DeWalt DCD710 User manual

DCD710

English (original instructions) 6
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 17
39
Copyright DEWALT
(á«∏°UCG äɪ«∏©J) á«Hô©dG

3
ENGLISH
Figure 1
Figure 2
b
a
ec
g
f
d
i
h
g
j

4
ENGLISH
Figure 3
Figure 5 Figure 6
Figure 4
f
g
c
d

5
ENGLISH
Figure 7
Figure 8

6
ENGLISH
Battery pack DCB121 DCB123
Mains voltage VAC 230 230
Battery type Li-Ion Li-Ion
Approx. min 40 40 30 30
charging (1.3 Ah (1.5 Ah (1.3 Ah (1.5 Ah
time battery battery battery battery
packs) packs) packs) packs)
Weight kg 0.3 0.49
Charger DCB100 DCB105
10.8 V CORDLESS ADJUSTABLE CLUTCH DRILL/
DRIVER DCD710
Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool. Years of
experience, thorough product development and
innovation make DEWALT one of the most reliable
partners for professional power tool users.
Technical Data
The vibration emission level given in this information
sheet has been measured in accordance with a
standardised test given in EN 60745 and may be
used to compare one tool with another. It may be
used for a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The declared vibration emission
level represents the main applications of the
tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or
poorly maintained, the vibration emission
may differ. This may significantly increase the
exposure level over the total working period.
Voltage VDC 10.8
Type 1
Battery Type Li-Ion
No-load speed:
1st gear min-1 0–400
2nd gear min-1 0–1500
Max, torque Nm 24
Power Output (MWO) W 180
Chuck capacity mm 10
Maximum drilling capacity:
Wood mm 20
Metal mm 10
Weight (without battery pack) kg 0.91
LPA (sound pressure) dB(A) 65
KPA (sound pressure uncertainty) dB(A) 3
LWA (sound power) dB(A) 76
KWA (sound power uncertainty) dB(A) 3
Vibration total values (triax vector sum) determined according
to EN 60745:
Vibration emission value ah
ah= m/s² < 2.5
Uncertainty K = m/s² 1.5
DCD710
Battery type Li-Ion Li-Ion
Voltage VDC 10.8 10.8
Capacity Ah1.3 1.5
Weight kg 0.2 0.2
An estimation of the level of exposure to vibration
should also take into account the times when the tool
is switched off or when it is running but not actually
doing the job. This may significantly reduce the
exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the
operator from the effects of vibration such as:
maintain the tool and the accessories, keep the
hands warm, organisation of work patterns
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity
for each signal word. Please read the manual and
pay attention to these symbols.
DANGER:
Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING:
Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may
result in
minor or moderate injury.
NOTICE:
Indicates a practice not related
to personal injury which, if not avoided,
may result in property damage.

7
ENGLISH
Denotes risk of electric shock.
Denotes risk of fire.
EC-Declaration of Conformity
MACHINERY DIRECTIVE
DCD710
DEWALT declares that these products described
under Technical Data are in compliance with:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN
60745-2-2.
These products also comply with Directive
2004/108/EC. For more information, please contact
DEWALT at the following address or refer to the back
of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the
technical file and makes this declaration on behalf of
DEWALT.
Horst Grossmann
Vice President Engineering and Product
Development
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
15.04.2010
WARNING:
To reduce the risk of injury, read
the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or
batteryoperated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a)
Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b)
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of f
lammable liquids, gases or dust.
Power tools
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c)
Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can
cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a)
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b)
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators.
There is an
increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c)
Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d)
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts.
Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
e)
When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f)
If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.
Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a)
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication.
A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.

8
ENGLISH
b)
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c)
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d)
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e)
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
f)
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts.
Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g)
If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used.
Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a)
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b)
Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off.
Any power tool that
cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c)
Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.
Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d)
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool.
Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e)
Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired
before use.
Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f)
Keep cutting tools sharp and clean.
Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less lik
g)
Use the power tool, accessories and tool bits
etc., in accordance with these instructions
taking into account the working conditions
and the work to be performed.
Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a)
Recharge only with the charger specified by
the manufacturer.
A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk
of fire when used with another battery pack.
b)
Use power tools only with specifically
designated battery packs.
Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
c)
When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
d)
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery, avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help.
Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
6) SERVICE
a)
Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical
replacement parts.
This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Additional Specifi c Safety Rules for
Drill/Drivers
•
Wear ear protectors when impact drilling.
Exposure to noise can cause hearing loss.
•
Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool.
Loss of control can cause personal injury.

