Denon DRA-F102 DAB User manual

AM-FM STEREO RECEIVER
DRA-F102
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING

I
2SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock t persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply
to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung
abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der
Wandsteckdose ab.
Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung
zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut
und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
VOORZICHTIGHEID:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het
toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker
gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación a la unidad y debe de
encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
•DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 2004/108/EC and 93/68/EEC
Directive.
•ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 2004/108/EC und
93/68/EEC.
•DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 2004/108/EC et
93/68/EEC.
•DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 2004/108/EC e
93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
•DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 2004/108/EC y
93/68/EEC.
•EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 2004/108/EC en
93/68/EEC.
•ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 2004/108/EC och 93/68/EEC.

II
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation
gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt
wird.
•Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
•Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
•Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een
rek wordt geplaatst.
•Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
•Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
•Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
•Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
•Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
•Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
•Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
•Keep the apparatus free from moisture, water, and dust.
•Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
•Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
•Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
•Unplug the power cord when not using the apparatus for
long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
•Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
•Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione
di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di
tempo.
•Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por mucho tiempo.
•Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
•Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas
i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
•Do not obstruct the ventilation holes.
•Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
•Ne pas obstruer les trous d’aération.
•Non coprite i fori di ventilazione.
•No obstruya los orificios de ventilación.
•De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
•Täpp inte till ventilationsöppningarna.
•Do not let foreign objects into the apparatus.
•Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
•Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
•E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno
dell’unità.
•No deje objetos extraños dentro del equipo.
•Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
•Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
•Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the apparatus.
•Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
•Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
•Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con
insetticidi, benzolo o solventi.
•No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
•Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of
verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
•Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
•Never disassemble or modify the apparatus in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder auf jegliche Art zu verändern.
•Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière
ou d’une autre.
•Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
•Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
•Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze
modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
CAUTION:
•The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
•No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
•Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
•Do not expose the set to dripping or splashing fluids.
•No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
ACHTUNG:
•Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
•Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
•Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden
Umweltbestimmungen.
•Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt
werden.
•Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise
Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
•La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec
des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
•Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
•Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
•Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
PRECAUZIONI:
•Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
•Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le candele
accese.
•Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente quando si smaltisce la
batteria.
•L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
•Non posizionare sull’apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi, come ad
esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
•La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
•No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como
velas encendidas.
•Ala hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
•No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
•No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
•De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
•Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
•Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
•Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
•Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med
föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
•Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten.
•Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.
•Apparaten får inte utsättas för vätska.
•Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten.

III
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling
regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning chemical waste.
This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE directive except batteries.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien
entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß örtlichen Bestimmungen an den
Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.
Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon ausgenommen sind die Batterien.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément aux réglements de
recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux concernant les déchets chimiques.
Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje
de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de
plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van
toepassing.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH

1
Getting Started
ENGLISH
ENGLISH
Check that the following parts are attached in addition to the main
unit:
Accessories
Before using
qOperating instructions .............................................................1
wService station list....................................................................1
eRemote control unit (RC-1034)................................................1
rR03/AAA batteries ...................................................................2
tAM loop antenna .....................................................................1
yFM indoor antenna...................................................................1
er ty
Contents
Getting Started
Thank you for purchasing this DENON Receiver.
Please read the operation instructions thoroughly in order to
acquaint yourself with the Receiver and achieve maximum
satisfaction from it.
Accessories ····················································································1
Before using···················································································1
Cautions on installation································································2
About the remote control unit·····················································2
Inserting the batteries···································································2
Operating range of the remote control unit··································2
Part names and functions
Front panel····················································································3
Display ··························································································3
Rear panel·····················································································3
Remote control unit [System remote control unit]···················4, 5
Recommended system layout ·····················································6
Cable indications···········································································6
Connections [System connections] ··············································7
Speaker connections·····································································8
Connecting the included antennas ···········································8, 9
Connecting an outdoor antenna····················································9
Connections to devices other than those in the F102 series
Connecting a portable player······················································10
Connecting to an iPod·································································10
Connecting a turntable································································10
Getting Started
Connections
Turning the power on ·································································11
Conducting playback···································································11
Adjusting the tone ······································································11
Recording ·····················································································12
Selecting a radio station·····························································12
Giving a name to the currently tuned in
broadcast station and presetting it···········································13
Presetting broadcast stations automatically (Auto preset)····13
Listening to preset broadcast stations ·····································13
RDS (Radio Data System)···························································13
RDS search·················································································14
PTY search··················································································14
TP search····················································································14
RT (Radio Text)············································································14
Setting the current time·····························································15
Using the timer function
Before setting the timer ·····························································15
Setting the everyday or once timer······································15, 16
Operation of the everyday and once timers·······························16
Setting the sleep timer·······························································17
Setting the low-power standby mode
Setting the time display time in the standby mode ···················17
Low-power standby mode (Eco mode) ······································17
Playing an iPod············································································17
Operation
Auto power on function ·····························································18
Auto function selection ······························································18
Timer function ·············································································18
Conducting timer playback ···················································18, 19
Conducting timer recording ························································19
CD synchronized recording/
Synchronized recording function ··············································19
Edit function ··········································································20, 21
Using the optimised filter···························································21
System Operations
Troubleshooting···········································································21
Specifications···············································································22
Others
Pay attention to the following before using this unit:
•Moving the unit
To prevent short-circuits or damaged wires in the connection cables,
always unplug the power supply cord and disconnect the connection
cables between all other audio components when moving the unit.
•Cautions on using mobile phones
Using a mobile phone near this unit may result in noise. If so, move
the mobile phone away from this unit when using it.
•Before turning the power operation switch on
Check once again that all connections are correct and that there are
not problems with the connection cables. Always set the power
switch to the standby position before connecting and disconnecting
connection cables.
•Store these instructions in a safe place.
After reading, store this instructions along with the warranty card in
a safe place.
•Power is supplied to some of the circuitry even when the power
is set to the standby mode using the power operation switch.
When traveling or leaving home for long periods of time, be
sure to unplug the power supply cord from the power outlet.
•Note that the illustrations in these instructions may differ from
the actual unit for explanation purposes.

