UTILISATION PRIeVUE
La perceuse industrielle & regulateur de vitesse et inverseur de marche est congue pour le pergage
professionnel dans differents chantiers. NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en
presence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces perceuses a regulateur de vitesse et inverseur de marche industrielles sont des outils
electriques professionnels. NE PAS mettre les enfants en contact avec I'outil. Les operateurs
inexperimentes doivent _tre supervises Iorsqu'ils utilisent cet outil.
Interrupteurs (Fig. 1)
Pour mettre la perceuse en marche, enfoncer I'interrupteur a detente; pour la mettre hors circuit,
relb,cher I'interrupteur a detente.
Le regulateur de vitesse (A) permet de contrOler la vitesse de I'outil. Plus on enfonce I'interrupteur
detente, plus I'outil fonctionne rapidement.
NOTE : Se servir des basses vitesses pour amorcer des trous sans poingon ainsi que pour percer
les metaux, les plastiques et la ceramique, ainsi que pour enfoncer des vis. Les vitesses elevses
conviennent mieux au pergage du bois et des panneaux d'agglomeres, ainsi qu'a I'utilisation
d'accessoires pour le pongage et le polissage.
L'inverseur de marche (B) sert a sortir les vis ou les forets coinces. II se trouve au-dessus de
I'interrupteur a detente. Pour actionner la marche arriere, il faut D'ABORD relb,cher I'interrupteur
detente, puis faire glisser I'inverseur de marche vers la droite. Apres les travaux en marche arriere,
toujours remettre I'inverseur a la marche avant.
FONCTIONNEMENT
J_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures corporelles graves, _teindre
I'outil et le d_brancher avant d'effectuer tout r_glage ou d'enlever ou d'installer des
accessoires.
Pergage
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures corporelles, TOUJOURS
s'assurer que la piece suit ancree ou fixee fermement. En cas de perqage dans un materiau fin,
utiliser un bloc en bois pour eviter tout dommage au materiau.
1. N'utiliser que des meches bien aiguisees. Pour le BOIS, utiliser des forets helico'l'daux, a trois
pointes, a bois pour outil electrique ou des scies-cloches. Pour le MC:TAL,utiliser des forets
helicoi'daux en acier ou des scies-cloches. Pour la MA(_ONNERIE, par exemple les briques,
le ciment, les blocs de beton, etc., utiliser des meches a pointe carburee pour pergage
percussion.
2. Toujours exercer une pression en ligne droite par rapport a la meche. Exercer suffisamment de
pression pour faire mordre la meche mais ne pas trop appuyer pour eviter de bloquer le moteur
ou de faire devier la meche.
3. Tenir I'outil fermement des deux mains pour contrOler la torsion de la perceuse.
4. SI LA PERCEUSE SE BLOQUE, le probleme est generalement attribuable a une surcharge ou
une mauvaise utilisation. RELACHER IMMEDIATEMENT LA GACHETTE, retirer la meche
du trou perce et determiner la cause du blocage. NE PAS APPUYER DE FAQON RIePIeTIeE
SUR LA GACHETTE POUR TENTER DE DEMARRER ONE PERCEUSE BLOQUIeE CAR
CETTE PRATIQUE PEUT ENDOMMAGER L'OUTIL.
5. Pour eviter les blocages ou un bris Iorsque vous effectuez un pergage, reduire la pression sur
la perceuse et percer en douceur la derniere partie du trou.
6. Faire tourner la perceuse pour retirer la meche du trou perce. Cette pratique emp_che la meche
de se coincer.
7. Les perceuses a regime variable n'ont pas besoin d'un pointeau pour amorcer le trou. Utiliser
une vitesse lente pour commencer le trou et accelerer en appuyant davantage sur la g&chette
Iorsque le trou est assez profond pour percer sans que la meche n'en deborde.
PERQAGE DANS LE M#TAL
Amorcer le trou a,faible vitesse puis passer a,plein regime tout en appuyant fermement sur I'outil,
Une evacuation continue et reguliere de copeaux metalliques indique que lavitesse de pergage est
adequate, Utiliser un lubrifiantde coupe pour percer les metaux, Beuls la fonte et le laitondoivent
_tre perces a,sec.