9
ENGLISH
•
Hold power tool by insulated gripping
surfaces when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord.
Cutting
accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
Residual Risks
In spite of the application of the relevant safety
regulations and the implementation of safety devices,
certain residual risks cannot be avoided.
These are:
– Impairment of hearing.
– Risk of personal injury due to flying particles.
– Risk of burns due to accessories becoming
hot during operation.
– Risk of personal injury due to prolonged use.
Markings on Tool
The following pictograms are shown on the tool:
Read instruction manual before use.
DATE CODE POSITION
The date code, which also includes the year of
manufacture, is printed into the housing surface that
forms the mounting joint between tool and battery.
Example:
2011 XX XX
Year of Manufacture
Important Safety Instructions for All
Battery Chargers
SAVE THESE INSTRUCTIONS:
This manual
contains important safety and operating instruc tions
for the DCB100 and DCB105 battery chargers.
• Before using charger, read all instructions and
cautionary markings on charger, battery pack,
and product using battery pack.
WARNING:
Shock hazard. Do not allow
any liquid to get inside charger. Electric
shock may result.
CAUTION:
Burn hazard. To reduce the risk
of injury, charge only DEWALT rechargeable
batteries. Other types of batteries may
burst causing personal injury and damage.
CAUTION:
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
NOTICE:
Under certain conditions, with the
charger plugged in to the power supply, the
charger can be shorted by foreign material.
Foreign materials of a conductive nature such
as, but not limited to, grinding dust, metal
chips, steel wool, aluminum foil, or any buildup
of metallic particles should be kept away from
charger cavities. Always unplug thecharger
from the power supply when there is no
battery pack in the cavity. Unplug charger
before attempting to clean.
•
DO NOT attempt to charge the battery pack
with any chargers other than the ones in
this manual.
The charger and battery pack are
specifically designed to work together.
•
These chargers are not intended for any
uses other than charging DEWALT
rechargeable batteries.
Any other uses may
result in risk of fire, electric shock or
electrocution.
•
Do not expose charger to rain or snow.
•
Pull by plug rather than cord when
disconnecting charger.
This will reduce risk of
damage to electric plug and cord.
•
Make sure that cord is located so that it will
not be stepped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or stress.
•
Do not use an extension cord unless it is
absolutely necessary.
Use of improper
extension cord could result in risk of fire,
electric shock, or electrocution.
•
Do not place any object on top of charger or
place the charger on a soft surface that
might block the ventilation slots and result
in excessive internal heat.
Place the charger
in a position away from any heat source. The
charger is ventilated through slots in the top
and the bottom of the housing.
•
Do not operate charger with damaged cord
or plug
— have them replaced immediately.
•
Do not operate charger if it has received a
sharp blow, been dropped, or otherwise
damaged in any way.
Take it to an authorised
service centre.
•
Do not disassemble charger; take it to an
authorised service centre when service or
repair is required.
Incorrect reassembly may
result in a risk of electric shock, electrocution
or fire.
• In case of damaged power supply cord the
supply cord must be replaced immediately by
the manufacturer, its service agent or similar
qualified person to prevent any hazard.

10
ENGLISH
•
Disconnect the charger from the outlet
before attempting any cleaning. This will
reduce the risk of electric shock.
Removing
the battery pack will not reduce this risk.
•
NEVER
attempt to connect 2 chargers
together.
•
The charger is designed to operate on
standard 230V household electrical power.
Do not attempt to use it on any other
voltage.
This does not apply to the vehicular
charger.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Chargers
The DCB100 and DCB105 chargers accept 10.8 V
Li-Ion batteries.
These chargers require no adjustment and are
designed to be as easy as possible to operate.
Charging Procedure (fig. 2)
1.
Plug the charger (j) into an appropriate outlet
before inserting battery pack.
2. Insert the battery pack (g) into the charger. The
red (charging) light will blink continuously
indicating that the charging process has
started.
3. The completion of charge will be indicated by
the red light remaining ON continuously. The
pack is fully charged and may be used at this
time or left in the charger.
NOTE:
To ensure maximum performance and life of
Li-Ion batteries, charge the battery pack fully before
first use.
Charging Process
Refer the table below for the state of charge of the
battery pack.
Hot/Cold Pack Delay
When the charger detects a battery that is too hot or
too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack
Delay, suspending charging until the battery has
reached an appropriate temperature. The charger
then automatically switches to the pack charging
mode. This feature ensures maximum battery life.
Li-Ion BATTERY PACKS ONLY
Li-Ion batteries are designed with an Electronic
Protection System that will protect the battery against
overloading, overheating or deep discharge.
The tool will automatically turn off if the Electronic
Protection System engages. If this occurs, place the
Li-Ion battery on the charger until it is fully charged.
Important Safety Instructions for
all Battery Packs
When ordering replacement battery packs, be sure to
include catalog number and voltage.
The battery pack is not fully charged out of the
carton. Before using the battery pack and charger,
read the safety instructions below. Then follow
charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
•
Do not charge or use battery in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
Inserting or
removing the battery from the charger may
ignite the dust or fumes.
•
Never force battery pack into charger. Do
not modify battery pack in any way to fit into
a non-compatible charger as battery pack
may rupture causing serious personal injury.
• Charge the battery packs only in DEWALT
chargers.
•
DO NOT
splash or immerse in water or other
liquids.
•
Do not store or use the tool and battery pack
in locations where the temperature may
reach or exceed 40 ˚C (105 ˚F) (such as
outside sheds or metal buildings in
summer).
WARNING: Never attempt to open the
battery pack for any reason. If battery pack
case is cracked or damaged, do not insert
into charger. Do not crush, drop or damage
battery pack. Do not use a battery pack or
charger that has received a sharp blow,
been dropped, run over or damaged in any
way (i.e., pierced with a nail, hit with a
hammer, stepped on). Electric shock or
electrocution may result. Damaged battery
packs should be returned to service centre
for recycling.
charging
– – – –
fully charged
–––––––––––
hot/cold pack delay
–– – –– –
replace battery pack
•••••••••••
State of charge

