DeWalt D21520 User manual

2
Copyright DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 10
English (original instructions) 18
Español (traducido de las instrucciones originales) 25
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 33
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 41
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 49
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 57
Português (traduzido das instruções originais) 64
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 72
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 79
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 87
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)95

1
78 6
31 2 5
4
10
9
A

2
B
C
12 11
3

3
DANSK
ROTATIONSBOR D21520
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års
erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation
gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere
for professionelle brugere.
Tekniske data
D21520
Spænding V 230
Typer 1/2
Motoreffekt W 710
Omdrejningstal ubelastet min-1 0 - 550
Maksimal borekapacitet i
stål/blødt træ mm 13/40
Borepatronspindel gevind størrelse UNF 5/8" x 16
Krave diameter mm 43
Maksimal borepatron kapacitet mm 13
Til blandeformål
max. kurvdiameter mm 140
Vægt kg 3,4
Lydniveau i henhold til EN 60745:
Lydtryk (LPA) dB(A) 91
Usikkerhed (KPA) dB(A) 3
Lydeffekt
(LWA) dB(A) 95
Usikkerhed (KWA) dB(A) 3
Vibrationernes totale værdi (triax vector sum)
bestemmes i henhold til EN 60745:
Vibrationsudsendelsesværdi (ah)
Boring i metal
a
h,D
= m/s² < 2,5
Usikkerhed K = m/s² 1,5
Vibrationsemissionsniveauet, som angives på
dette informationsark, er blevet målt i henhold til en
standardiseret test i EN 60745, og kan bruges til at
sammenligne et stykke værktøj med et andet. Det
kan bruges til en indledende vurdering af
eksponeringsniveauer.
ADVARSEL:
●Det angivne vibrationsemissionsniveau
repræsenterer de primære anvendelser
af dette værktøj. Hvis værktøjet
anvendes til andre formål, med andet
tilbehør, eller bliver dårligt vedligeholdt,
kan vibrationsemissionsniveauet
imidlertid ændres. Dette kan øge
eksponeringsniveauet markant, målt
over hele arbejdsperioden.
●En vurdering af niveauet af eksponering
for vibration skal også tage i betragtning
tidsrum, hvor værktøjet er slukket, og
tidsrum, hvor det kører i tomgang. Dette
kan mindske eksponeringsniveauet
målt over hele arbejdsperioden
betragteligt.
●Identificér yderligere
sikkerhedsforanstaltninger for at
beskytte brugeren mod vibration,
deriblandt: Vedligeholdelse af værktøjet
og tilbehør, holde hænderne varme,
organisering af arbejdsmetoder.
Sikringer:
Europa 230 V værktøj 10 Ampere, lysnet
Definitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver
sikkerhedsniveauet for hvert signalord. Læs
vejledningen og læg mærke til disse symboler.
FARE: Angiver en overhængende farlig
situation, der - hvis den ikke undgås -
kan resultere i døden eller alvorlige
kvæstelser.
ADVARSEL: Angiver en mulig farlig
situation, der - hvis den ikke undgås -
kan resultere i døden eller alvorlige
kvæstelser.
FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig
situation, der - hvis den ikke undgås -
kan resultere i mindre eller moderat
personskade.
BEMÆRK: Angiver en handling,
der ikke er forbundet med
personskade, men som kan
resultere i produktskade.
Betyder fare for elektrisk stød.
Betyder risiko for brand.