REMARQUE :le pergage de grands trous [8 a 13 mm (5/16 a 1/2 po)] dans I'acier sera facilite si
on perce d'abord un avant-trou [4 a 5 mm (5/32 a 3/16 po)].
PERQAGE DANS LE BOlD
Amorcer le trou a,faible vitesse puis passer a,plein regime tout en appuyant fermement sur I'outil,
II est possible d'utiliser les m_mes forets helicoi'daux qui percent le metal. Ces forets peuvent
surchauffer s'ils ne sont pas frequemment retires pour nettoyer les cannelures. Les pieces
susceptibles de provoquer des eclats de bois devraient _tre soutenues avec un bloc de bois.
PERQAGE DANS LA MAQONNERIE
Pour le pergage de la magonnerie, utiliser des meches a,pointes carburees prevues pour une
utilisation avec un marteau perforateur et s'assurer que la meche suit bien aff_tee, Utiliser une force
ferme et constante sur I'outilpour un pergage plus efficace, Une evacuation continue de poussiere
indiqueque votre vitesse de pergage est adequate,
Niveau _bulle -DWD110, DWD112, DWD115 (Fig. 2)
La perceuse est munie d'un niveau b,bulle (C) pour s'assurer que les trous perces sont de niveau
avec les plans horizontal ou vertical.
Dans le cas des trous perces a I'horizontale, placer la perceuse de sorte que la bulle se trouve entre
les reperes. _,ce moment-la, la perceuse est de niveau avec le plan horizontal.
Pour percer des trous a la verticale, il suffit de placer la perceuse pour que la bulle flotte au centre
du verre indicateur (D).
Afin de s'assurer de la precision, mettre un niveau sur la piece a percer et placer cette derniere de
niveau. Puis, aligner la perceuse, qui est de niveau, sur la piece. (Tousles niveaux n'indiquent que
le niveau par rapport au champ de gravitation de la terre.)
REMARQUE : le liquide dans la niveau a bulle est des esprits mineraux. Si les esprits entre en
contact avec les yeux, les rincer immediatement a I'eau. En cas d'irritation, obtenir des soins
medicaux. Si le liquide de la fiole entre en contact avec la peau, retirer les v_tements contamines et
I'exces de liquide. Rincer a fond avec de I'eau puis nettoyer b,I'eau savonneuse. En cas d'irritation,
obtenir des soins medicaux. Si le liquide de la fiole est inhale, exposer immediatement la personne
I'air frais. En cas de difficulte respiratoire, obtenir des soins medicaux.
Mandrin sans cld -D21007, D21008, D21009, DWD110,
DWD 115 (Fig. 3)
L'outil est muni d'un mandrin sans cle (E)pour plus de commodite. Pour y inserer un foret ou tout
autre accessoire, faire ce qui suit.
1. Saisir la moitie arriere du mandrin d'une main et de I'autre, faire tourner la moitie avant dans
le sens antihoraire, comme le montre la figure 3. Fairetourner suffisamment pour faire entrer
I'accessoire voulu dans le mandrin.
2. Inserer environ 19 mm (3/4 po) du foret ou de I'accessoire dans le mandrin et bien serrer en
tenant la moitie arriere du mandrin et en faisant tourner la moitie avant dans le sens horaire.
3. Pour degager I'accessoire, repeter I'etape 1 precedente.
_AVERTISSEMENT :Ne pas essayer de setter les forets (ou tout autre accessoire) en saisissant
I'avant du mandrin et en mettant I'outil en marche; cela presente des risques de blessures et de
dommages au mandrin.
RETRAIT DU MANDRIN (FIG. 4}
Serrer le mandrin autour de la courte extremite d'une cle a,six pans (non fournie) d'au moins
6 mm (1/4 po). _, I'aide d'un marteau leger ou d'un morceau de bois, frapper I'extremite la Iongue
extremite de la cle dans le sens antihoraire. On desserre ainsi le mandrin de fagon a pouvoir le
retirer a la main.
INSTALLATION DU MANDRIN (FIG. 5)
Visser a fond le mandrin a la main. Visser le mandrin autour de la courte extremite d'une cle a six
pans d'au moins 6 mm (1/4 po) (non fournie) et frapper la Iongue extremite de la cle dans le sens
horaire a I'aide d'un marteau leger.