11
ENGLISH
CAUTION: When not in use, place tool on its
side on a stable surface where it will not cause
a tripping or falling hazard. Some tools with large
battery packs will stand upright on the battery pack
but may be easily knocked over.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION
(Li-Ion)
• Do not incinerate the battery pack even if it
is severely damaged or is completely worn
out. The battery pack can explode in a fire. Toxic
fumes and materials are created when lithium ion
battery packs are burned.
• If battery contents come into contact with
the skin, immediately wash area with mild
soap and water. If battery liquid gets into the
eye, rinse water over the open eye for 15 minutes
or until irritation ceases. If medical attention is
needed, the battery electrolyte is composed of a
mixture of liquid organic carbonates and lithium
salts.
• Contents of opened battery cells may cause
respiratory irritation. Provide fresh air. If
symptoms persists, seek medical attention.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid
may be flammable if exposed to spark or
flame.
Battery Pack
BATTERY TYPE
The DCD710 operates on a 10.8 volt battery pack.
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that is cool and dry
away from direct sunlight and excess heat or
cold. For optimum battery performance and life,
store battery packs at room temperature when
not in use.
2. For long storage, it is recommended to store a
fully charged battery pack in a cool, dry place out
of the charger for optimal results.
NOTE: Battery packs should not be stored completely
depleted of charge. The battery pack will need to be
recharged before use.
Labels on Charger and Battery Pack
In addition to the pictographs used in this manual,
the labels on the charger and the battery pack show
the following pictographs:
Read instruction manual before use.
Battery charging.
Battery charged.
Battery defective.
Hot/cold pack delay.
Do not probe with conductive objects.
Do not charge damaged battery packs.
Use only with DEWALT battery packs,
others may burst, causing personal injury
and damage.
Do not expose to water.
Have defective cords replaced
immediately.
Charge only between 4 ˚C and 40 ˚C.
Discard the battery pack with due care
for the environment.
Do not incinerate the battery pack.
See Technical Data for charging time.
Only for indoor use.
Package Contents
The package contains:
1 Drill/driver
1 Charger
2 Batteries
1 Kitbox
1 Instruction manual
1 Exploded drawing
100%
100%

12
ENGLISH
NOTE: Battery packs and chargers are not included
with N-models.
• Check for damage to the tool, parts or
accessories which may have occurred during
transport.
• Take the time to thoroughly read and understand
this manual prior to operation.
Description (fig. 1)
WARNING: Never modify the power tool or any part
of it. Damage or personal injury could result.
a. Variable speed trigger switch
b. Forward/reverse button
c. Torque adjustment collar
d. Gear shifter
e. Keyless chuck
f. Battery release button
g. Battery pack
h. Worklight
INTENDED USE
This drill/driver is designed for light fastening and
drilling applications.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids or gases.
This drill/driver is a professional power tool.
DO NOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced
operators use this tool.
• This product is not intended for use by persons
(including children) suffering from diminished
physical, sensory or mental abilities, or for lack of
experience and/or for want of knowledge or skills
unless they are supervised by a person
responsible for their safety. Children should never
be left alone to play with this product.
Electrical Safety
The electric motor has been designed for one voltage
only. Always check that the battery pack voltage
corresponds to the voltage on the rating plate. Also
make sure that the voltage of your charger
corresponds to that of your mains.
Your DEWALT charger is double insulated
in accordance with EN 60335; therefore
no earth wire is required.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
a specially prepared cord available through the
DEWALT service organisation.
Mains Plug Replacement
(U.K. & Ireland Only)
If a new mains plug needs to be fitted:
• Safely dispose of the old plug.
• Connect the brown lead to the live terminal in the
plug.
• Connect the blue lead to the neutral terminal.
WARNING: No connection is to be made
to the earth terminal.
Follow the fitting instructions supplied with good
quality plugs. Recommended fuse: 3 A.
Using an Extension Cable
An extension cord should not be used unless
absolutely necessary. Use an approved extension
cable suitable for the power input of your charger
(see Technical Data). The minimum conductor size
is 1 mm2; the maximum length is 30 m.
When using a cable reel, always unwind the cable
completely.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING:
Prior to assembly and
adjustment, always remove the battery
pack. Always switch off the tool before
inserting or removing the battery pack.
WARNING:
Use only DEWALT battery
packs and chargers.
Inserting and Removing the Battery
Pack from the Tool (fig. 3)
WARNING:
To reduce the risk of
serious personal injury, place the
forward/reverse button in the lock-off
position or turn tool off and disconnect
battery pack before making any
adjustments or removing/installing
attachments or accessories.
NOTE:
Make sure your battery pack (g) is fully
charged.
TO INSTALL THE BATTERY PACK INTO THE TOOL HANDLE
1. Align the battery pack with the rails inside the
handle.
2. Slide it firmly into place until you hear the lock
snap into place.