2
Getting Started Getting Started
ENGLISH
ENGLISH
Cautions on installation
About the remote control unit
The included remote control unit (RC-1034) can be used to operate
not only the DRA-F102 but also other components in the F102 series
(page 4).
Wall
Note
Note:
For heat dispersal, do not install this unit in a confined space
such as a bookcase or similar enclosure.
qRemove the remote control
unit’s rear cover. wSet two R03/AAA batteries in
the battery compartment in
the indicated direction.
ePut the rear cover back on.
Notes on batteries:
•Replace the batteries with new ones if the set does not operate
even when the remote control unit is operated nearby the unit.
(The attached batteries are only for verifying operation.)
•When inserting the batteries, be sure to do so in the proper
direction, following the “<” and “>” marks in the battery
compartment.
•To prevent damage or leakage of battery fluid:
•Do not use a new battery together with an old one.
•Do not use two different types of batteries.
•Do not short-circuit, disassemble, heat or dispose of batteries
in flames.
•Remove the batteries from the remote control unit when you do
not plan to use it for an extended period of time.
•If the battery fluid should leak, carefully wipe the fluid off the
inside of the battery compartment and insert new batteries.
•Remove the batteries from the remote if it will not be in use for
long periods.
30°
30°
Approx. 7 m
•Point the remote control unit at the remote sensor when operating
it.
•When using the remote control unit to operate other connected
F102 series components, point it at the remote control signal sensor
on the DRA-F102.
•The remote control unit can be used from a distance of up to about
7 meters, at a horizontal angle of up to 30° with respect to the
sensor.
NOTE:
•It may be difficult to operate the remote control unit if the remote
sensor is exposed to direct sunlight or strong artificial light.
Inserting the batteries
Operating range of the remote control unit

ENGLISH
Getting Started Getting Started
ENGLISH
3
Part names and functions
Front panel
wq e r t y
u
i
o
!0
!1
!2
qw
e
tr
qPower operation switch
(ON/STANDBY) ····························(11, 16, 19)
wPower indicator········································(11)
eRemote control sensor ······························(2)
rDisplay·························································(3)
tPORTABLE IN jack ····································(10)
yPHONES jack
•Use this jack to connect headphones
(commercially available).
When headphones are plugged in, the sound
can only be heard from the headphones.
uVOLUME control knob·····························(11)
iMENU/SET button·····················(13, 15 ~ 21)
oTUNING buttons ································(12, 13)
!0 BAND button······························(12 ~ 14, 16)
!1 SDB/TONE button····································(11)
!2 FUNCTION knob ························(11 ~ 13, 17)
Display
qInformation display
Various information is displayed here,
depending on the operation mode.
•Function
•Time
•Name of radio station
•Preset station name
•Volume level
•Tone adjustment level, etc.
wRemote control signal reception indicator
eTimer operation indicator
rTuner reception mode indicators
tTone indicators
•SDB:
Lights when the super dynamic bass function is
set to “ON”.
•TONE:
Lights when the tone (bass/treble) is being
adjusted.
For details on the functions of these parts, refer to the pages given in parentheses ( ).
Rear panel
qw
oo
ert
uiii
y
qANTENNA terminals··································(9)
wMONO OUT terminal ·································(8)
eSYSTEM CONNECTOR jack·······················(7)
rDOCK CONTROL jack·······························(10)
tSPEAKER SYSTEM terminals····················(8)
yAC outlet·····················································(7)
uPower supply cord ·····································(7)
iAnalog input terminals······························(7)
oAnalog output terminals ···························(7)

