeit kann von 1 bis 3500 mSek.
eingestellt werden.
Filter 1 (Manuell-Filter)
•Wenn die WET/DRY-Regler
gedreht wird, wird die
Filterfrequenz verschoben.
Filtertyp ist wählbar
LowP.F. (Tiefpassfilter),
MidP.F. (Bandpassfilter),
Hi P.F. (Hochpassfilter)
–
7EFFECTOR
3
Auswahl des Effektor-Modus
(Erste Auswahl)
Echo2, Filter2, Pan, Trans und Key% sind im
Voreinstellungsmodus eingestellt.
•Den MODE PARAMETERS-Knopf !2 drehen,
um den bevorzugten Effektmodus
auszuwählen.
•Der Effektmodus ändert sich und wird durch
einmaliges Klicken auf dem Display
angezeigt.
•Nach der Auswahl des bevorzugten Effektes
den MODE PARAMETERS-Knopf !2 drücken,
um die erste Auswahl abzuschließen und zur
zweiten Auswahl überzugehen.
None Delay Echo 1 (Echo 2)
Filter 1(Filter 2)Flanger
(Pan) (Trans) (Key %)
5
Zeitauswahl
(Dritte Auswahl für Delay, Echo1, Echo2,
Pan, Trans, Filter2 und Flanger)
•Beat-Modus:
Der Zeitparameter des Effektes wird
basierend auf BPM bestimmt. BPM wird im
AUTO BPM-Modus automatisch gezählt,
manuell im MANUAL-Modus eingegeben
oder im TAP-Modus getappt.
Sie können den Zeitparameter mit dem
MODE PARAMETERS-Knopf !2 auswählen.
Der ausgewählte Zeitparameter wird
unverzüglich verwendet.
•Manueller Modus:
Der Zeitparameter des Effektes wird mit dem
MODE PARAMETERS-Knopf !2 eingegeben.
Der ausgewählte Zeitparameter wird
unverzüglich verwendet.
•Nach der Auswahl des gewünschten
Parameters den MODE PARAMETERS-Knopf
!2 rücken, um zur ersten Auswahl
zurückzukehren.
4
Beat-Effekt- und manueller Effektmodus
(Zweite Auswahl für Delay, Echo1, Echo2,
Pan, Trans, Filter2 und Flanger)
Im Voreinstellungsmodus ist der manuelle
Effektmodus eingestellt.
Die Grundeinstellung ist “Manual OFF”. In
diesem Fall zur dritten Auswahl übergehen
(Schritt 5).
•Alle Effektmodi außer Key und Filter1
arbeiten zusammen mit dem Beat-Modus
oder manuellem Modus. Sie können den
Beat-Modus oder den manuellen Modus mit
dem MODE PARAMETERS-Knopf !2
auswählen.
•Nach der Auswahl des bevorzugten Modus
den MODE PARAMETERS-Knopf !2 drücken,
um die zweite Auswahl abzuschließen und
zur dritten Auswahl überzugehen.
1
Auswahl der Quelle des Effektors
•Den ASSIGN-Schalter !1 auf EFFECTS
drehen, um die gewünschte Quelle
auszuwählen.
6
Auswahl von Key%
(Zweite Auswahl für Key%)
•Key wird mit dem MODE PARAMETERS-
Knopf !2 ausgewählt. Der ausgewählte Key
wird unverzüglich verwendet.
•Nach der Auswahl des gewünschten
Parameters den MODE PARAMETERS-Knopf
!2 rücken, um zur ersten Auswahl
zurückzukehren.
7
WET/DRY-Regler
•Der DN-X1500S kann das Mischverhältnis
des Quellsounds und des Effektsounds mit
der WET/DRY-Regler !3 einstellen.
•Wenn sie auf die Position WET gestellt wird,
wird nur der Effektorsound ausgegeben.
Anderenfalls wird auf der Position DRY nur
der Quellsound ausgegeben.
8
Effektor Ein/Aus
•Die ON/OFF-Taste !4 drücken, um den
Effektor ein- und auszuschalten. Wenn der
Effektor eingeschaltet ist, leuchtet diese
Taste.
2
Einstellung von BPM (Siehe Seite 15.)
•Mit der TAP-Taste !5 und dem MODE
PARAMETERS-Knopf !2, kann der BPM
entweder mit dem AUTO BPM- , TAP- oder
MANUAL-Eingang eingestellt werden.
[Wissenswertes über BPM]
•Wenn Sie die automatische BPM-Funktion
verwenden, führen Sie bitte den
Verriegelungsbetrieb durch. Wenn der BPM
sich verändert, verändert sich auch das
Effektgeräusch.
•Wenn der automatische BPM nicht
gemessen werden kann, verwenden Sie bitte
die TAP-Taste und geben Sie den BPM ein.
•Wenn Sie den BPM der Auswahl kennen,
empfehlen wir Ihnen dessen Eingabe im
manuellen Modus.
9
Effector Cue
•Wenn die EFFECTS CUE-Taste !6 gedrückt
wird, können Sie den Effektsound über
Kopfhörer prüfen.
•Der Sound bleibt durch die EFFECTS
ON/OFF-Taste !4 unbeeinflusst.
Other manuals for DN-X1500S - DJ Mixer
1
Table of contents
Languages:
Other Denon Music Mixer manuals

Denon
Denon DN-X100 User manual

Denon
Denon DN-410X User manual

Denon
Denon DN-X300 User manual

Denon
Denon DN-508MXA User manual

Denon
Denon FN-X1700 User manual

Denon
Denon MC6000MK2EM User manual

Denon
Denon DN-X1100 - DJ Mixer User manual

Denon
Denon DN-X1600 User manual

Denon
Denon DN-410X User manual

Denon
Denon DN-X300 User manual

Denon
Denon DN-X400 User manual

Denon
Denon MC4000 User manual

Denon
Denon DN-MC6000 User manual

Denon
Denon DN-X600 User manual

Denon
Denon MC3000 User manual

Denon
Denon MC4000 User manual

Denon
Denon MC6000 MKII User manual

Denon
Denon MC2000 User manual

Denon
Denon DN-X1100 - DJ Mixer User manual

Denon
Denon DN-X1 20 User manual