13
ENGLISH
TO REMOVE THE BATTERY PACK FROM THE TOOL
1. Press the release button (f) and firmly pull the
battery pack out of the tool handle.
2. Insert battery pack into the charger as described
in the charger section of this manual.
OPERATION
Instructions for Use
WARNING:
Always observe the safety
instructions and applicable regulations.
WARNING:
To reduce the risk of
serious personal injury, place the
forward/reverse button in the lock-off
position or turn tool off and disconnect
battery pack before making any
adjustments or removing/installing
attachments or accessories.
Proper Hand Position (fig. 1, 8)
WARNING:
To reduce the risk of serious
personal injury, ALWAYS use proper hand
position as shown.
WARNING:
To reduce the risk of serious
personal injury, ALWAYS hold securely in
anticipation of a sudden reaction.
Proper hand position requires one hand on the main
handle (i).
Variable Speed Trigger Switch
(fig. 1)
To turn the tool on, squeeze the trigger switch (a). To
turn the tool off, release the trigger switch. Your tool
is equipped with a brake. The chuck will stop when
the trigger switch is fully released.
The variable speed switch enables you to select the
best speed for a particular application. The further
you squeeze the trigger, the faster the tool will
operate. For maximum tool life, use variable speed
only for starting holes or fasteners
NOTE:
Continuous use in variable speed range is not
recommended. It may damage the switch and should
be avoided.
Forward/Reverse Control Button
(fig. 1)
A forward/reverse control button (b) determines
thedirection of the tool and also serves as a lock-off
button.
To select forward rotation, release the trigger switch
and depress the forward/reverse control button on
the right side of the tool.
To select reverse, depress the forward/reverse
control button on the left side of the tool. The center
position of the control button locks the tool in the off
position. When changing the position of the control
button, be sure the trigger is released.
NOTE:
The first time the tool is run after changing the
direction of rotation, you may hear a click on start up.
his is normal and does not indicate a problem.
Worklight (fig. 1)
There is a worklight (h) located under the torque
adjustment collar (c). The worklight will be activated
when the trigger switch is squeezed.
NOTE:
The worklight is for lighting the immediate work
surface and is not intended to be used as a flashlight.
Torque Adjustment Collar (fig. 1)
The torque adjustment collar (c) is clearly marked
with numbers and a drill bit symbol.The collar should
be rotated until the desired setting is located at the
top of the tool. Locators are provided in the collar to
eliminate the guess work when selecting fastening
torque. The higher the number on the collar, the
higher the torque and the larger the fastener which
can be driven. To lock the clutch for drilling
operations, move to the drill bit position.
NOTE:
When using the drill/driver for drilling holes, be
sure that the torque adjusting collar is set so the
figure of the drill is aligned with the center line on the
top of the tool. Failure to do this will allow the clutch
to slip while attempting to drill.
Dual Range Gearing (fig. 1, 4)
The dual range feature of your driver/drill allows you
to shift gears for greater versatility.
To select the low speed, high torque setting, turn the
tool off and permit to stop. Slide the gear shifter (d)
forward (towards the chuck). To select the high
speed, low torque setting, turn the tool off and permit
to stop. Slide the gear shifter back (away from
chuck).
NOTE:
Do not change gears when the tool is running.
If you are having trouble changing gears, make sure
that the dual range gear shifter is either completely
pushed forward or completely pushed back.
Keyless Single Sleeve Chuck (fig. 5)
Your tool features a keyless chuck with one rotating
sleeve for one-handed operation of the chuck. To
insert a drill bit or other accessory, follow these
steps.

14
ENGLISH
1. Lock the trigger in the off position as previously
described.
2. Grasp the black sleeve of the chuck with one
hand and use the other hand to secure the tool.
Rotate the sleeve counterclockwise far enough to
accept the desired accessory.
3. Insert the accessory about 19 mm (3/4") into the
chuck and tighten securely by rotating the chuck
sleeve clockwise with one hand while holding the
tool with the other. Your tool is equipped with an
automatic spindle lock mechanism. This allows
you to open and close the chuck with one hand.
To release the accessory, repeat step 2 above.
WARNING:
Do not attempt to tighten drill
bits (or any other accessory) by gripping the
front part of the chuck and turning the tool
on. Damage to the chuck and personal
injury may result. Always lock off trigger
switch when changing acces sories.
Be sure to tighten chuck with one hand on the
chucksleeve and one hand holding the tool for
maximum tightness.
CHUCK REMOVAL (fig. 6)
Turn the adjustment collar to the “drill” position and
gear shifter to position 1 (low speed). Tighten the
chuck around the shorter end of a hex key (not
supplied) of 6.35 mm (1/4") or greater size. Using a
wooden mallet or similar object, strike the longer end
in the clockwise direction, as shown. This will loosen
the screw inside the chuck.
Open chuck jaws fully, insert screwdriver (or Torx tool
if required) into front of chuck between jaws to
engage screw head. Remove screw by turning
clockwise (left-hand-thread). Place hex key in chuck
and tighten, as shown in Figure 6. Using a wooden
mallet or similar object, strike key sharply in the
counterclockwise direction. This will loosen the chuck
so that it can be unscrewed by hand.
CHUCK INSTALLATION (fig. 7)
Screw the chuck on by hand as far as it will go and
insert screw (left-hand thread). Tighten screw
securely. Tighten the chuck around the shorter end of
a 6.35 mm (1/4") or larger hex key (not supplied)
strike the longer end in the clockwise direction with a
wooden mallet, as shown. Tighten the screw once
again by turning in a counterclockwise direction.
Drill Operation
WARNING:
To reduce the risk of serious
personal injury, turn tool off and disconnect
tool from power source before making any
adjustments or removing/installing
attachments or accessories.
WARNING: To reduce the risk of
personal injury, ALWAYS ensure
workpiece is anchored or clamped firmly. If
drilling thin material, use a wood “back-up”
block to prevent damage to the material.
Turn the collar to the drill bit symbol for drilling. Select
the desired speed/torque range using the gear shifter
to match the speed and torque to the
plannedoperation.
1. Use sharp drill bits only. For wood, use twist drill
bits, spade bits, or hole saws. For metal, use
high-speed steel (HHS) twist drill bits or hole
saws.
2. Always apply pressure in a straight line with the
bit. Use enough pressure to keep drill biting, but
do not push hard enough to stall the motor or
deflect the bit.
3. Hold tool firmly with both hands to control the
twisting action of the drill.
WARNING:
The drill may stall if overloaded
causing a sudden twist. Always expect the
stall. Grip the drill firmly with both hands to
control the twisting action and avoid injury.
4.
IF DRILL STALLS, it is usually because it is being
overloaded or improperly used. RELEASE TRIGGER
IMMEDIATELY, remove drill bit from work, and
determine cause of stalling. DO NOT CLICK
TRIGGER ON AND OFF IN AN ATTEMPT TO START A
STALLED DRILL — THIS CAN DAMAGE THE DRILL.
5.
To minimize stalling or breaking through the
material, reduce pressure on drill and ease the bit
through the last fractional part of the hole.
6.
Keep the motor running when pulling the bit back
out of a drilled hole. This will help prevent
jamming.
7.
With variable speed drills there is no need to
center punch the point to be drilled. Use a slow
speed to start the hole and accelerate by
squeezing the trigger harder when the hole is
deep enough to drill without the bit skipping out.
Operation as a Screwdriver
Select the desired speed/torque range using the dual
range gear shifter on the top of tool to match the
speed and torque to the planned operation.
Insert the desired fastener accessory into the chuck
as you would any drill bit. Make a few practice runs in
scrap or unseen areas to determine the proper
position of the clutch collar.