4
DANSK
EU-overensstemmelseserklæring
MASKINDIREKTIV
D21520
DEWALT erklærer, at produkterne beskrevet under
“tekniske data” er udformet i overensstemmelse med:
98/37/EF (indtil 28. dec. 2009), 2006/42/EF
(fra 29. dec. 2009), EN 60745-1, EN 60745-2-1.
Disse produkter overholder også direktivet 2004/108/
EF. Kontakt DEWALT på følgende adresse for
yderligere oplysninger eller se bagsiden af manualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den
tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af
DEWALT.
Horst Großmann
Vicepræsident for Maskinteknik og
Produktudvikling
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Tyskland
04.08.2009
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL:
Læs instruktionsvejledningen for at
reducere risikoen for personskader.
Generelle sikkerhedsadvarsler for værktøjet
ADVARSEL: Læs alle
sikkerhedsadvarsler og instrukser.
Hvis ikke advarsler og instruktioner
følges kan det resultere i elektrisk stød,
brand og/eller alvorlig personskade.
Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig
reference.
Udtrykket "elektrisk værktøj" i advarslerne henviser
til elektrisk værktøj tilsluttet lysnettet (med el-
ledning) eller batteridrevet elektrisk værktøj (uden
el-ledning).
1 Sikkerhed i arbejdsområdet
a Sørg for, at arbejdsområdet er rent og vel
oplyst. Rodede eller mørke områder giver
anledning til ulykker.
b Undlad at benytte elektrisk værktøj i en
eksplosionsfarlig atmosfære, f.eks. ved
tilstedeværelse af brændbare væsker, gasser
eller støv. Elektrisk værktøj skaber gnister, der
kan antænde støvet eller dampene.
c Hold børn og omkringstående på afstand når
der anvendes elektrisk værktøj. Distraktioner
kan medføre, at du mister kontrollen.
2 Elektrisk sikkerhed
a Stik på elektrisk værktøj skal passe til
stikkontakten. Stikket må aldrig modificeres
på nogen måde. Undlad at bruge adapterstik
sammen med jordforbundet elektrisk
værktøj. Umodificerede stik og dertil passende
stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød.
b Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer og
køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød,
hvis din krop er jordforbundet.
c Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn
eller våde forhold. Hvis der trænger vand ind i
et elektrisk værktøj øges risikoen for elektrisk
stød.
d Undlad at udsætte ledningen for overlast.
Brug aldrig ledningen til at bære, trække
værktøjet eller trække det ud af
stikkontakten. Hold ledningen borte fra
varme, olie, skarpe kanter og bevægelige
dele. Beskadigede eller sammenfiltrede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e Når elektrisk værktøj benyttes udendørs skal
der anvendes en forlængerledning, som er
egnet til udendørs brug. Brug af en ledning der
er egnet til udendørs brug reducerer risikoen for
elektrisk stød.
f Hvis det ikke kan undgås at betjene et
elektrisk værktøj i et fugtigt område, benyt en
strømforsyning, der er beskyttet af en
fejlstrømsafbryder. Ved at benytte en
fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for
elektrisk stød.

5
DANSK
3 Personlig sikkerhed
a Vær opmærksom, pas på hvad du foretager
dig, og brug sund fornuft, når du benytter et
elektrisk værktøj. Brug ikke elektrisk værktøj,
når du er træt eller påvirket af narkotika,
alkohol eller medicin. Få sekunders
uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan
føre til alvorlige personskader.
b Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid
beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr såsom
støvmaske, skridsikre sikerhedssko,
sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når
omstændighederne foreskriver det, reducerer
omfanget af personskader.
c Undgå utilsigtet opstart. Sørg for at der er
slukket for kontakten inden værktøjet tilsluttes
strømkilde og/eller batterienhed, samles op
eller bæres. Når elektrisk værktøj bæres med
fingeren på kontakten eller tilsluttes når kontakten
er tændt, giver det anledning til ulykker.
d Fjern eventuelle justerings- eller skruenøgler,
før det elektriske værktøj startes. En
skruenøgle eller anden nøgle, der bliver
siddende på en roterende del af elektrisk
værktøj, kan give anledning til personskade.
e Undlad at række for langt. Hold hele tiden en
god fodstilling og balance. Dette giver bedre
kontrol af det elektriske værktøj når uventede
situationer opstår.
f Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær ikke
løst tøj eller smykker. Hold dit hår, tøj og
handsker væk fra bevægelige dele.
Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan
blive fanget i bevægelige dele.
g Hvis der anvendes støvudsugnings- eller
-opsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og
anvendes rigtigt. Anvendelse af
støvopsamlingsudstyr kan begrænse farer
forårsaget af støv.
4 Anvendelse og vedligeholdelse af elektrisk
værktøj
a Undlad at bruge magt over for det elektriske
værktøj. Brug det værktøj, der er bedst egnet
til det arbejde, der skal udføres. Værktøjet vil
klare opgaven bedre og mere sikkert med den
ydelse, som det er beregnet til.
b Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis
kontakten ikke tænder og slukker for det. Alt
elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres med
kontakten, er farligt og skal repareres.
c Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
batterienheden fra det elektriske værktøj, før
det elektriske værktøj justeres, dets tilbehør
udskiftes eller det stilles til opbevaring.
Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger
mindsker risikoen for at værktøjet startes utilsigtet.
d Opbevar elektrisk værktøj uden for
rækkevidde af børn, og tillad ikke personer
som ikke er bekendt med dette elektriske
værktøj eller disse instruktioner at betjene
værktøjet. Elektrisk værktøj er farligt i hænderne
på personer, som ikke er instrueret i brugen deraf.
e Vedligeholdelse af elektrisk værktøj.
Undersøg om bevægelige dele sidder skævt,
binder eller er gået itu såvel som andre
forhold, der kan påvirke betjeningen af
værktøjet. Hvis det elektriske værktøj er
beskadiget, skal det repareres før brug.
Mange ulykker er forårsaget af dårligt
vedligeholdt værktøj.
f Hold skæreværktøj skarpe og rene. Ordentligt
vedligeholdt skæreværktøj med skarpe
skærekanter har mindre tilbøjelighed til at binde
og er lettere at styre.
g Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv.
i overensstemmelse med disse instrukser, og
sådan som det kræves for denne specielle
værktøjstype. Tag hensyn til
arbejdsforholdene og det arbejde, der skal
udføres. Brug af elektrisk værktøj til andre
opgaver end dem, det er beregnet til, kan
resultere i en farlig situation.
5 Service
a Elektrisk værktøj skal serviceres af en
kvalificeret servicetekniker som udelukende
benytter identiske reservedele. Derved sikres
at værktøjets driftssikkerhed opretholdes.
Ekstra sikkerhedsvejledning for bor
●Brug hørebeskyttelse under boring.
Eksponering for støj kan forårsage høreskader.
●Brug hjælpegreb, som leveres sammen med
værktøjet. Mister du kontrollen over værktøjet,
kan det medføre kvæstelser.

