Derbi ATV DXR-200 User guide

MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUALE DI USO E
MANUTENZIONE
OWNER'S HANDBOOK
GEBRAUCHSANWEISUNG

DERBIDERBI
DERBIDERBI
DERBI
es
8
veces
Campeona del
Mundo
de Velocidad.
7
veces Subcampeona del Mundo de Velocidad.
33
veces
Campeona de España de velocidad. 7veces Campeona
Internacional
de Francia de Velocidad. 2 veces Campeona Nacional de
Francia de
Velocidad
.
Cuatro veces Campeona de Suiza deVelocidad.Cuatro veces Campeona de Marruecos de velocidad.
Cuatro veces campeona de Bélgica deVelocidad.Dos veces campeona de Francia
Sport.
Campeona de Europa de Montaña.Campeona
de España
mínimo consumo
.
Campeona de España de Montaña.Campeona de Holanda deVelocidad.Campeona de Catalunya
de
Montaña.
Campeona de Catalunya de Moto Cross.Campeona de Suecia deVelocidad.
Campeona
de Irlanda deVelocidad.
Campeona de Guatemala deVelocidad.Campeona de Italia Junior de Velocidad.Campeona de Italia deVelocidad. Dos vecesVencedora
Trofeo Nacional 75 c.c. Junior de
Moto Cross
.
Tres vecesVencedora Copa R.F.M.E. junior de 75 c.c.de Moto Cross.Cinco veces
Campeona de España de Moto-Cross.Vencedora Copa R.F.M.E.Junior deVelocidad
80
c.c.Vencedora Copa R.F.M.E.Junior deVelocidad.
125
c.c..VencedoraTrofeo Nacional Senior deVelocidad 80 c.c. .Vencedora Copa R.F.M.E. Junior de
Enduro
75 c. c.
Vencedora
Trofeo Nacional Senior de Moto Cross 250 c.c.
Campeona
de España Juvenil-Junior de Moto Cross 80 c.c.

11
11
1
El logotipo DERBI es marca registrada y propiedad de DERBI - Nacional Motor S.A. Sociedad Unipersonal.
Prohibida la reproducción total o parcial de cualquier fotografía, gráfico o texto insertado en este manual.
© 2004 DERBI - Nacional Motor, S.A. Sociedad Unipersonal.
Diseño y confección CIAN ESTUDI DE DISSENY, S.L.U. - Impreso por Gràfiques Moran, S.L. - Depósito Legal: GI-73-2004
CÓDIGO MANUAL: 00Q05101121

22
22
2
EF
PREFPREF
PREFPREF
PREFACIOACIO
ACIOACIO
ACIO
Nosotros, los fabricantes, queremos
aprovechar esta oportunidad para agrade-
cerle que haya escogido nuestro AA
AA
ATVTV
TVTV
TV para
servirle.
Este Manual del Usuario se ha pre-
parado para ofrecerle todos los detalles
acerca del funcionamiento y el manteni-
miento necesario para su seguridad. Así
pues, le aconsejamos que lea este manual
antes de empezar a utilizar el vehículo.
Deseamos sinceramente que disfrute con
el AA
AA
ATVTV
TVTV
TV y que se divierta con él. Si tiene algún
problema, póngase en contacto con
nuestro concesionario local de su zona.
Bienvenido a DERBIBienvenido a DERBI
Bienvenido a DERBIBienvenido a DERBI
Bienvenido a DERBI
AA
AA
AVV
VV
VANTANT
ANTANT
ANT
-PROPOS-PROPOS
-PROPOS-PROPOS
-PROPOS
En tant que constructeur, nous souha-
iterions profiter de cette occasion pour
vous remercier d’avoir choisi notre AA
AA
ATVTV
TVTV
TV
pour vous servir.
Ce guide de l’utilisateur a été conçu
pour vous donner des informations
détaillées sur le fonctionnement et
l’entretien adéquat à une utilisation en toute
sécurité. Nous aimerions par conséquent,
que vous lisiez ce guide avant d’utiliser ce
véhicule.
Nous souhaitons sincèrement que vous
vous amusiez avec cet AA
AA
ATVTV
TVTV
TV et que vous
profitiez de sa conduite. N’hésitez pas à
contacter le concessionnaire de votre
région pour tout problème.
Bienvenue á DERBIBienvenue á DERBI
Bienvenue á DERBIBienvenue á DERBI
Bienvenue á DERBI

33
33
3
IGB D
PREFPREF
PREFPREF
PREFAZIONEAZIONE
AZIONEAZIONE
AZIONE
Noi fabbricanti desideriamo cogliere
l’occasione e ringraziarvi per aver scelto di
servirvi del nostro AA
AA
ATVTV
TVTV
TV
..
..
.
Questo Manuale dell’Utente è stato
preparato per offrirvi tutte le informazioni
relative al funzionamento e alla manu-
tenzione necessarie per la vostra sicurezza.
Pertanto, vi consigliamo di leggere questo
manuale prima di iniziare a utilizzare il
veicolo.
Vi auguriamo sinceramente un buon
divertimento mediante l’uso dell’AA
AA
ATVTV
TVTV
TV. Nel
caso di eventuali problemi, rivolgetevi al
concessionario locale della vostra zona.
Benvenuto a DERBIBenvenuto a DERBI
Benvenuto a DERBIBenvenuto a DERBI
Benvenuto a DERBI
FOREWORDFOREWORD
FOREWORDFOREWORD
FOREWORD
May we, the manufacturer, take
this opportunity to thank you for choosing
our AA
AA
ATVTV
TVTV
TV to serve you.
This Owner’s Manual is prepared for you
the details as to operate and maintenance
necessarily to perform in safety. Therefore,
we would like you to read the manual
before operate the vehicle.
It is our sincere wish that you enjoy
operating the AA
AA
ATVTV
TVTV
TV and getting fun from it.
should you have any problems, please feel
free to contact our local dealer in your area.
WW
WW
Welcome to DERBIelcome to DERBI
elcome to DERBIelcome to DERBI
elcome to DERBI
VORVOR
VORVOR
VORWORWOR
WORWOR
WORTT
T
T
T
Wir, der Hersteller dieses Produkts,
möchten Ihnen für das Vertrauen danken,
daß Sie uns durch den Kauf unseres AA
AA
ATVTV
TVTV
TV
entgegengebracht haben.
Dieses Benutzerhandbuch hilft Ihnen,
das Produkt sicher zu bedienen und
vorschriftsmäßig zu warten. Aus diesem
Grund sollten Sie dieses Handbuch vor
dem Gebrauch des Fahrzeugs sorgfältig
lesen.
Es ist unser Anliegen, daß Sie Spaß an
der Benutzung des AA
AA
ATVTV
TVTV
TV haben. Sollten Sie
irgendein Problem mit dem Produkt haben,
dann steht Ihnen unser Vertriebshändler in
Ihrer Nähe jederzeit gerne mit Rat und Tat
zur Seite.
WW
WW
Willkomen bei DERBIillkomen bei DERBI
illkomen bei DERBIillkomen bei DERBI
illkomen bei DERBI