15
ENGLISH
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
MAINTENANCE
Your DEWALT power tool has been designed to
operate over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular cleaning.
WARNING:
To reduce the risk of
serious personal injury, place the
forward/reverse button in the lock-off
position or turn tool off and disconnect
battery pack before making any
adjustments or removing/installing
attachments or accessories.
The charger and battery pack are not serviceable.
There are no serviceable parts inside.
Lubrication
Your power tool requires no additional lubrication.
Cleaning
WARNING:
Blow dirt and dust out of the
main housing with dry air as often as dirt is
seen collecting in and around the air vents.
Wear approved eye protection and
approved dust mask when performing this
procedure.
WARNING: Never use solvents or other
harsh chemicals for cleaning the
non-metallic parts of the tool. These
chemicals may weaken the materials used
in these parts. Use a cloth mild soap. Never
let any liquid get inside the tool; never
immerse any part of the tool into a liquid.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
WARNING: Shock hazard. Disconnect the
charger from the AC outlet before cleaning.
Dirt and grease may be removed from the
exterior of the charger using a cloth or soft
non-metallic brush. Do not use water or any cleaning
solutions.
Optional Accessories
WARNING:
Since accessories, other than
those offered by DEWALT, have not been
tested with this product, use of such
accessories with this tool could be
hazardous. To reduce the risk of injury, only
DEWALT, recommended accessories
should be used with this product.
Consult your dealer for further information on the
appropriate accessories.
Protecting the Environment
Separate collection. This product must not
be disposed of with normal household
waste.
Should you find one day that your DEWALT product
needs replacement, or if it is of no further use to you,
do not dispose of it with household waste. Make this
product available for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled
and used again. Re-use of recycled
materials helps prevent environmental
pollution and reduces the demand for raw
materials.
Local regulations may provide for separate collection
of electrical products from the household, at
municipal waste sites or by the retailer when you
purchase a new product.
DEWALT provides a facility for the collection and
recycling of DEWALT products once they have
reached the end of their working life. To take
advantage of this service please return your product
to any authorised repair agent who will collect them
on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your local
DEWALT office at the address indicated in this
manual. Alternatively, a list of authorised DEWALT
repair agents and full details of our after-sales service
and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
Bits, Metal 6.35 mm (1/4") 3.18 mm (1/8")
Drilling
Wood, Flat 19.05 mm (3/4") 12.7 mm (1/2")
Boring
Hole Saws 19.05 mm (3/4") 15.88 mm (5/8")
Low Range–1 High Range–2

16
ENGLISH
Rechargeable Battery Pack
This long life battery pack must be recharged when it
fails to produce sufficient power on jobs which were
easily done before. At the end of its technical life,
discard it with due care for our environment:
• Run the battery pack down completely, then
remove it from the tool.
• Li-Ion cells are recyclable. Take them to your
dealer or a local recycling station. The collected
battery packs will be recycled or disposed of
properly.
GUARANTEE
DEWALT is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee for professional
users of the product. This guarantee statement is in
addition to and in no way prejudices your contractual
rights as a professional user or your statutory rights
as a private non-professional user. The guarantee is
valid within the territories of the Member States of the
European Union and the European Free Trade Area.
• 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE •
If you are not completely satisfied with the
performance of your DEWALT tool, simply return it
within 30 days, complete with all original
components, as purchased, to the point of purchase,
for a full refund or exchange. The product must have
been subject to fair wear and tear and proof of
purchase must be produced.
• ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT •
If you need maintenance or service for your DEWALT
tool, in the 12 months following purchase, you are
entitled to one service free of charge. It will be
undertaken free of charge at an authorised DEWALT
repair agent. Proof of purchase must be produced.
Includes labour. Excludes accessories and spare
parts unless failed under warranty.
• ONE YEAR FULL WARRANTY •
If your DEWALT product becomes defective due to
faulty materials or workmanship within 12 months
from the date of purchase, DEWALT guarantees to
replace all defective parts free of charge or – at our
discretion – replace the unit free of charge provided
that:
• The product has not been misused;
• The product has been subject to fair wear and
tear;
• Repairs have not been attempted by
unauthorised persons;
• Proof of purchase is produced;
• The product is returned complete with all original
components.
If you wish to make a claim, contact your seller or
check the location of your nearest authorised
DEWALT repair agent in the DEWALT catalogue or
contact your DEWALT office at the address indicated
in this manual. A list of authorised DEWALT repair
agents and full details of our after-sales service is
available on the Internet at: www.2helpU.com.