6
DANSK
●Hold altid kun fast på maskinen på de
isolerede håndtagsflader, når der skal saves i
emner, hvor der er risiko for, at
skæreværktøjet kan komme i kontakt med
strømførende ledninger eller apparatets eget
kabel. Ved kontakt med strømførende ledninger
vil metaldelene på maskinen være under
spænding og give elektrisk stød.
Restrisici
Følgende risici er forbundet med brugen af
boremaskiner:
– Skader forårsaget af berøring af de roterende
dele eller varme dele på værktøjet.
På trods af overholdelsen af de relevante
sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan
visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter:
– Hørenedsættelse.
– Risiko for at få fingrene i klemme ved udskiftning
af tilbehøret.
– Sundhedsfarer forårsaget ved indånding af støv,
der dannes, når der arbejdes i træ.
– Risiko for personskade som følge af flyvende
partikler.
– Risiko for personskade som følge af forlænget
brug.
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen før brug.
DATOKODEPOSITION (FIG. 1)
Datokoden (10), der også inkluderer produktionsåret,
er trykt på huset.
Eksempel:
2009 XX XX
Produktionsår
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Rotationsbor
1 Sidehåndtag
1 Spadehåndtag
1 Brugervejledning
1 Tegning
●Kontroller, at værktøjet, komponenter eller
tilbehør ikke er blevet beskadiget under
transporten.
●Tag dig tid til at læse og forstå denne
brugervejledning, før du tager værktøjet i brug.
Beskrivelse (fig. A)
ADVARSEL: Man må aldrig modificere
elektrisk værktøj eller nogen del deraf.
Det kan medføre person- eller
ejendomsskade.
1 Afbryder med variabel hastighedskontrol
2 Låseknap
3 Omskifter for højre/venstregang
4 Patron med nøgle
5 Sidehåndtag
6 Spadehåndtag
7 Ring
8 Patronnøgle
9 Hovedhåndtag
Anvendelsesområde
Deres boremaskine D21520 er udviklet til svært
borearbejde, gevinddrejning og blanding.
Må IKKE bruges ved høj fugtighed eller under
forhold, hvor der er brændbare væsker eller gasser
til stede.
Disse bor er professionelt værktøj.
Lad IKKE børn komme i kontakt med værktøjet.
Uerfarne brugere må kun bruge værktøjet under
overvågning.
El-sikkerhed
Elmotoren er kun beregnet til én spænding.
Kontroller, at strømforsyningen svarer til
spændingen på typeskiltet.
Dit DEWALT-værktøj er dobbeltisoleret i
henhold til EN 60745; jordledning er
derfor ikke påkrævet.
Hvis el-ledning er beskadiget, skal den udskiftes
med en specielt tilpasset ledning, som fås fra
DEWALT-serviceorganisationen.