ENGLISH
ENGLISH
Getting Started Getting Started
4
Remote control unit [System remote control unit]
•The operation of the remote control unit differs according to the function to which the DRA-F102 is set.
•Below are the buttons for operating the DRA-F102.
Buttons not described here are used for operating components in the F102 series other than the
DRA-F102.
POWER ON button ·········(11)
VOLUME button·············(11)
POWER OFF button
·····························(11, 16, 19)
SLEEP button··················(17)
FUNCTION button
···························(11 ~ 13, 17)
DIMMER button:
Adjusts the brightness of the
display.
When connected to
components in the F102
series:
The brightness of the
displays of the different
components changes
along with the brightness
of the DRA-F102’s display.
MUTE button:
Mutes the sound.
SDB/TONE button··········(11)
CLOCK button ·················(15)
Amplifier operating
buttons
Tuner operating
buttons
CD SRS (TAPE):
CD synchro recording
TAPE 0:
Reverse play
TAPE 1:
Forward play
TAPE 2:
Stop
Tape deck controls
¢Buttons for operating components other that the DRA-F102
For detailed descriptions of the functions, etc., refer to the operating instructions included with the
component.
Number buttons ·······(13, 20)
BAND button
···························(12 ~ 14, 16)
MENU/SET button
···························(13, 15 ~ 21)
ENTER/MEMO button
··········································(13)
DAB/RDS button·······(13, 14)
PTY button ················(13, 14)
TUNING buttons (+, –)
····································(12, 13)
CLEAR/DELETE button···(13)
CHANNEL buttons (+, –)
·····················(11, 13, 15 ~ 21)
8, 9:
Search / Fast-rewind / Fast-
forward

ENGLISH
5
ENGLISH
Getting Started Getting Started
PROG:
Programmed playback
TIME/DISPLAY:
Time/display switching
TIME/DISPLAY:
Time/display switching
8, 9:
Search / Fast-rewind / Fast-
forward
8, 9:
Search / Fast-rewind / Fast-
forward
CD 1/3:
Play / Pause iPod 1/3:
Play / Pause
CD 2:
Stop
RANDOM:
Random playback
REPEAT:
Repeat playback
FOLDER MODE:
Folder mode selection
CALL:
Checking the program settings
1~10, +10:
Number buttons
CLEAR/DEL:
Clear/delete
FOLDER:
Folder selection
CD player controls
FOLDER/P.LIST:
Playlist selection
CALL:
Switching between browse
and remote modes
RANDOM:
Random playback
REPEAT:
Repeat playback
MENU/SET:
Menu call
•, ª:
Cursor movement (up/down)
iPod controls
ENTER/MEMO:
Enter
•Use the separately sold Control Dock for iPod (ASD-1R) to connect an iPod to the DRA-F102.

ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
6
Connections
NOTE:
•Do not plug in the power supply cord until all connections have been completed.
•When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
•Be sure to connect the left and right channels properly (left with left, right with right).
•Do not bundle power supply cords together with speaker cables. Doing so could result in humming
or noise.
•Making connections with the power turned on could result in noise or damage the speakers.
•Bunching the power supply cords and connection cables together could result in humming or noise.
•Connect all the connection cables between the different components firmly. The system may not
operate properly if the connections are incomplete.
•Be sure to disconnect the power supply cords when changing the connections. Changing the
connections while the system is operating could result in malfunction.
•Plug the power cords of devices that are used connected to the DRA-F102 into the DRA-F102’s AC
outlets. Do not use the outlets for hairdryers or other non-audio devices.
•Do not turn up the volume when no turntable is connected to the PHONO input terminals. Doing so
will cause humming or noise.
When not connecting a turntable, leave the included short-circuiting pin plug plugged in.
Cable indications
Connect using the connection cables shown below.
Analog connections (Stereo)
A
R
L
R
L
Pin-plug cable
(White)
(Red)
Audio signal
OUT IN
Analog connections (Monaural, for subwoofer)
B
Pin-plug cable
Analog connections (Stereo)
C
Stereo mini-plug cable
Speaker connections
D
Speaker cable
System connections
E
System cable
Recommended system layout
To ensure performance and safety, it is recommended to arrange the components as shown below when
connecting to models in the F102 series.
DCD-F102
or
CHR-F103
DRA-F102
DRR-F102
NOTE:
•Arrange in such a way that the receiver’s ventilation holes are not obstructed so that the heat can
dissipate.
•Do not place other components directly on top of the receiver.
•To ensure safety, do not make stacks of more than three components.
Audio cable
IN OUT
Signal direction
Getting Started