17
FRANÇAIS
Batterie DCB121 DCB123
Tension secteur VAC 230 230
Type de batterie Li-Ion Li-Ion
Durée de min 40 40 30 30
charge (batteries (batteries (batteries (batteries
approx. 1,3 Ah) 1,5 Ah) 1,3 Ah) 1,5 Ah)
Weight kg 0.3 0.49
Chargeur DCB100 DCB105
PERCEUSE/VISSEUSE SANS FIL 10,8 V À MANDRIN
AJUSTABLE DCD710
Félicitations !
Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années
d’expertise dans le développement et l’innovation de
ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire
privilégié des utilisateurs professionnels d’outils
électriques.
Caractéristiques technique
Le taux d’émission de vibrations indiqué dans ce
feuillet informatif a été mesuré conformément à une
méthode d’essai normalisé établie par EN 60745, et
peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il
peut également être utilisé pour effectuer une
évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : le taux d’émission de
vibrations déclaré correspond aux
applications principales de l’outil.
Néanmoins, si l’outil est utilisé pour
différentes applications ou est ma
Tension VDC 10,8
Type 1
Type de batterie Li-Ion
Vitesse à vide :
1ère vitesse min-1 0–400
2e vitesse min-1 0–1500
Couple max Nm 24
Puissance utile (MWO) W 180
Capacité du mandrin mm 10
Capacité de perçage maximum :
Boids mm 20
Métal mm 10
Poids (sans bloc batterie) kg 0.91
LPA (pression acoustique) dB(A) 65
KPA (incertitude de pression acoustique) dB(A) 3
LWA (puissance acoustique) dB(A) 76
KWA (
incertitude de puissance acoustique
) dB(A) 3
Valeurs du taux de vibrations (somme vectorielle de triaxialité)
déterminées conformément à la norme EN 60745 :
Valeur d’émission de vibration ah
ah= m/s² < 2.5
Incertitude K = m/s² 1.5
DCD710
Type de batterie Li-Ion Li-Ion
Tension VDC 10.8 10.8
Capacité Ah1.3 1.5
Poids kg 0.2 0.2
entretenu, ce taux d’émission de vibrations
pourra varier. Ces éléments peuvent
augmenter considérablement le niveau
d’exposition sur la durée totalede travail.
Toute estimation du degré d’exposition à des
vibrations doit également prendre en compte
les heures où l’outil est mis hors tension ou
lorsqu’il tourne sans effectuer aucune tâche.
Ces éléments peuvent réduire sensiblement le
degré d’exposition sur la durée totale de
travail.
Identifier des mesures de sécurité
supplémentaires pour protéger l’opérateur
contre les effets nocifs des vibrations telles
que : maintenance de l’outil et des
accessoires, maintenir la température des
mains élevée, organisation du travail.
Défi nitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques
associé à chaque balise. Lire soigneusement la
notice d’instructions et respecter ces symboles.
DANGER :
indique une situation de danger
imminent qui, si rien n’est fait pour l’éviter,
aura comme conséquences la mort ou des
dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation
de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour
l’éviter, pourra avoir comme conséquences
la mort ou des dommages corporels
graves.
ATTENTION :
indique une situation de
danger potentiel qui, si rien n’est fait pour
l’éviter, pourrait avoir comme
conséquences des dommages corporels
mineurs ou moindres.