44
44
4
EF
INTRODUCCIÓNINTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓNINTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Le agradecemos que se haya decidido
por estos Vehículos Todo Terreno (a partir
de ahora AA
AA
ATVTV
TVTV
TV) de la serie DXR 200/250 cc.
Estos AA
AA
ATVTV
TVTV
TV son unos vehículos con una
gran fiabilidad del fabricante líder de
máquinas deportivas y recreativas.
Este manual le ofrecerá toda la infor-
mación básica más importante sobre las
características, las instrucciones de uso y
el mantenimiento del producto, así como
la información de seguridad necesaria. Si
tiene alguna duda referente al uso,
mantenimiento y reparación, póngase en
contacto con su distribuidor territorial, la
tienda local o un taller mecánico.
1.1.
1.1.
1. Debido al continuo lanzamiento de
nuevos modelos, la información de este
manual puede estar sujeta a cambios sin
previo aviso. Si desea información
detallada acerca de este manual o de los
productos, póngase en contacto con su
importador, el distribuidor territorial o la
tienda local.
INTRODUCTIONINTRODUCTION
INTRODUCTIONINTRODUCTION
INTRODUCTION
Nous vous remercions de votre choix
pour ces tout-terrains (dénommés ciaprès
AA
AA
ATVTV
TVTV
TV), des séries DXR 200/250 cc. Cet AA
AA
ATVTV
TVTV
TV
représente le produit de la grande fiabilité
du fabricant dans la production de beaux
véhicules de loisirs et de sport.
Ce manuel vous apportera une
connaissance fiable et basique sur les
caractéristiques du produit, les instructions
pour le fonctionnement, l’entretien des
produits et des informations importantes
concernant la sécurité. Pour toutes les
questions relatives à le fonctionnement,
l’entretien et l’assistance, nous vous prions
de contacter votre distributeur régional/
national, les revendeurs locaux ou une
station service.
1.1.
1.1.
1. À cause du lancement perpétuel de
nouveaux modèles, les informations
présentes dans ce manuel peuvent être
soumises à des modifications sans avis
préalable. Pour de plus amples infor-
mations concernant ce manuel ou ces
produits, nous vous prions de contacter
l’importateur dans votre région, le
distributeur national ou les revendeurs
locaux.

55
55
5
IGB D
INTRODUZIONEINTRODUZIONE
INTRODUZIONEINTRODUZIONE
INTRODUZIONE
Le siamo grati per aver scelto di
acquistare questi veicoli fuoristrada (a
seguito, AA
AA
ATVTV
TVTV
TV) della serie DXR 200/250 cc.
Questi AA
AA
ATVTV
TVTV
TV sono dei veicoli caratterizzati
da una notevole affidabilità del fabbricante,
che è leader del settore delle macchine
sportive e ricreative.
In questo manuale potrà trovare tutte le
informazioni di base più importanti nei
riguardi delle caratteristiche, delle istruzioni
d’uso e della manutenzione del prodotto,
nonché tutte le informazioni necessarie
riguardanti la sicurezza. Qualora avesse dei
dubbi in merito all’uso, alla manutenzione
ed alla riparazione, la preghiamo di mettersi
in contatto con il suo distributore di zona,
con il rivenditore locale o con un’officina
meccanica.
1.1.
1.1.
1. A causa del continuo lancio di nuovi
modelli, le informazioni contenute in questo
manuale possono essere soggette a cambi
senza avviso previo. Qualora lei desidera-
sse ottenere informazioni più dettagliate su
questo manuale o sui prodotti, la preghi-
amo di mettersi in contatto con il suo im-
portatore, il distributore di zona o il riven-
ditore locale.
INTRODUCTIONINTRODUCTION
INTRODUCTIONINTRODUCTION
INTRODUCTION
We appreciate your selection of the
machines, All Terrain Vehicle (hereinafter
calledas AA
AA
ATVTV
TVTV
TV), DXR 200/250cc series of
products. The AA
AA
ATVTV
TVTV
TV represents the
products of high reliability from the maker
on manufacturing of fine sporting and
recreation machines.
This manual will provide you with a
reliable basic understanding of the features,
instructions for operation, maintenance of
the products, and important safety
information. For any questions regarding
the operation, maintenance, and service,
please contact the Área/Territorial Distri-
butor, local dealers, or service station.
1.1.
1.1.
1. Due to continuous launch of new
models, information in this manual may be
subject to change without notice. For any
further information regarding this manual or
the products, please contact the Área
Importer, Territorial Distributor or local
dealers.
EINLEITUNGEINLEITUNG
EINLEITUNGEINLEITUNG
EINLEITUNG
Wir freuen uns, daß Ihre Wahl auf ein
Fahrzeug unserer Reihe an Gelände-
fahrzeugen (im weiteren AA
AA
ATVTV
TVTV
TV genannt) mit
DXR 200 bzw. 250 ccm gefallen ist. Die
AA
AA
ATVTV
TVTV
TV sind höchst zuverlässige Fahrzeuge
eines großen Herstellers von Sport und
Freize-itfahrzeugen.
Dieses Handbuch liefert Ihnen alle
grundlegenden Informationen über die
einzelnen Bestandteile des Fahrzeugs, die
Bedienung und Wartung desselben sowie
wichtige Sicherheitshinweise. Sollten Sie
irgendeine Frage zur Bedienung, Wartung
oder zum Kundendienst haben, dann
wenden Sie sich bitte an Ihren Importeur,
Händler oder eine Kundendienststelle vor
Ort.
1.1.
1.1.
1. Aufgrund des ständigen technischen
Fortschritts und der Entwicklung von neuen
Modellen können die in diesem Handbuch
aufgeführten Informationen ohne Vorankün-
digung geändert werden. Für weitere Infor-
mationen wenden Sie sich bitte an Ihren
Importeur, Händler oder eine Kundendien-
ststelle vor Ort.