ENGLISH
Connections Connections
ENGLISH
7
Receiver
[DRA-F102]
(This unit)
Connections [System connections]
A A E
E
A
AC 230 V, 50 Hz
Wall power
outlet
Cassette deck
[DRR-F102]
(Sold separately)
Be sure to connect
to a wall power
outlet.
CD player
[DCD-F102]
(Sold separately)
or
CD/HDD player
[CHR-F103]
(Sold separately)
NOTE:
•The maximum total power consumption of devices connected to
the DRA-F102’s AC outlets is 100 W (0.43 A). Do not connect
devices with power consumptions greater than 100 W (0.43 A).
•The power supply to the devices connected to the DRA-F102’s
AC outlets turns on and off together with the DRA-F102’s power
switch.
•When in the standby mode other than when the time is
displayed, no power is supplied from the AC outlets.
System operations can be performed when the components of the
F102 series are connected with system cables ( page 18).
•All of the system operations are controlled from the DRA-F102.
•It is also possible to connect devices other than F102 series
components. In this case, however, system operations cannot be
performed.

ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
8
Connections Connections
Speaker connections
Connecting the included antennas
Connect the speaker terminals with the speakers
making sure that like polarities are matched (<
with <, >with >).
NOTE:
When making connections, take care that
none of the individual conductors of the
speaker cable come in contact with adjacent
terminals, with other speaker cable
conductors, or with the rear panel and
screws.
NEVER touch the speaker terminals when
the power is on. Doing so could result in
electric shocks.
Connecting the speaker cables
1. Loosen by turning
counterclockwise.
Either tightly twist or terminate the
core wires.
2. Insert the cable.
3. Tighten by turning
clockwise.
¢Speaker impedance
Use speakers with an impedance of 4 to 16
Ω/ohms.
Note on speaker impedance
When using speakers with an impedance
below the designated value (for example 3
Ω/ohms), playing for long periods of time with
the volume high could cause the temperature
to rise, activating the protection circuit.
When the protection circuit is activated, the
output to the speakers is cut off and the power
indicator blinks. If this happens, unplug the
power cord, wait for the set to cool off and
improve ventilation around the unit. Also check
the wiring of the input cables and the speaker
cables. After doing this, plug the power cord
back in and turn the unit’s power back on.
If the protection circuit is activated again even
though there are no problems with the wiring
or the ventilation around the unit, switch off the
power and contact a DENON service center.
B D
Assembling the AM loop antenna
2. Bend.
1. Remove.
3. Insert in holes.
Connecting the AM loop antenna
1. Insert the antenna wire while
pressing the lever.
2. Release the lever to fasten the
antenna wire in place.
Subwoofer Speaker
•When using an SC-F102/F103 (sold separately), we recommend using the DRA-F102’s optimised filter
(page 21).