18
FRANÇAIS
AVIS :
indique une pratique ne posant
aucun risque de dommages corporels,
mais qui par contre, si rien n’est fait pour
l’éviter, pourrait poser des risques de
dommages matériels.
Indique des risques de décharges
électriques.
Indique des risques d’incendie.
Certifi cat de conformité CE
DIRECTIVES MACHINES
DCD710
DEWALT certifie que les produits décrits dans le
paragraphe Caractéristiques technique sont
conformes aux normes : 2006/42/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
Ces produits sont également conformes aux normes
2004/108/EC. Pour plus d’informations, veuillez
contacter DEWALT à l’adresse suivante ou vous
reporter au dos de cette notice d’instructions.
Le soussigné est responsable de la compilation du
fichier technique et fait cette déclaration au nom de
DEWALT.
Horst Grossmann
Vice Président de l’Ingénierie et du développement
produit
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
15.04.2010
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque
de dommages corporels, lire la notice
d’instructions.
Consignes de sécurité générales
propres aux outils électriques
AVERTISSEMENT ! lire toutes les
directives et consignes de sécurité. Tout
manquement aux directives et consignes
ci-incluses comporte des risques de
décharges électriques, d’incendie et/ou de
dommages corporels graves.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES
À TITRE DE RÉFÉRENCE
Le terme « outil électrique » mentionné dans les
avertissements ci-après se rapporte aux outils
alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ - AIRE DE TRAVAIL
a)
Maintenir l’aire de travail propre et bien
éclairée.
Les lieux sombres ou encombrés
sont propices aux accidents.
b)
Ne pas utiliser un outil électrique dans un
milieu déflagrant, comme en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électriques peuvent produire des
étincelles qui pourraient enflammer toute
émanation ou poussière ambiante.
c)
Maintenir à l’écart les enfants, ou toute
autre personne, lors de l’utilisation d’un outil
électrique.
Toute distraction pourrait faire
perdre la maîtrise de l’appareil.
2) SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ
a)
La fiche électrique de l’outil doit
correspondre à la prise murale. Ne modifier
la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de
fiche d’adaptation avec un outil électrique
mis à la terre (masse).
L’utilisation de fiches
d’origine et de prises appropriées réduira tout
risque de décharges électriques.
b)
Éviter tout contact corporel avec des
éléments mis à la terre comme : tuyaux,
radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.
Les
risques de décharges électriques augmentent
lorsque le corps est mis à la terre.
c)
Ne pas exposer les outils électriques à la
pluie ou à l’humidité.
Tout contact d’un outil
électrique avec un liquide augmente les risques
de décharges électriques.
d)
Ne pas utiliser le cordon de façon abusive.
Ne jamais utiliser le cordon pour transporter,
tirer ou débrancher un outil électrique.
Protéger le cordon de toute source de
chaleur, de l’huile, et de tout bord tranchant
ou pièce mobile.
Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent les risques de
décharges électriques.
e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à
l’extérieur, utiliser systématiquement une
rallonge conçue à cet effet.
Cela diminuera
tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil
électrique en milieu humide, utiliser un
circuit protégé par un dispositif de courant
résiduel (RCD).
Cela réduira tout risque de
décharges électriques.
3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
a)
Rester systématiquement vigilant et faire
preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil

19
FRANÇAIS
électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique
en cas de fatigue ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Tout
moment d’inattention pendant l’utilisation d’un
outil électrique comporte des risques de
dommages corporels graves.
b)
Porter un équipement de protection
individuel. Porter systématiquement un
dispositif de protection oculaire.
Le fait de
porter un masque anti-poussières, des
chaussures antidérapantes, un casque de
sécurité ou un dispositif de protection auditive,
lorsque la situation le requiert, réduira les
risques de dommages corporels.
c)
Prévenir tout démarrage accidentel.
S’assurer que l’interrupteur est en position
d’arrêt avant de brancher l’outil sur le
secteur et/ou à la batterie, ou de le
ramasser ou le transporter.
Transporter un
outil le doigt sur l’interrupteur ou brancher un
outil électrique alors que l’interrupteur est en
position de marche invite les accidents.
d)
Retirer toute clé de réglage avant de
démarrer l’outil.
Une clé laissée sur une pièce
rotative d’un outil électrique comporte des
risques de dommages corporels.
e)
Adopter une position stable. Maintenir les
pieds bien ancrés au sol et conserver son
équilibre en permanence.
Cela permettra de
mieux maîtriser l’outil électrique en cas de
situations imprévues.
f)
Porter des vêtements appropriés. Ne porter
aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir
cheveux, vêtements et gants à l’écart des
pièces mobiles,
car ils pourraient s’y faire
prendre.
g)
Lorsqu’un dispositif de connexion à un
système de dépoussiérage ou d’élimination
est fourni, s’assurer qu’il est branché et
utilisé correctement.
L’utilisation de ces
dispositifs peut réduire les risques engendrés
par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
ÉLECTRIQUES
a)
Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser
l’outil approprié au travail en cours.
L’outil
approprié effectuera un meilleur travail, de
façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a
été conçu.
b)
Ne pas utiliser un outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux.
Tout appareil
dont l’interrupteur est défectueux est
dangereux et doit être réparé.
c)
Débrancher la fiche du secteur et/ou la
batterie de l’outil électrique avant
d’effectuer tout réglage, de changer tout
accessoire, ou avant de le ranger.
Ces
mesures préventives réduiront tout risque de
démarrage accidentel de l’appareil.
d)
Après utilisation, ranger les outils
électriques hors de portée des enfants et ne
permettre à aucune personne non familière
avec son fonctionnement (ou sa notice
d’instructions) de l’utiliser.
Les outils peuvent
être dangereux entre des mains
inexpérimentées.
e)
Entretenir les outils électriques. Vérifier les
pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont
bien alignées et tournent librement, qu’elles
sont en bon état et ne sont affectées
d’aucune condition susceptible de nuire au
bon fonctionnement de l’outil. En cas de
dommage, faire réparer l’outil électrique
avant toute nouvelle utilisation.
De nombreux
accidents sont causés par des outils mal
entretenus.
f)
Maintenir tout organe de coupe propre et
bien affûté.
Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles
de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g)
Utiliser un outil électrique, ses accessoires,
mèches, etc., conformément aux présentes
directives et suivant la manière prévue pour
ce type particulier d’outil électrique, en
tenant compte des conditions de travail et
de la tâche à effectuer.
L’utilisation d’un outil
électrique à des fins autres que celles prévues
est potentiellement dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE
a)
Recharger la batterie uniquement avec le
chargeur spécifié par le fabricant.
Un
chargeur propre à un certain type de batterie
peut créer des risques d’incendie lorsqu’utilisé
avec d’autres batteries.
b)
Utiliser les outils électriques uniquement
avec leur batterie spécifique.
L’utilisation
d’autres batteries comporte des risques de
dommages corporels ou d’incendie.
c)
Après utilisation, ranger la batterie à l’écart
d’objets métalliques, tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres
petits objets métalliques susceptibles de
conduire l’électricité entre les bornes,
car
cela pose des risques de brûlures ou
d’incendie.
d)
Si utilisée de façon abusive, la batterie
pourra perdre du liquide. Éviter alors tout
contact. En cas de contact accidentel, rincer
abondamment à l’eau claire. En cas de
contact oculaire, rincer puis consulter
immédiatement un médecin.
Le liquide de la
batterie peut engendrer irritation ou brûlures.