7
DANSK
Anvendelse af forlængerkabel
Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der
anvendes et kabel svarende til værktøjets
strømforbrug. (Se de tekniske specifikationer.) Den
mindste lederstørrelse er 1,5 mm2. Ved anvendelse
af en kabeltromle, skal kablet altid vindes helt ud.
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL: Træk stikket ud af
stikkontakten inden samling og
justering.
Sådan indsættes og fjernes et bor (fig. A)
●Åbn patronen ved at dreje ringen (7) mod uret
og sæt borskaftet i.
●Stik patronnøglen (8) i alle hullerne på siden af
patronen og spænd fast med uret.
●Boret fjernes i omvendt rækkefølge.
Montering af sidehåndtag (fig. A)
●Skru sidehåndtaget (5) fast i et af de tilsvarende
huller i redskabet.
ADVARSEL: Brug altid sidehåndtaget!
Isætning af spadehåndtaget (fig. A)
●Skru spadehåndtaget (6) fast i det tilsvarende
hul på bagsiden af redskabet. Bemærk at
spadehåndtaget kan monteres i to forskellige
stillinger.
ADVARSEL: Brug spadehåndtaget,
hver gang det er muligt.
Omskifter for højre/venstregang (fig. C)
●Højre/venstregang vælges med omskifteren for
højre/venstregang (3).
ADVARSEL: Værktøjet skal stå helt
stille inden der vælges ny
rotationsretning.
Sådan fjernes borepatronen (fig. B)
●Åbn patronens bakker så meget som muligt.
●Sæt en umbrachonøgle (12) i patronen og fjern
holdeskruen (11) ved at dreje med uret, som
vist.
●Sæt en sekskantnøgle fast i patronen og slå på
den med en hammer som vist.
BETJENING
Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid
sikkerhedsinstruktionerne og gældende
foreskrifter.
Før værktøjet tages i brug:
●Indsæt det ønskede bor.
●Afmærk, hvor hullet skal bores.
●Pas på du ikke borer ind i rør og ledninger.
●Anvend kun et let tryk på værktøjet. Stort tryk
øger ikke borehastigheden, men nedsætter
værktøjets ydeevne og evt. også levetiden.
Korrekt håndposition (fig. A)
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for alvorlig personskade skal du altid
anvende den rette håndposition som
vist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for alvorlig personskade skal du ALTID
holde godt fast i tilfælde af en pludselig
reaktion.
Korrekt håndposition kræver én hånd på
sidehåndtaget (5) og den anden hånd på
hovedhåndtaget (9) eller én hånd på
spadehåndtaget (6) og den anden hånd på
hovedhåndtaget (9).
Tænd og sluk (fig. A)
●Start værktøjet ved at trykke på afbryderen (1).
Hastigheden reguleres ved at øge eller slække
trykket på afbryderen.
●Tryk om nødvendigt på låseknappen (2) for
kontinuerlig drift og slip afbryderen.
Låseknappen virker kun, når værktøjet kører for
fuld hastighed i højregang.
●Værktøjet standses ved at slippe afbryderen.

●Når værktøjet er i kontinuerlig drift, standses
det ved et hurtigt tryk på låseknappen, der
herefter slippes. Sluk altid av for værktøjet, når
arbejdet afsluttes og før stikket tages ud.
●Afbryd altid værktøjet, når arbejdet er afsluttet,
og før stikket trækkes ud.
Gevinddrejning og blanding
Højre/venstrefunktionen gør det muligt, at bruge
værktøjet til gevinddrejning.
●Installer sidehåndtaget.
●Vælg den ønskede rotationsretning.
●Gå frem som beskrevet ovenfor.
ADVARSEL:
●Brug ikke værktøjet til at blande eller
pumpe let antændelige eller eksplosive
væsker (benzin, alkohol, el.lign.).
●Bland eller rør ikke væsker som er
mærket som antændelige.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit el-værktøj er fremstillet til at fungere i meget lang
tid med mindst mulig vedligeholdelse. For at
værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende hele
tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles
korrekt og rengøres jævnligt.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for
skader skal du slukke for værktøjet og
trække stikket ud af stikkontakten, før du
monterer eller afmonterer tilbehør, samt
før du foretager justeringer, ændrer
opsætningen eller påbegynder
reparationer. Sørg for, at værktøjet er
slukket. En utilsigtet opstart af værktøjet
kan forårsage personskader.
Smøring
Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring.
Rengøring
ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af
hovedhuset med tør luft, så snart der
samler sig snavs i og omkring
luftaftrækket. Bær godkendt
ojenbeskyttelse og stovmaske, når du
udforer denne procedure.
ADVARSEL: Brug aldrig
opløsningsmidler eller andre stærke
kemikalier til rengøring af værktøjets
ikke-metalliske dele. Disse kemikalier
kan svække de materialer der bruges i
disse dele. Brug en klud, der kun er
fugtet med vand og en mild sæbe. Der
må under ingen omstændigheder
komme væske ind i værktøjet. Ingen af
værktøjets dele må nedsænkes i væske.
Ekstraudstyr
ADVARSEL: Da andet tilbehør, end det
som DEWALT stiller til rådighed, ikke er
afprøvet med dette produkt, kan det
være farligt at bruge sådant tilbehør med
dette værktøj. For at mindske risikoen
for skader bør du kun bruge tilbehør fra
DEWALT.
Kontakt din forhandler for at få yderligere
information om det passende tilbehor.
Beskyttelse af miljøet
Separat indsamling. Dette produkt må
ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Når DEWALT-produktet skal udskiftes, eller hvis du
ikke skal bruge det længere, må det ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffaldet. Dette produkt
skal være tilgængeligt for separat indsamling.
8
DANSK