ENGLISH
Connections Connections
ENGLISH
9
ENGLISH
FM indoor antenna
(Supplied)
AM loop antenna
(Supplied)
FM outdoor antenna AM loop antenna
(Supplied)
Ground
AM outdoor antenna
FM antenna adapter
75Ω/ohms
coaxial
cable
300Ω/ohms feeder
cable
¢Installing the antenna
qTuning in a broadcast ( page 12).
wListening to the sound, move the antenna to
find the position in which there is less noise.
eInstall the antenna.
•Fasten the tip of the antenna using tape, etc.
¢Where to install the outdoor
antenna
•Place the antenna in the position in which
reception is the best.
•Place away from streets or railroad tracks to
avoid the influence of cars or trains.
¢Connecting the FM outdoor
antenna
•We recommend using a 75 Ω/ohms coaxial
cable to avoid interference from other
equipment.
•Be sure to disconnect the included FM antenna.
¢Connecting an AM outdoor
antenna
•Be sure to connect the ground wire to the
ground terminal ( ).
•Be sure to also connect the included AM loop
antenna.
NOTE:
•The DRA-F102’s ground terminal ( ) is the
ground for the AM loop antenna. It is not a
safety ground.
•It is not possible to achieve good reception for
AM broadcasts if the AM loop antenna is
placed near a metallic object.
NOTE:
•Do not place under power transmission lines.
Doing so is extremely dangerous.
•To avoid attracting lightning, do not place in
too high a position.
•Connecting the ground wire to a gas pipe is
extremely dangerous. Never do so under any
circumstances.
Connecting an outdoor antenna
In some cases better reception can be achieved by using an outdoor antenna.
•Use an FM antenna adapter (commercially
available) suited for the DRA-F102’s antenna
terminal.
•Refer to the FM antenna adapter’s operating
instructions for instructions on connecting the
antenna cable to the FM antenna adapter.

ENGLISH
ENGLISH
10
Connections Connections
Connections to devices other than those in the F102 series
Connecting a portable player
AUDIO LINE
OUT
C
Portable player
Connecting to an iPod®
iPod
ASD-1R
R
L
R
L
Connecting a turntable
R
LAUDIO OUT
GND
Turntable
(MM cartridge)
A
•Use the separately sold Control Dock for iPod (ASD-1R) to connect an iPod to the DRA-F102.
•When connecting an exclusive Control Dock for iPod (sold separately), use the system cable included
with the exclusive Control Dock for iPod.
•When an Control Dock for iPod is connected, the function indicator switches from “AUX” to “iPod”.
•If connecting the ground wire causes noise, disconnect it.
For instructions on connecting the ground wire, refer to the operating instructions included with the
turntable.
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
NOTE:
•The DRA-F102’s ground terminal ( ) is not a safety ground.
Included with
Control Dock for
iPod

11
Operation
ENGLISH
ENGLISH
Operation
Turning the power on
Conducting playback
Adjusting the tone
To emphasize the low bass sound:
When “SDB ON/OFF” is displayed, use [88]or
[99]to select “ON” or “OFF”.
Adjusting VOLUME.
3
NOTE:
•Be sure to set to the proper function for the connected device.
<ON/STANDBY>
SDB/TONE
VOLUME
FUNCTION
FUNCTION
SDB/TONE
[POWER ON]
[POWER OFF]
VOLUME
[
9
]
[
8
]
About the button names in this explanation
<>: Buttons on the main unit
[]: Buttons on the remote control unit
Button name only :
Buttons on the main unit and remote control unit
Press <ON/STANDBY>or [POWER ON].
When the power is turned on, the function that was being used
when the power was last turned off is selected (selector
function).
¢Turning the power off (to the standby mode):
Press <ON/STANDBY>again or [POWER OFF].
Use FUNCTION to select the input function.
1
CD/HDD
TAPEMD PHONOAUX (iPod)
TUNER PORTABLE IN
1
2
Use SDB/TONE to select the tone parameter to be
adjusted.
1
SDB BASS
S. DIRECT
TREBLE
BALANCE
SDB: Adjusts the low bass sound.
BASS: Adjusts the bass sound.
TREBLE: Adjusts the treble sound.
BALANCE: Adjusts the left/right volume balance.
S. DIRECT: The sound is played with the tone flat.
2
-1
To adjust the bass or treble sound:
When “BASS” or “TREBLE” level is displayed, use
[88]or [99]to adjust.
2
-2
To adjust the left/right volume balance:
When “BALANCE” is displayed, use [88]or
[99]to set the balance.
2
-3
•The tone is only flat when “S.DIRECT” is selected. To adjust the
tone controls set a made other than “S.DIRECT”.
•“S.DIRECT” can be used to bypass the tone control circuit for a
more pure sound.
•Power indicator
Power on ································Green
Standby mode·························Red
Low-power standby mode······Off
Timer standby mode···············Orange
When in the low-power standby mode, a very small amount of
power is consumed, even if all the indicators are turned off.
•The function can be selected by turning <FUNCTION> clockwise
or counterclockwise.
1“PORTABLE IN” can only be selected when a portable player
is connected.
2“iPod” is displayed instead of “AUX” when an Control Dock
for iPod is connected.
Start playback on the selected device.
For instructions on operating, see the player’s operating
instructions.
2