20
FRANÇAIS
6) RÉPARATION
a)
Faire entretenir les outils électriques par un
réparateur qualifié en n’utilisant que des
pièces de rechange identiques.
Cela
permettra de préserver l’intégrité de l’outil
électrique et la sécurité de l’utilisateur.
Directives de sécurité additionnelles
pour perceuses/visseuses
•
Porter une protection pour l’ouïe lors du
perçage à percussion.
L’exposition au bruit
peut causer des pertes de l’ouïe.
•
Utiliser les poignées auxiliaires, si fournies
avec l’outil.
La perte de contrôle peut causer
des blessures.
•
Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues
à cet effet pendant toute utilisation où
l’organe de coupe pourrait entrer en contact
avec des fils électriques cachés ou son
propre cordon.
Tout contact de l’organe de
coupe avec un fil sous tension peut mettre les
parties métalliques exposées de l’outil sous
tension et électrocuter l’utilisateur.
Risques résiduels
En dépit de l’application des normes de sécurité en
vigueur et de l’installation de dispositifs de sécurité,
certains risques résiduels sont inévitables. Il s’agit
de :
– Diminution de l’acuité auditive.
– Risques de dommages corporels dus à des
projections de particules.
– Risques de brûlures provoquées par des
accessoires ayant surchauffé pendant leur
fonctionnement.
– Risques de dommages corporels dus à un
usage prolongé.
Étiquettes sur l’appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l’outil :
Lire la notice d’instructions avant toute
utilisation.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION
La date codée de fabrication, qui comprend aussi
l’année de fabrication, est imprimée sur la surface
interne du boîtier formant charnière entre l’outil et la
batterie.
Exemple :
2011 XX XX
Année de fabrication
Consignes de sécurité importantes
propres à tous les chargeurs de
batteries
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : ce manuel
contient des instructions importantes concernant la
sécurité et l’utilisation deschargeurs de batteries
DCB100 et DCB105.
• Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les
instructions et les marquages d’avertissement
sur le chargeur, le bloc batterie et le produit
utilisant le bloc batterie.
AVERTISSEMENT :
risque de choc. Ne
pas laisser les liquides pénétrer dans le
chargeur. Risque de choc électrique.
ATTENTION :
risque de brûlure. Pour
réduire le risque de blessures, ne charger
que des batteries rechargeables DEWALT.
Les autres types de batteries peuvent
exploser et causer des blessures et des
dégâts.
ATTENTION :
les enfants doivent être
surveiller pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
AVIS :
dans certaines conditions, avec le
chargeur branché dans la prise, le
chargeur peut être court-circuité par un
matériel étranger. Les matériaux étrangers
de nature conductrice comme, sans
limitation, la limaille, les copeaux
métalliques, la laine d’acier, les feuilles
d’aluminium ou les accumulation de
particules métalliques doivent être tenus à
distance des cavités du chargeur.
Toujours débrancher le chargeur de la
prise lorsqu’il n’y a pas de bloc batterie
dans la cavité. Débrancher le chargeur
avant de le nettoyer.
•
NE PAS tenter de charger le bloc batterie
avec un chargeur différent de ceux indiqués
dans ce manuel.
Le chargeur et le bloc
batterie sont spécifiquement conçus pour
fonctionner ensemble.
•
Ces chargeurs ne sont pas prévus pour
d’autres utilisation que la charge des
batteries rechargeables DEWALT.
Toute autre
utilisation peut causer un risque d’incendie, de
choc électrique ou d’électrocution.
•
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la
neige.
•
Pour débrancher le chargeur, tirer sur la
fiche et non sur le cordon.
Cela réduira le
risque de dégât à la fiche et au cordon.
Other manuals for DCD710
7
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Drill manuals

DeWalt
DeWalt XR DCD740 User manual

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCD740 User manual

DeWalt
DeWalt DC901 User manual

DeWalt
DeWalt DCD985-XE User manual

DeWalt
DeWalt XR LI-ION DCD980 User manual

DeWalt
DeWalt DW955(K) User manual

DeWalt
DeWalt DW980 User manual

DeWalt
DeWalt DW006 User manual

DeWalt
DeWalt DCH417 User manual

DeWalt
DeWalt D25033 User manual

DeWalt
DeWalt XR LI-ION DCD931 User manual

DeWalt
DeWalt DW952 User manual

DeWalt
DeWalt XTREME DCD701 User manual

DeWalt
DeWalt DF010D User manual

DeWalt
DeWalt DW917K2 User manual

DeWalt
DeWalt DC727 User manual

DeWalt
DeWalt DW907 User manual

DeWalt
DeWalt DW160V User manual

DeWalt
DeWalt DCD701C1E User manual

DeWalt
DeWalt DWD024 User manual