66
66
6
2.2.
2.2.
2. Tous les éléments de ce manuel sont
basés sur les dernières informations de
produit disponibles au moment de
l’approbation pour l’impression. Le
fabricant se réserve le droit de faire des
modifications à tout moment, sans avis
préalable et sans encourir d’obligations.
3.3.
3.3.
3. Ce manuel fait partie du produit.
Nous vous prions de le garder avec le
produit, prêt à l’emploi, même si vous
revendez le produit.
4.4.
4.4.
4. Ce manuel couvre toutes les séries
des produits ; l’utilisateur doit donc se
charger de trouver les détails correspon-
dants à sa série.
Emplacement pour le cachet de
l’importateur régional ou distributeur
national :
EF
2.2.
2.2.
2. Todos los detalles de este manual
están basados en la última información
disponible sobre el producto en el
momento de su aprobación para
imprimirlo. El fabricante se reserva el
derecho de realizar cambios en cualquier
momento sin previo aviso y sin por ello
incurrir en ninguna obligación.
3.3.
3.3.
3. Este manual forma parte del
producto. Deberá guardarlo junto a éste
para poder consultarlo en cualquier
momento, y deberá entregarlo en caso de
vender el producto.
4.4.
4.4.
4. Este manual cubre toda la serie de
productos, y el usuario deberá identificar
los detalles correspondientes a su modelo
concreto.
Para el importador o el distribuidor
territorial:

77
77
7
2.2.
2.2.
2. Tutti i particolari di questo manuale
si fondano sulle ultime informazioni
disponibili in merito al prodotto, al momen-
to dell’approvazione per procedere alla
stampa del medesimo. Il fabbricante si
riserva il diritto di apportare in qualsiasi
momento delle modifiche, senza avviso
previo e senza per questo incorrere in alcun
obbligo.
3.3.
3.3.
3. Questo manuale forma parte del
prodotto. Si renderà necessario conservar-
lo insieme al prodotto stesso in maniera
tale da poterlo consultare in qualsiasi mo-
mento, e dovrà essere consegnato
all’acquirente nel caso in cui il prodotto
venisse venduto.
4.4.
4.4.
4. Questo manuale comprende tutta la
serie di prodotti, e l’utente dovrà identi-
ficare i dettagli corrispondenti al suo
modello concreto.
Per l’importatore o il distributore di zona:
2.2.
2.2.
2. Alle Einzelheiten dieses Handbuchs
beruhen auf den letzten verfügbaren
Produktinformationen zum Zeitpunkt des
Drucks. Der Hersteller behält sich das
Recht vor, jederzeit Änderungen ohne
Vorankündigung und ohne jegliche
Verpflichtung vorzunehmen.
3.3.
3.3.
3. Dieses Handbuch ist ein Teil des
Produkts. Bewahren Sie es bitte stets in
der Nähe des Fahrzeugs auf und geben Sie
es bitte im Falle eines Weiterverkaufs an den
neuen Besitzer weiter.
4.4.
4.4.
4. Dieses Handbuch deckt alle
verschiedenen Fahrzeuge der Reihe ab, so
daß der Leser selbst entscheiden muß,
welche Einzelheiten auf sein Fahrzeug
zutreffend sind.
Importeur oder Verteiler vor Ort:
IGB D
2.2.
2.2.
2. All details of this manual are based
on the latest product information available
at the time of approval for printing. Maker
reserves the right to make changes at any
time without notice and without incurring
any obligation.
3.3.
3.3.
3. This manual is part of the products.
Please keep it with the products for ready
use, even when the product is resold.
4.4.
4.4.
4. This manual covers all series of
products that user has to find out what
details belong to.
For Área Importer or Territorial Distributor:

88
88
8
EF
* Todos los derechos reservados. Ninguna
parte de este manual puede reproducirse
ni utilizarse sin autorización de ninguna
forma ni por ningún medio sin el previo
permiso por escrito del fabricante:
Nacional Motor, S.A. Sociedad Uniper-
sonal.
wwwwww
wwwwww
www.derbi.com.derbi.com
.derbi.com.derbi.com
.derbi.com
* Tous droits réservés. Aucune partie de
ce manuel ne peut être reproduite ou desti-
née à un utilisation non autorisée dans quel-
que forme ou par quelque moyen que ce
soit, sans la permission, au préalable du
fabricant,
Nacional Motor, S.A. Sociedad Uniper-
sonal.
wwwwww
wwwwww
www.derbi.com.derbi.com
.derbi.com.derbi.com
.derbi.com

99
99
9
IGB D
* Tutti i diritti sono riservati. Non è
permesso riprodurre né utilizzare alcuna
parte di questo manuale senza
l’autorizzazione opportuna, in alcuna for-
ma né attraverso alcun mezzo senza il
permesso previo e per iscritto da parte del
fabbricante,
Nacional Motor, S.A. Sociedad Uniper-
sonal.
wwwwww
wwwwww
www.derbi.com.derbi.com
.derbi.com.derbi.com
.derbi.com
* All rights reserved. No part of this manual
may be reproduced or unauthorized use in
any form or by any means, without prior
permission of the Maker:
Nacional Motor, S.A. Sociedad Uniper-
sonal.
wwwwww
wwwwww
www.derbi.com.derbi.com
.derbi.com.derbi.com
.derbi.com
* Alle Rechte vorbehalten. Dieses
Handbuch darf, auch auszugsweise, in
keiner Form ohne vorige Genehmigung des
Herstellers, Standard Motor Corp.,
vervielfältigt oder an derweitig verwendet
werden.
Nacional Motor, S.A. Sociedad Uniper-
sonal.
wwwwww
wwwwww
www.derbi.com.derbi.com
.derbi.com.derbi.com
.derbi.com