Mandrins _cl_ -D21002
Ouvrir les m_,choires du mandrin en tournant la bague a, la main et y inserer environ 19 mm
(3/4 po) de I'arbre du foret. Resserrer la bague du mandrin a la main. Placer la cle du mandrin
dans chacun des trois trous et serrer dans le sens HORAIRE. IIest essentiel de bien serrer les trois
trous du mandrin. Pour degager le foret, il suffit de faire tourner la cle du mandrin dans le sens
ANTIHORAIRE dans I'un des trous, puis de desserrer le mandrin a la main. Le personnel d'un
centre de service autorise peut remplacer un mandrin a cle par un mandrin sans cle.
RETRAIT DU MANDRIN (FIG. 6}
Serrer le mandrin autour de la courte extremite d'une cle a,six pans (non fournie) d'au moins
6 mm (1/4 po). _,I'aide d'un marteau leger, frapper I'extremite la Iongue extremite de lacle dans le
sens antihoraire. On desserre ainsi le mandrin de fagon a pouvoir le retirer a la main.
INSTALLATION DU MANDRIN (FIG. 7)
Visser a fond le mandrin a la main. Visser le mandrin autour de la courte extremite d'une cle a six
pans d'au moins 6 mm (1/4 po) (non fournie) et frapper la Iongue extremite de la cle dans le sens
horaire a I'aide d'un marteau leger.
ENTRETIEN
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures corporelles graves, _teindre
I'outil et le d_brancher avant d'effectuer tout r_glage, ou d'enlever ou d'installer des
accessoires.
Nettoyage
,_AVERTISSEMENT :ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour
nettoyer lespieces non metalliques de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux
de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau et de savon
doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie de I'outil dans
un liquide.
Balais du moteur
Les outils DEWALT sont dotes d'un systeme perfectionne de verification des balais qui arr_te
automatiquement I'outil Iorsque les balais sont uses afin d'emp_cher d'endommager le moteur.
Des ensembles de balais neufs sont disponibles aupres des centres de reparation agrees
DEWALT.Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Lubrification
Quand I'outilest demonte pour le remplacement de brosse de moteur un peu de graisse devrait
_tre a]oute (ou redistribue de cela restant damsle Iogement) aux vitesses. Les roulements a,billes
utilises dans cet outil sont lubrifies pendant la fabrication et n'exigent aucune lubrification.
Rdparations
Pour assurer la S¢:CURIT¢:et la FIABILIT¢:du produit, les reparations, I'entretien et les reglages (y
compris I'inspection et le remplacement des balais) doivent _tre realises par un centre de reparation
en usine DEWALT, un centre de reparation autorise DEWALT ou par un personnel de reparation
professionnel. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Accessoires
_AVERTISSEMENT :puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALTn'ont pas ete
testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALTrecommandes avec le present produit.
On peut se procurer separement les accessoires recommandes pour I'outil chez les detaillants ou
au centre de service de la region.
Pour trouver un accessoire, priere de communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East
Joppa Road, Baltimore, MD 21286, E.-U., ou composer sans frais le 1-(800)-4-DEWALT.
MISE EN GARDE : Pour reduire le risque de blessures, n'utiliser que les accessoires suivants et
uniquement ceux ne depassant pas les dimensions maximales recommandees.
CAPACITIES MAXIMALES RECOMMANDIEES
Capacite de la perceuse
Regime (trs/min)
Forets a,metaux
Forets a,bois
Forets a,magonnerie
Emporte-piece
10 mm (3/8 po)
de 0 a,2 500
10 mm (3/8 po)
25,4 mm (1 po)
12,7 mm (1/2 po)
28,4 mm (1-1/8 po)
SONT UTILIS¢:S.