12
Operation Operation
ENGLISH
ENGLISH
TUNING
BAND
FUNCTION
MENU/SET
FUNCTION
[NUMBER]
MENU/SET
RDS
BAND
[ENTER/MEMO]
TUNING
[CLEAR/DEL]
[
9
]
[
8
]
About the button names in this explanation
<>: Buttons on the main unit
[]: Buttons on the remote control unit
Button name only :
Buttons on the main unit and remote control unit
Set the cassette deck to the recording mode.
For instructions, see the recorder’s operating instructions.
2
Start playing the source.
For instructions on operating, see the player’s operating
instructions.
3
Recording
•The function can be selected by turning <FUNCTION> clockwise
or counterclockwise.
1“PORTABLE IN” can only be selected when a portable player
is connected.
2“iPod” is displayed instead of “AUX” when an Control Dock
for iPod is connected.
Use FUNCTION to select the function for the source to
be recorded.
1
CD/HDD
TAPEMD PHONOAUX (iPod)
TUNER PORTABLE IN
1
2
•Adjusting the volume or tone does not affect the sound being
recorded.
•Noise may be produced in the sound when receiving AM broadcasts
if there is a TV or other such device nearby. If so, move the DRA-
F102 and TV as far apart as possible.
Use BAND to select the reception band.
Use TUNING to tune in the station.
•The “TUNED” indicator lights when a station is tuned in.
Selecting a radio station
Use FUNCTION to select “TUNER”.
•The reception frequency is displayed.
FM AUTO FM MONO AM
2
3
1
¢FM station reception conditions
•The “ST” indicator lights when a stereo broadcast is tuned in.
(When the reception band mode is set to “FM AUTO”.)
•If the signal is weak and the stereo broadcast reception is not
stable, set the reception band mode is set to “FM MONO”. The
“MONO” indicator lights.
¢Auto tuning
If one of TUNING is pressed and held in, the next station is
searched for automatically.
Stations cannot be tuned in if their signal is weak.
¢To stop auto tuning
Press one of TUNING.
¢Manual tuning
The reception frequency changes one step each time one of
TUNING is pressed.

13
Operation Operation
ENGLISH
ENGLISH
Press MENU/SET three times.
•The name input mode is set.
Use [8]or [9]to select the desired character.
Up to 8 characters can be input.
The characters that can be input are as shown below.
Press [ENTER/MEMO].
Use TUNING to move the cursor.
Press [CLEAR/DEL] to delete characters.
Giving a name to the currently tuned in
broadcast station and presetting it
Presetting broadcast stations automatically
(Auto preset)
Listening to preset broadcast stations
Tune in the broadcast station ( page 12).
•The reception frequency is displayed.
2
4
Use [8]or [9]to select the preset number, then
press [ENTER/MEMO].
•The reception frequency and reception mode are preset.
5
3
1
Press and hold MENU/SET.
•“AUTO PRESET” is displayed.
Use FUNCTION to select “TUNER”.
•The reception frequency is displayed.
2
Press MENU/SET.
•Broadcast stations are preset automatically.
3
1
•A total of 40 FM and AM broadcast stations combined can be
preset.
•Preset stations can be given names of up to 8 characters.
ABCD E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
^ ’ ( ) *+ , – . / = (space)
¢To change the name of a preset station:
qCall out the station whose name you want to change, then press
MENU/SET three times.
wPerform step 3, 4under “Giving a name to the currently tuned in
broadcast station and presetting it”.
¢To stop the auto preset operation before it is
completed:
Press BAND.
¢To only preset the station:
qPress [ENTER/MEMO] while the station is tuned in.
The “MEMO” indicator flashes.
wPerform step 5under “Giving a name to the currently tuned in
broadcast station and presetting it”.
NOTE:
•If a station is preset at a number where a station has already
been preset, the old setting is deleted and replaced with the
new setting.
•Broadcast stations whose signals are weak cannot be preset
automatically. To preset them, tune them in manually, then follow
the operation described at “Giving a name to the currently tuned in
broadcast station and presetting it”.
Example: To listen to the FM station preset at preset number 3.
Press [3] (Number).
•Preset number “3” is displayed.
For track numbers 1 to 10, press the corresponding button ([1] to
[10]).
For track numbers 10 and on, first press [+10] then press buttons
[1] to [10].
Example: Track 12 : [+10] [2].
Example: Track 20 : [+10] [10].
The preset number can also be chosen using [8]or [9].
RDS (works only on the FM band) is a broadcasting service which
allows station to send additional information along with the regular
radio program signal.
¢Program Type (PTY)
PTY identifies the type of RDS program.
News
Current Affairs
Information
Sports
Education
Drama
Culture
Science
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
Varied
Pop Music
Rock Music
Easy Listening
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
Light Classical
Serious Classical
Other Music
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Weather
WEATHER
Finance
Children’s
Programs
Social Affairs
Religion
Phone In
Travel
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
Leisure
Jazz Music
LEISURE
JAZZ
Country Music
National Music
Oldies Music
COUNTRY
NATION M
OLDIES
Folk Music
Documentary
FOLK M
DOCUMENT
¢Traffic Program (TP)
TP identifies programs that carry traffic announcements.
¢Radio Text (RT)
RT allows the RDS station to send text messages that appear on
the display.
NOTE:
•The operations described below pressing [RDS] will not function
in areas in which there are no RDS broadcasts.
RDS (Radio Data System)