1010
1010
10
EF
I-1. MENSAJE DE SEGURIDAD IMPOR-I-1. MENSAJE DE SEGURIDAD IMPOR-
I-1. MENSAJE DE SEGURIDAD IMPOR-I-1. MENSAJE DE SEGURIDAD IMPOR-
I-1. MENSAJE DE SEGURIDAD IMPOR-
TT
TT
TANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
01.01.
01.01.
01. LEA ÉSTE MANUAL CON
ATENCIÓN Y HASTA EL FINAL ANTES DE
EMPEZAR A UTILIZAR EL AA
AA
ATVTV
TVTV
TV. COM-
PRUEBE QUE HAYA COMPRENDIDO
BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES.
02.02.
02.02.
02. PRESTE ATENCIÓN A TODOS
LOS ADHESIVOS DE ADVERTENCIA Y
PRECAUCIÓN DEL AA
AA
ATVTV
TVTV
TV.
03.03.
03.03.
03. NINGÚN AA
AA
ATVTV
TVTV
TV DE MÁS DE 90 cc
NO PUEDE SER CONDUCIDO POR UN
NIÑO MENOR DE 16 AÑOS.
04.04.
04.04.
04. EL AA
AA
ATVTV
TVTV
TV ES EXCLUSIVAMENTE
PARA SU USO OFF ROAD (SU USO EN
CARRETERA DEBE ESTAR PERMITIDO
POR LA LEY).
I-2. INFORMACIÓN IMPORI-2. INFORMACIÓN IMPOR
I-2. INFORMACIÓN IMPORI-2. INFORMACIÓN IMPOR
I-2. INFORMACIÓN IMPORTT
TT
TANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
SI NO SIGUE ESTRICTAMENTE LAS
ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE
MANUAL, PUEDE SUFRIR LESIONES
GRAVES O INCLUSO LA MUERTE.
I-1.MESSAGE DE SÉCURITÉ IMPOR-I-1.MESSAGE DE SÉCURITÉ IMPOR-
I-1.MESSAGE DE SÉCURITÉ IMPOR-I-1.MESSAGE DE SÉCURITÉ IMPOR-
I-1.MESSAGE DE SÉCURITÉ IMPOR-
TT
TT
TANTANT
ANTANT
ANT
01.01.
01.01.
01. LISEZ ATTENTIVEMENT ET
ENTIÈREMENT CE MANUEL AVANT DE
METTRE EN MARCHE VOTRE AA
AA
ATVTV
TVTV
TV.
ASSURE-ZVOUS D’AVOIR COMPRIS
TOUTES LES INSTRUCTIONS.
02.02.
02.02.
02. OBSERVEZ LES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT ET DE PRUDENCE
SUR VOTRE AA
AA
ATVTV
TVTV
TV.
03.03.
03.03.
03. TOUT AA
AA
ATVTV
TVTV
TV DE CYLINDRÉE
SUPÉRIEURE À 90 CC NE DOIT PAS ÊTRE
CONDUIT PAR UNE PERSONNE ÂGÉE DE
MOINS DE 16 ANS.
04.04.
04.04.
04. VOTRE AA
AA
ATVTV
TVTV
TV EST EXCLUSI-
VEMENT DESTINÉ À UN USAGE HORS
ROUTE (LES MODÈLES À USAGE
ROUTIER DOIVENT AVOIR REÇU UN
AGRÉMENT).
I-2.INFORMAI-2.INFORMA
I-2.INFORMAI-2.INFORMA
I-2.INFORMATIONS IMPORTIONS IMPOR
TIONS IMPORTIONS IMPOR
TIONS IMPORTT
TT
TANTESANTES
ANTESANTES
ANTES
LA NON OBSERVATION DES
AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS
CE MANUEL PEUT PROVOQUER DE
GRAVES BLESSURES OU LE DÉCÈS.

1111
1111
11
IGB D
I-1. MESSAGGIO DI SICUREZZA IM-I-1. MESSAGGIO DI SICUREZZA IM-
I-1. MESSAGGIO DI SICUREZZA IM-I-1. MESSAGGIO DI SICUREZZA IM-
I-1. MESSAGGIO DI SICUREZZA IM-
PORPOR
PORPOR
PORTT
TT
TANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
01.01.
01.01.
01. LEGGERE QUESTO MANUALE
CON ATTENZIONE E FINO ALLA FINE
PRIMA DI COMINCIARE AD UTILIZZARE
IL AA
AA
ATVTV
TVTV
TV . VERIFICARE DI AVER COMPRE-
SO IN MANIERA CORRETTA TUTTE LE
ISTRUZIONI.
02.02.
02.02.
02. PRESTARE ATTENZIONE A TUT-
TI GLI ADESIVI DI AVVERTIMENTO E
PRECAUZIONE DEL AA
AA
ATVTV
TVTV
TV .
03.03.
03.03.
03. NESSUN AA
AA
ATVTV
TVTV
TV DI PIÙ DI 90 cc PUÒ
ESSERE GUIDATO DA UN BAMBINO MI-
NORE DI 16 ANNI.
04.04.
04.04.
04. IL AA
AA
ATVTV
TVTV
TV È ESCLUSIVAMENTE PER
UN USO OFF ROAD (IL SUO USO SU
STRADA DEVE ESSERE PERMESSO DA-
LLA LEGGE).
I - 2. INFORMAZIONI IMPORI - 2. INFORMAZIONI IMPOR
I - 2. INFORMAZIONI IMPORI - 2. INFORMAZIONI IMPOR
I - 2. INFORMAZIONI IMPORTT
TT
TANTIANTI
ANTIANTI
ANTI
IL MANCATO RISPETTO RIGOROSO
DEGLI AVVERTIMENTI CHE SONO
CONTENUTI IN QUESTO MANUALE
POTREBBE PROVOCARE ALL’UTENTE
LESIONI GRAVI O ADDIRITTURA LA
MORTE.
I-1. IMPORI-1. IMPOR
I-1. IMPORI-1. IMPOR
I-1. IMPORTT
TT
TANT SAFETY MESSAGEANT SAFETY MESSAGE
ANT SAFETY MESSAGEANT SAFETY MESSAGE
ANT SAFETY MESSAGE
01.01.
01.01.
01. READ THIS MANUAL CARE-FULLY
AND COMPLETELY BEFORE OPERATING
THE AA
AA
ATVTV
TVTV
TV. MAKE SURE YOU UNDERSTAND
ALL INSTRUCTIONS.
02.02.
02.02.
02. PAY ATTENTION TO THE
WARNING AND CAUTION LABELS ON THE
AA
AA
ATVTV
TVTV
TV.
03.03.
03.03.
03. ANY ATV OVER 90cc SHOULD
NOT BE RIDDEN BY ANYONE UNDER 16
YEARS OF AGE.
04.04.
04.04.
04. THE ATV IS FOR OFF-ROAD USE
ONLY (THE ON ROAD USE HAS TO BE
APPROVAL BY LAW) .
I-2. IMPORI-2. IMPOR
I-2. IMPORI-2. IMPOR
I-2. IMPORTT
TT
TANT INFORMAANT INFORMA
ANT INFORMAANT INFORMA
ANT INFORMATIONTION
TIONTION
TION
FAILURE TO FOLLOW THE WAR-
NINGS CONTAINED IN THIS MANUAL
CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR
DEATH.
I-1. WICHTIGER SICHERHEITSHIN-I-1. WICHTIGER SICHERHEITSHIN-
I-1. WICHTIGER SICHERHEITSHIN-I-1. WICHTIGER SICHERHEITSHIN-
I-1. WICHTIGER SICHERHEITSHIN-
WEISWEIS
WEISWEIS
WEIS
01.01.
01.01.
01.LESEN SIE DIESES HANDBUCH
AUFMERKSAM UND VOLLSTÄNDIG
DURCH, BEVOR SIE IHR ATV BENUTZEN.
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS SIE
ALLE ANWEISUNGEN VERSTANDEN
HABEN.
02.02.
02.02.
02.BEACHTEN SIE DIE WARNUND
SICHERHEITSAUFKLEBER AUF DEM
ATV.
03.03.
03.03.
03.KINDER UND JUGENDLICHE
UNTER 16 JAHREN DÜRFEN KEIN AA
AA
ATVTV
TVTV
TV
MIT EINEM HUBRAUM VON MEHR ALS
90ccm FAHREN.
04.04.
04.04.
04.DAS ATV IST AUSSCHLIESSLICH
FÜR DAS FAHREN IM GELÄNDE.
(FAHREN AUF ÖFFENTLICHEN WEGEN
UND STRASSEN MUSS GESETZLICH
ZUGELASSEN WERDEN)
I–2. WICHTIGE INFORMAI–2. WICHTIGE INFORMA
I–2. WICHTIGE INFORMAI–2. WICHTIGE INFORMA
I–2. WICHTIGE INFORMATIONTION
TIONTION
TION
EIN NICHTBEACHTEN DER IN
DIESEM HANDBUCH ANGEGEBENEN
SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU
SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER TOD
FÜHREN.