Meules metalliques
Meules-boisseaux
metalliques
Coiffes a,polir
Disque d'appui en
caoutchouc
Garantie limit_e trois ans
LA VlTESSE NOMINALE DES ACCESSOIRES DOlT ETRE I_GALE OU SUPERIEURE AU RC:GIME
DE L'OUTIL (INDIQU¢: SUR LA PLAQUE SIGNALC:TIQUE DE CE DERNIER) AVEC LEQUEL ILS
101,6 mm (4 po) max. De diametre
76,2 mm (3 po) max. De diametre
76,2 mm (3 po) max. De diametre
117,4 mm (4-5/8 po) max. De diametre
DEWALTreparera gratuitement tousles problemes dus a,des defauts de materiau ou de fabrication
pendant trois ans a,compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des defaillances de
piece dues a,une usure normale ou a,une mauvaise utilisation de I'outil. Pour plus de details relatifs
a,la couverture de la garantie et aux reparations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.
com ou composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s'applique pas aux
accessoires ni aux dommages causes par des reparations realisees ou tentees par des tiers. Cette
garantie vous accorde des droits legaux specifiques et ilest possible que vous ayez d'autres droits
qui varient d'un Etat ou d'une province a,I'autre.
En plus de la garantie, les outils DEWALTsont couverts par notre '
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUIT DE 1 AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces usees par une utilisation normale et ce,
gratuitement, a,tout instant pendant la premiere annee a,compter de ladate d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n'_tes pas entierement satisfait des performances de votre outil electrique, laser ou de votre
marteau-cloueur DEWALTpour quelque raison que ce suit, vous pouvez le retourner accompagne
d'un regu dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons entierement - sans
poser de questions.
AMIERIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amerique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives a, la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives a,
cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES IETIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT pour en
obtenir le remplacement gratuit.
DXXXXX 3/8" (1Omm)VSR DRILL
SER._
_ O REDUCE THE MSR OF iNJURY, USER MUST READ
INSTRUCTION MANUAL ALWAYS USE PROPER EYE
AND RESPJRATORY PROTECTJ0N.
PARA E_.MANEJO SEGORO LE_. EL MANUAL DE INSTRUCCi0NES. SJEMPRE SE
DEBERA LLEVAR LA.PROTECCJ0N APROP ADA PARA LA V STAY PAOA LAD VIAS
RESI_IRATORiAS. A TiTRE PREVENTIF, LiRE LE GUIDE. IL FAUT TOUJOORS PORTER
DE I:EGUJPEMENT DE PROTECTION 0CULAIRE ET RESPMATOME APPROPRIE.
UEWALT JNDUSTMAL TOO[. CO., BALTIMORE MO 21_6 USA
FOR SERV CE NFOOMATION, CALL ]-BO0-4*OEWALT www,O_WA[.T.com
SER.
_[_'_ AVERTISSEMENT
TO REDUCETHE RiSKDE iNJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND
iNSTRUCTiON MANUAL WHEN SERViCiNG, USE ONLY iDENTiCAL
REPLACEMENT PARTS. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION.
TJTREPREVENTIF, LJRELEGUIDE D'UTJLJSATJON.
D_WALT INDUSTRIAL TOOL C0., 701 EAST JOPPA 00AD, 0ALTJMOR8, MD 21286 USA
"DWDXYJ(
SER._
TO REDUCE THE RJS]( OF iNJURY, USER MUST READ
_ INSTRUC_ON MANUAL ALWAYS USE PROPER EYE AND
8E8 PIRATO RY P80TEC]_O N, ,_ ADMI_8"EMC|A_ PARA ELMANEJO SEGURO LEA EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES_ 81EMPRE SE OEBERA U.EVAR t_ PROTECCION API_OPiAOA
PARA LA VMTA Y PARA LAD ViAS RESPIP.ATORIAS. _,. AVERTBSSEMENT: A TITRE
PR_VENTIE, tiRE LEOOIOE. IL FAUT TOUJOUR8 PORTER DE U_ttUIPEMEN_ OE
PROTECTION 0CUL_JRE ET RESPMATMRE APPROPME.
O_WALT INDUSTRIAL T0OL CO,, BALTIMORE, MD 21286 USA
_. FOR SERVICE iNFORMATiON, CALf. 1-800-_=O_WALT www.D _WAl.T,com
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea
el manual y preste atenci6n a estos simbolos.
_=PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la
muerte o lesiones graves.
_ADVERTENCIA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves.
_ATENCI(_N: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente
provocarfa lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en darius a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE ESTA U OTRA HERRAMIENTA
DEWALT,LL_,MENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.