14
Operation Operation
ENGLISH
ENGLISH
Use BAND to select “FM AUTO”.
1
Press [RDS].
2
Press TUNING.
•Automatically begin the RDS search operation.
If no RDS station is found, “NO PROGRAM” is displayed.
3
RDS search
Use BAND to select “FM AUTO”.
1
Press [RDS]twice.
2
Press TUNING.
•Automatically begin the PTY search operation.
If no program of the specified type is found, “NO PROGRAM” is
displayed.
4
PTY search
Use [PTY]to select the type of program.
3
Use BAND to select “FM AUTO”.
1
Press [RDS]three times.
2
Press TUNING.
•Automatically begin the TP search operation.
“NO PROGRAM” is displayed when there is no traffic information
broadcast station.
3
TP search
Press [TIME/DISPLAY]until “Radio Text” scrolls on the
display.
When the station currently tuned in is offering a radio text
message service, the message scrolls on the display.
RT (Radio Text)
•When the RT mode is turned on while an RDS radio station not
offering an RT service is tuned in, “NO TEXT” is displayed on the
display, then the mode automatically switches to the PS mode.
•In the same way, the mode automatically switches to the PS mode
when the RT service is finished. In this case, the mode automatically
switches from the PS mode back to the RT mode when an RT
broadcast is resumed.
•The RT mode cannot be set in the AM band or for FM stations not
offering RDS broadcasts.
•To turn the RT mode off, use [TIME/DISPLAY] and switch to the
desired display mode.
TUNING
BAND
FUNCTION
MENU/SET
FUNCTION
[NUMBER]
MENU/SET
BAND TUNING
[CLEAR/DEL]
[
9
]
[
8
]
[TIME/DISPLAY]
CLOCK
[RDS]
[PTY]
About the button names in this explanation
<>: Buttons on the main unit
[]: Buttons on the remote control unit
Button name only :
Buttons on the main unit and remote control unit

15
Operation Operation
ENGLISH
ENGLISH
Press and hold MENU/SET.
•“TIME Adj” is displayed.
•The hour’s display flashes.
Use [8]or [9]to set the hours to “19”.
•“19” flashes.
Setting the current time
Press [CLOCK].
2
Press MENU/SET simultaneously with the tone of a
time casting, etc.
•“TIME Adj” turns off.
•The current time is displayed.
6
3
1
The DRA-F102’s clock displays the time in the 24-hour mode
Example: To set the current time to “19:30”
Using the timer function Setting the everyday or once timer
•Be sure to set the current time first.
•To use the timer function to listen to AM or FM broadcasts, be sure
to preset the desired station first ( page 13).
Example: Listening to preset number “3” with the everyday timer
Press MENU/SET.
•The minute’s display flashes.
4
Use [8]or [9]to set the minutes to “30”.
•“30” flashes.
5
Press MENU/SET once.
•“TIMER” flashes.
Use [8]or [9] to select “EVERYDAY”, then
press MENU/SET.
1
2
Perform steps 3to 5under “Setting the current
time” to set the timer start time.
5
Perform steps 3to 5under “Setting the current
time” to set the timer stop time.
6
•If MENU/SET is pressed before the time is set, the time setting mode
is set.
•If the current time has been set, it can be displayed by pressing
[CLOCK].
•In the standby mode, the current time can also be displayed by
pressing [MENU/SET].
Before setting the timer
NOTE:
•The time cannot be set when in the standby mode. Turn on the
power first.
¢Types of timers
The DRA-F102 has three timer functions.
qEveryday timer:
Use this to play or record at the set time every day.
wOnce timer:
Use this to play or record once only at the set time.
eSleep timer:
Use this to turn off the power after up to 90 minutes, set in
intervals of 10 minutes.
¢Order of priority for the timers
•If the times set for the three timers overlap, the sleep timer has
priority.
•If the times set for the everyday and once timers overlap, the once
timer has priority.
¢If there is a power cut
•The current time setting is canceled. Turn the power on and reset
the current time.
•The timer settings are cleared. Set the timer again.
•The tuner’s presettings may be cleared. If so, perform the
presetting procedure again.
Use [8]or [9] to select “TUNER”, then press
MENU/SET.
3
Use [8]or [9] to select preset number “3”,
then press MENU/SET.
•The presettings are stored in the memory.
4