1212
1212
12
EF
La información importante que aparece
en este manual, tanto en los textos como
en los símbolos, se representa de la
siguiente manera:
Deben tenerse siempre en cuenta las
¡ADVER¡ADVER
¡ADVER¡ADVER
¡ADVERTENCIAS!TENCIAS!
TENCIAS!TENCIAS!
TENCIAS!, ya que de lo contrario
el conductor del AA
AA
ATVTV
TVTV
TV, un espectador o un
trabajador que inspeccione o repare del
AA
AA
ATVTV
TVTV
TV podría sufrir lesiones graves o incluso
la muerte.
Las <PRECAUCIONES><PRECAUCIONES>
<PRECAUCIONES><PRECAUCIONES>
<PRECAUCIONES> especifican
precauciones especiales que deberán
tomarse para evitar daños en el AA
AA
ATVTV
TVTV
TV.
La <NOT<NOT
<NOT<NOT
<NOTAS>AS>
AS>AS>
AS> ofrecen información
adicional.
I-3. AI-3. A
I-3. AI-3. A
I-3. AVISO IMPORVISO IMPOR
VISO IMPORVISO IMPOR
VISO IMPORTT
TT
TANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
El AA
AA
ATVTV
TVTV
TV está diseñado y construido sólo
para su uso OFF ROADOFF ROAD
OFF ROADOFF ROAD
OFF ROAD. Circular con este
vehículo por una calle, carretera o autopista
públicas es ilegal y peligroso. Consulte las
normas y disposiciones de tráfico locales
antes de empezar a circular con este AA
AA
ATVTV
TVTV
TV.
Les informations importantes figurant
dans ce manuel sous forme de textes ou
de symboles, sont décrites comme suit :
La non observation des instructions
! A! A
! A! A
! AVERVER
VERVER
VERTISSEMENTTISSEMENT
TISSEMENTTISSEMENT
TISSEMENT!, peut entraîner de
graves blessures ou le décès du
conducteur du quad, d’un passant ou d’un
ouvrier vérifiant ou réparant votre AA
AA
ATVTV
TVTV
TV.
<MISE EN GARDEMISE EN GARDE
MISE EN GARDEMISE EN GARDE
MISE EN GARDE>: signale les
précautions particulières à prendre pour
éviter tout dommage sur votre AA
AA
ATVTV
TVTV
TV.
<REMARQUEREMARQUE
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE>: fournit les principales
informations.
I-3. AI-3. A
I-3. AI-3. A
I-3. AVIS IMPORVIS IMPOR
VIS IMPORVIS IMPOR
VIS IMPORTT
TT
TANTANT
ANTANT
ANT
Cet AA
AA
ATVTV
TVTV
TV est conçu et fabriqué pour un
usage exclusif HORS ROUTEHORS ROUTE
HORS ROUTEHORS ROUTE
HORS ROUTE. Il est interdit
et dangereux de manœuvrer avec votre
AA
AA
ATVTV
TVTV
TV sur la voie publique, les routes ou les
nationales. Assurez-vous d’avoir vérifié le
code de la route et les réglementations lo-
cales avant de rouler avec votre AA
AA
ATVTV
TVTV
TV.