16
Operation Operation
ENGLISH
ENGLISH
TUNING
BAND
<ON/STANDBY>
MENU/SET
FUNCTION SLEEP
[NUMBER]
MENU/SET
BAND
[ENTER/MEMO]
TUNING
[CLEAR/DEL]
[iPod 1/3]
[POWER OFF]
[
9
]
[
8
]
About the button names in this explanation
<>: Buttons on the main unit
[]: Buttons on the remote control unit
Button name only :
Buttons on the main unit and remote control unit
Use [8]or [9] to select “1_off / E_on”, then
press MENU/SET.
•The timer standby indicator “ ” lights. The time is now set.
For details, see “Operation of the everyday and once timers”.
7
Press <ON/STANDBY> or [POWER OFF].
•The power is set to the standby mode and the power indicator
lights orange.
When the timer start time is reached, the timer operates.
8
¢If you make a mistake while setting the timer:
qPress BAND at any step from 3~ 6.
wUse MENU/SET to select the item you want to correct, them make
the correct setting.
eUse MENU/SET to proceed to step 7.
¢To check the timer settings:
qPerform steps 1and 2on page 15.
wPress MENU/SET repeatedly.
¢To change the timer settings:
Perform steps 1~ 8at the left to change the settings as desired.
The timer settings change to the new settings.
To change a setting while still in the timer setting mode, press
BAND then perform steps 3~ 8at on page 15 and above.
¢To delete the timer settings:
qPerform steps 1and 2on page 15.
wPress and hold BAND while “EVERYDAY” or “ONCE” is displayed.
¢To stop the timer setting:
Select “1_off/E_off” at step 2under “Operation of the everyday
and once timers”.
NOTE:
•If the current time is not set, the timer standby indicator “ ”
will not light.
•When the timer is set, the timer standby indicator “ ” lights.
•Be sure to set the power to the standby mode when you want
the timer to operate.
After setting the timer at “Setting the everyday or once timer” (
page 15, 16), select the timer(s) you want to operate.
Press MENU/SET twice.
•The current settings are displayed.
Use [8]or [9]to select the timer(s) you want to
operate.
1
2
1 _ on / E _ on :
1 _ off / E _ on :
1 _ on / E _ off :
1 _ off / E _ off :
Neither the once nor the everyday
timer operates.
Both the once and the everyday timers
operate.
Only the everyday timer operates.
Only the once timer operates.
If only the everyday timer is set, the display switches as follows
when [8]or [9]is pressed.
If only the once timer is set, the display switches as follows
when [8]or [9]is pressed.
1 _ off / E _ on 1 _ off / E _ off
1 _ off / E _ off 1 _ on / E _ off
¢If you do not want the timer to operate:
Use [8]or [9]to turn off the timer standby indicator “ ”.
Operation of the everyday and once timers
Other manuals for DRA-F102 DAB
1
Table of contents
Other Denon Stereo Receiver manuals

Denon
Denon AVR-1707 User manual

Denon
Denon AVR-4802R User manual

Denon
Denon AVR-3312 User manual

Denon
Denon AVR-85 User manual

Denon
Denon AVR-X3200W User manual

Denon
Denon AVR-1508 User manual

Denon
Denon AVR-X3200W User manual

Denon
Denon AVR-E400P User manual

Denon
Denon AVR-589 User manual

Denon
Denon AVR-X1500H User manual

Denon
Denon AVR-X2300W User manual

Denon
Denon AVR-X4200W User manual

Denon
Denon AVR-X4300H User manual

Denon
Denon AVR-2309CI User manual

Denon
Denon AVR-2106 User manual

Denon
Denon AVR-2802 User manual

Denon
Denon AVR-1611 User manual

Denon
Denon AVR-2807 User manual

Denon
Denon AVR-1083 User manual

Denon
Denon AVR-3805 User manual