1313
1313
13
IGB D
Le informazioni importanti che sono
contenute in questo manuale, sia nei testi
sia nei simboli, vengono rappresentate nella
seguente maniera:
Si devono sempre tenere in conto gli
¡A¡A
¡A¡A
¡AVVERVVER
VVERVVER
VVERTIMENTI!TIMENTI!
TIMENTI!TIMENTI!
TIMENTI! giacché in caso contra-
rio il guidatore del AA
AA
ATVTV
TVTV
TV
,,
,,
, uno spettatore o
un lavoratore che ispezioni o ripari il AA
AA
ATVTV
TVTV
TV
potrebbero subire delle lesioni gravi o
addirittura la morte.
Le <PRECAUZIONIPRECAUZIONI
PRECAUZIONIPRECAUZIONI
PRECAUZIONI>indicano le precau-
zioni speciali che si renderà necessario
adottare allo scopo di evitare danni del AA
AA
ATVTV
TVTV
TV
Le <NOTE><NOTE>
<NOTE><NOTE>
<NOTE> offrono informazioni supple-
mentari.
I - 3. AI - 3. A
I - 3. AI - 3. A
I - 3. AVVISO IMPORVVISO IMPOR
VVISO IMPORVVISO IMPOR
VVISO IMPORTT
TT
TANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
Il AA
AA
ATVTV
TVTV
TVè stato progettato e costruito
solo per essere utilizzato OFF ROADOFF ROAD
OFF ROADOFF ROAD
OFF ROAD.
Circolare con questo veicolo in una via, una
strada o un’autostrada pubblica è illegale
e pericoloso. Consultare le norme e le
disposizioni di traffico locali prima di
cominciare a circolare con questo AA
AA
ATVTV
TVTV
TV
..
..
.
The important information shown in this
manual in texts or symbols is described as
follows;
Failure to follow ¡W¡W
¡W¡W
¡WARNING!ARNING!
ARNING!ARNING!
ARNING! instruc-
tions could result in severe injury or death
to the AA
AA
ATVTV
TVTV
TV rider, an onlooker, or a worker
inspecting or repairing the AA
AA
ATVTV
TVTV
TV
..
..
.
<CAUTION><CAUTION>
<CAUTION><CAUTION>
<CAUTION> marks special precautions
that must be taken to avoid damage to the
AA
AA
ATVTV
TVTV
TV
..
..
.
<NOTE><NOTE>
<NOTE><NOTE>
<NOTE> provides principal information.
I-3. IMPORI-3. IMPOR
I-3. IMPORI-3. IMPOR
I-3. IMPORTT
TT
TANT NOTICEANT NOTICE
ANT NOTICEANT NOTICE
ANT NOTICE
The AA
AA
ATVTV
TVTV
TV is designed and built for OFF-
ROAD use only. It is illegal and risky to
maneuver this AA
AA
ATVTV
TVTV
TV on any public street,
road or highway. Be sure to check your
local riding laws and regulations before
riding this AA
AA
ATVTV
TVTV
TV
..
..
.
Die in dieses Handbuch im Text oder in
den Abbildungen aufgenommenen wich-
tigen Hinweise werden wie folgt gekenn-
zeichnet:
Ein Nichtbeachten der mit !GEF!GEF
!GEF!GEF
!GEFAHR!AHR!
AHR!AHR!
AHR!
gekennzeichneten Hinweise kann zu
schweren Verletzungen oder zum Tod des
AA
AA
ATVTV
TVTV
TV- Fahrers, eines Zuschauers oder eines
Mechanikers während der Wartungs- oder
Reparturarbeiten führen.
Mit <ACHTUNG><ACHTUNG>
<ACHTUNG><ACHTUNG>
<ACHTUNG> werden die Stellen
gekennzeichnet, die beachtet werden
müssen, um Beschädigungen des AA
AA
ATVTV
TVTV
TV zu
verhindern.
Mit <HINWEIS><HINWEIS>
<HINWEIS><HINWEIS>
<HINWEIS> gekennzeichnete Stellen
liefern allgemeine Informationen.
I-3. WICHTIGER HINWEISI-3. WICHTIGER HINWEIS
I-3. WICHTIGER HINWEISI-3. WICHTIGER HINWEIS
I-3. WICHTIGER HINWEIS
Das AA
AA
ATVTV
TVTV
TV wurde ausschließlich für
Fahrten im Gelände entworfen und gebaut.
Ein Fahren auf öffentlichen Wegen, Straßen
oder Autobahnen ist nicht nur gesetzes-
widrig sondern auch gefährlich. Bevor Sie
mit dem AA
AA
ATVTV
TVTV
TV fahren, sollten Sie sich auf
jeden Fall über die Gesetzeslage in Ihrem
Land informieren.

1414
1414
14
EF
El AA
AA
ATVTV
TVTV
TV para su uso en carretera deberá
cumplir las normas y disposiciones de
tráfico locales. Si desea más información
acerca del uso en carretera de este tipo
de vehículos, póngase en contacto con su
importador o distribuidor territorial.
Le modèle AA
AA
ATVTV
TVTV
TV À USAGE ROUTIER
doit être conforme au code de la route et
aux réglementations locales. Pour de plus
amples informations au sujet des modèles
À USAGE ROUTIER, nous vous prions de
contacter votre importateur régional ou
votre distributeur national.

1515
1515
15
IGB D
Il AA
AA
ATVTV
TVTV
TV per essere utilizzato su strada,
dovrà adempiere alle norme e le dispo-
sizioni di traffico locali. Se desidera
maggiori infor zmazioni nei riguardi dell’uso
su strada di questo tipo di veicoli, si metta
in contatto con il suo importatore o il suo
distributore di zona.
The AA
AA
ATVTV
TVTV
TV for ON-ROAD use has to
match the local riding laws and regulation.
For any further information regarding on ON
Road matter, please contact the Area
Importer or Territorial Distributor.
Die AA
AA
ATVTV
TVTV
TV Straßenmaschinen unterliegen
den gesetzlichen Vorschriften und
Regelungen. Für nähere Informationen über
die Straßenmaschinen wenden Sie sich
bitte an den Importeur oder Vertreiber vor
Ort.

1616
1616
16
EF
TABLE DES MATIÈRES
PARTIE 1.
ÉTIQUETTES D’AÉTIQUETTES D’A
ÉTIQUETTES D’AÉTIQUETTES D’A
ÉTIQUETTES D’AVERVER
VERVER
VERTISSEMENTTISSEMENT
TISSEMENTTISSEMENT
TISSEMENT
ET DES CARACTÉRISTIQUESET DES CARACTÉRISTIQUES
ET DES CARACTÉRISTIQUESET DES CARACTÉRISTIQUES
ET DES CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUESTECHNIQUES
TECHNIQUESTECHNIQUES
TECHNIQUES
PARTIE 2.
INFORMAINFORMA
INFORMAINFORMA
INFORMATIONS RELATIONS RELA
TIONS RELATIONS RELA
TIONS RELATIVESTIVES
TIVESTIVES
TIVES
À LA SÉCURITÉÀ LA SÉCURITÉ
À LA SÉCURITÉÀ LA SÉCURITÉ
À LA SÉCURITÉ
PARTIE 3.
EMPLACEMENT ETEMPLACEMENT ET
EMPLACEMENT ETEMPLACEMENT ET
EMPLACEMENT ET
IDENTIFICAIDENTIFICA
IDENTIFICAIDENTIFICA
IDENTIFICATIONTION
TIONTION
TION
Emplacement des pièces.
Numéro d’identification.
PARTIE 4.
FONCTIONS DE COMMANDEFONCTIONS DE COMMANDE
FONCTIONS DE COMMANDEFONCTIONS DE COMMANDE
FONCTIONS DE COMMANDE
Interrupteur d’allumage
Feux de position au point mort.
Interrupteurs sur le guidon.
Levier d’accélérateur.
Limiteur de vitesse.
Levier d’embrayage.
Levier de frein avant.
Pédale de frein arrière.
Frein à main.
Pédale de sélection des vitesses
Levier de sélection du sens de marche
Bouchon de réservoir d’essence.
Robinet d’essence.
Starter.
Siège.
Crochet pour porte-fanion.
CONTENIDO
PARTE 1.
ETIQUETETIQUET
ETIQUETETIQUET
ETIQUETAS DE ADVERAS DE ADVER
AS DE ADVERAS DE ADVER
AS DE ADVERTENCIATENCIA
TENCIATENCIA
TENCIA
Y ESPECIFICACIONESY ESPECIFICACIONES
Y ESPECIFICACIONESY ESPECIFICACIONES
Y ESPECIFICACIONES
PARTIE 2.
INFORMACIÓN RELAINFORMACIÓN RELA
INFORMACIÓN RELAINFORMACIÓN RELA
INFORMACIÓN RELATIVTIV
TIVTIV
TIVA A LAA A LA
A A LAA A LA
A A LA
SEGURIDADSEGURIDAD
SEGURIDADSEGURIDAD
SEGURIDAD
PARTE 3.
SITUACIÓN E IDENTIFICACIÓNSITUACIÓN E IDENTIFICACIÓN
SITUACIÓN E IDENTIFICACIÓNSITUACIÓN E IDENTIFICACIÓN
SITUACIÓN E IDENTIFICACIÓN
Situación de las piezas.
Número de identificación.
PARTIE 4.
FUNCIONES DE CONTROLFUNCIONES DE CONTROL
FUNCIONES DE CONTROLFUNCIONES DE CONTROL
FUNCIONES DE CONTROL
Interruptor de arranque.
Luces de posición neutra.
Interruptores del manillar.
Palanca del acelerador.
Limitador de velocidad.
Palanca del embrague.
Palanca del freno delantero.
Pedal del freno trasero.
Freno de estacionamiento.
Pedal del cambio
Palanca selección del sentido de la marcha
Tapón del depósito de combustible.
Llave de combustible.
Estárter.
Asiento.
Abrazadera del hasta de la bandera
3636
3636
36
3636
3636
36
4949
4949
49
5555
5555
55
6060
6060
60
6060
6060
60
6060
6060
60
6464
6464
64
6666
6666
66
6969
6969
69
6969
6969
69
6969
6969
69
6969
6969
69
7474
7474
74
7676
7676
76
7878
7878
78
8080
8080
80
8080
8080
80
8282
8282
82
8282
8282
82
3636
3636
36
3636
3636
36
5050
5050
50
5656
5656
56
6060
6060
60
6060
6060
60
6060
6060
60
6464
6464
64
6666
6666
66
7070
7070
70
7070
70
70
70
7070
7070
70
7070
7070
70
7474
7474
74
7676
7676
76
7878
7878
78
8080
8080
80
8080
8080
80
8282
8282
82
8282
8282
82

1717
1717
17
CONTENUTO
PARTE 1.
ETICHETTE DI AETICHETTE DI A
ETICHETTE DI AETICHETTE DI A
ETICHETTE DI AVVERVVER
VVERVVER
VVERTIMENTO ETIMENTO E
TIMENTO ETIMENTO E
TIMENTO E
CARACARA
CARACARA
CARATTERISTICHETTERISTICHE
TTERISTICHETTERISTICHE
TTERISTICHE
PARTE 2.
INFORMAZIONI DI SICUREZZAINFORMAZIONI DI SICUREZZA
INFORMAZIONI DI SICUREZZAINFORMAZIONI DI SICUREZZA
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
PARTE 3.
SITUAZIONE E IDENTIFICAZIONESITUAZIONE E IDENTIFICAZIONE
SITUAZIONE E IDENTIFICAZIONESITUAZIONE E IDENTIFICAZIONE
SITUAZIONE E IDENTIFICAZIONE
Situazione dei pezzi.
Numero di identificazione.
PARTE 4.
FUNZIONI DI CONTROLLOFUNZIONI DI CONTROLLO
FUNZIONI DI CONTROLLOFUNZIONI DI CONTROLLO
FUNZIONI DI CONTROLLO
Interruttore di avviamento.
Luci di posizione neutra.
Interruttori del manubrio.
Leva dell’acceleratore.
Limitatore di velocità.
Leva della frizione.
Leva del freno anteriore.
Pedale del freno posteriore.
Freno di posteggio.
Pedale del cambio
Leva per selezione del senso di marcha
Tappo del serbatoio di carburante.
Chiave del carburante.
Starter.
Sedile.
Fascetta dell’asta della bandiera.
INHALT
KAPITEL 1.
WARN- UND HINWEISAUFKLEBERWARN- UND HINWEISAUFKLEBER
WARN- UND HINWEISAUFKLEBERWARN- UND HINWEISAUFKLEBER
WARN- UND HINWEISAUFKLEBER
KAPITEL 2.
SICHERHEITSHINWEISESICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISESICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
KAPITEL 3.
LAGE UND IDENTIFIKALAGE UND IDENTIFIKA
LAGE UND IDENTIFIKALAGE UND IDENTIFIKA
LAGE UND IDENTIFIKATIONTION
TIONTION
TION
Lage der Teile.
Identifikationsnummer.
KAPITEL 4.
KONTROLLFUNKTIONENKONTROLLFUNKTIONEN
KONTROLLFUNKTIONENKONTROLLFUNKTIONEN
KONTROLLFUNKTIONEN
Zündungsschalter.
neutrale Positionsleuchten.
Lenkerschalter.
Drosselklappenhebel.
Geschwindigkeitsbegrenzer.
Kupplungshebel.
Vorderbremsenhebel.
Hinterbremsenpedal.
Feststellbremse.
Gangschaltungspedal.
Tankverschlußdeckel
Wahlhebel Fahrrichtung
Kraftstoffhahn.
Choke.
Sitz.
Befestigungsschelle Positions-
fähnchen.
IGB D
CONTENTS
PART 1.
WW
WW
WARNING AND SPECIFICAARNING AND SPECIFICA
ARNING AND SPECIFICAARNING AND SPECIFICA
ARNING AND SPECIFICATIONTION
TIONTION
TION
LABELSLABELS
LABELSLABELS
LABELS
PART 2.
SAFETY INFORMASAFETY INFORMA
SAFETY INFORMASAFETY INFORMA
SAFETY INFORMATIONTION
TIONTION
TION
PART 3.
LOCALOCA
LOCALOCA
LOCATION AND IDENTIFICATION AND IDENTIFICA
TION AND IDENTIFICATION AND IDENTIFICA
TION AND IDENTIFICATIONTION
TIONTION
TION
Parts location.
Identification number.
PARTIE 4.
FONCTIONS DE COMMANDEFONCTIONS DE COMMANDE
FONCTIONS DE COMMANDEFONCTIONS DE COMMANDE
FONCTIONS DE COMMANDE
Ignition switch.
Neutral position lights.
Handlebar switches.
Throttle lever.
Speed limiter.
Clutch lever.
Front brake lever.
Rear brake pedal.
Parking brake.
Gearshift pedal
Direction select lever
Fuel tank cap.
Fuel cock.
Choke.
Seat.
Flag pole bracket.
3737
3737
37
3737
3737
37
5151
5151
51
5757
5757
57
6161
6161
61
6161
6161
61
6161
61
61
61
6565
6565
65
6767
6767
67
7171
7171
71
7171
7171
71
7171
7171
71
7171
7171
71
7575
7575
75
7777
7777
77
7979
7979
79
8181
8181
81
8181
8181
81
8383
8383
83
8383
8383
83
3737
3737
37
3737
3737
37
5252
5252
52
5858
5858
58
6161
6161
61
6161
6161
61
6161
6161
61
6565
6565
65
6767
6767
67
7272
7272
72
7272
7272
72
7272
7272
72
7272
7272
72
7575
7575
75
7777
7777
77
7979
7979
79
8181
8181
81
8181
8181
81
8383
8383
83
8383
8383
83
3737
3737
37
3737
3737
37
5353
5353
53
5959
5959
59
6161
6161
61
6161
6161
61
6161
6161
61
6565
6565
65
6767
6767
67
7373
7373
73
7373
7373
73
7373
7373
73
7373
7373
73
7575
7575
75
7575
7575
75
7777
7777
77
7979
7979
79
8181
8181
81
8181
8181
81
8383
8383
83
8383
8383
83

1818
1818
18
EF
PARTIE 5.
VÉRIFICAVÉRIFICA
VÉRIFICAVÉRIFICA
VÉRIFICATION ATION A
TION ATION A
TION AVV
VV
VANT LA MISE ENANT LA MISE EN
ANT LA MISE ENANT LA MISE EN
ANT LA MISE EN
MARCHEMARCHE
MARCHEMARCHE
MARCHE
Vérification avant la conduite.
Freins avant et arrière.
Essence.
Huile moteur.
Chaîne.
Levier d’accélérateur.
Équipements et attaches.
Feux.
Interrupteurs d’allumage.
Pneus et manomètre basse pression
Limite d’usure des pneus.
Batterie.
Compteur kilométrique
Système de frein intégral
Inverseur (version 2005)
PARTIE 6.
MISE EN MARCHEMISE EN MARCHE
MISE EN MARCHEMISE EN MARCHE
MISE EN MARCHE
Démarrage du moteur à froid.
Démarrage du moteur à chaud.
Préchauffage.
Changement de vitesses.
Départ et accélération.
Pour faire marche arrière
Décélération.
Rodage du moteur.
Stationnement.
Accessoires.
Chargement.
Les modèles ATV à usage routier
PARTE 5.
CC
CC
COMPROBACIONES ANTES DEL USOOMPROBACIONES ANTES DEL USO
OMPROBACIONES ANTES DEL USOOMPROBACIONES ANTES DEL USO
OMPROBACIONES ANTES DEL USO
Inspecciones antes de circular.
Frenos delantero y trasero.
Combustible.
Aceite del motor.
Cadena.
Palanca del acelerador.
Accesorios y cierres.
Luces.
Interruptores de arranque.
Neumático y manómetro de baja
presión de los neumáticos.
Límite de desgaste de los neumáticos.
Batería.
Cuentakilómetros.
Sistema de frenos integral.
Inversor (sólo versión 2005)
PARTIE 6.
FUNCIONAMIENTOFUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTOFUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Arrancar un motor frío.
Arrancar un motor caliente.
Calentamiento
Cambiar.
Empezar a circular y acelerar.
Para ir marcha atras
Para desacelerar.
Rodaje del motor.
Estacionamiento.
Accesorios.
Carga.
ATV de carretera
8585
8585
85
9090
9090
90
9292
92
92
92
9898
9898
98
9898
9898
98
9898
9898
98
9898
9898
98
100100
100100
100
100100
100100
100
100100
100100
100
108108
108108
108
111111
111111
111
111111
111111
111
111111
111111
111
116116
116116
116
119119
119119
119
124124
124124
124
124124
124124
124
126126
126126
126
128128
128128
128
132132
132132
132
136136
136136
136
138138
138138
138
142142
142142
142
144144
144144
144
146146
146146
146
148148
148148
148
8686
8686
86
9090
9090
90
9292
9292
92
9898
9898
98
9898
9898
98
9898
9898
98
9898
9898
98
100100
100100
100
100100
100100
100
100100
100100
100
108108
108108
108
112112
112112
112
112112
112112
112
112112
112112
112
116116
116116
116
120120
120120
120
124124
124124
124
124124
124124
124
126126
126126
126
128128
128128
128
132132
132132
132
136136
136136
136
138138
138138
138
142142
142142
142
144144
144144
144
146146
146146
146
148148
148148
148
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Derbi Offroad Vehicle manuals