Separat indsamling af brugte produkter
og emballage gør det muligt at genbruge
materialerne. Genbrug af materialer
forebygger miljøforurening og nedbringer
behovet for råstoffer.
Lokale regler kan give mulighed for separat
indsamling af elektriske husholdningsprodukter på
kommunale lossepladser eller hos en forhandler,
når du køber et nyt produkt.
DEWALT har en facilitet til indsamling og genbrug
af DEWALT-produkter, når deres levetid er slut.
Benyt dig af denne service og returner venligst dit
produkt til et hvilket som helst af vore autoriserede
serviceværksteder, som indsamler dem på vores
vegne.
For information om nærmeste autoriserede værksted:
kontakt det lokale DEWALT kontor på den adresse,
som er opgivet i denne brugsanvisning. Desuden
findes en liste over alle autoriserede DEWALT
serviceværksteder og alle oplysninger om vores
eftersalgsservice på Internettet på adressen:
www.2helpU.com
9
DANSK
GARANTI
DEWALT er sikker på produkternes kvalitet og
tilbyder en enestående garanti til professionelle
brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring
er en tilføjelse til dine kontraktmæssige
rettigheder som professionel bruger eller
dine lovbefalede rettigheder som privat ikke-
professionel bruger og påvirker dem på
ingen måde. Garantien er gyldig inden for
medlemsstaterne af Den Europæiske Union og
Det Europæiske Frihandelsområde.
•30 DAGES RISIKOFRI TILFREDSHEDSGARANTI •
Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit DEWALT-
værktøj, kan du returnere det inden for
30 dage, komplet som købt, til den forhandler,
hvor værktøjet blev købt og få alle pengene
refunderet eller bytte det. Produktet skal have
været underlagt almindelige brug og slid, og der
skal fremvises gyldig kvittering.
•ET ÅRS GRATIS SERVICEKONTRAKT •
Hvis du har har brug for vedligeholdelse eller
service til dit DEWALT-værktøj inden for
12 måneder efter købet, gøres dette helt gratis
på et autoriseret DEWALTserviceværksted.
Købsbeviset skal fremvises. Inkluderer
arbejdskraft. Ekskluderer tilbehør og reservedele,
medmindre de fejlede under garantiperioden.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis dit DEWALT-bliver defekt på grund af
fejlbehæftede materialer eller produktionsfejl
inden for 12 måneder fra købsdatoen, garanterer
DEWALT gratis udskiftning af alle defekte dele
eller gratis udskiftning af enheden efter vores
valg, under forudsætning af, at:
• Produktet ikke er blevet misbrugt.
• Produktet har været underlagt almindelig
brug og slid.
• Der ikke er forsøgt reparationer af
uautoriserede personer.
• Købsbeviset fremvises.
• Produktet returneres komplet med alle
originale komponenter.
Hvis du ønsker at foretage en reklamation,
skal du kontakte din forhandler eller den
nærmeste autoriserede DEWALT-reparatør i
DEWALT-kataloget eller kontakte dit DEWALT-
kontor på den adresse, der er angivet i
denne brugsvejledning. Der findes en liste
over autoriserede DEWALT-serviceværksteder
og detaljerede oplysninger om vores
eftersalgsservice på følgende internetadresse:
www.2helpU.com.

10
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT
entschieden, das die lange DEWALT-Tradition
fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests
bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann
anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und
kontinuierliche Weiterentwicklung machen
DEWALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner
aller professionellen Anwender.
Technische Daten
D21520
Spannung (Volt) 230
Typ 1/2
Leistungsaufnahme (Watt) 710
Leerlaufdrehzahl min-1 0 - 550
Max. Bohrleistung in
Stahl/Weichholz mm 13/40
Bohrspindel (UNF) 5/8" x 16
Spannhalsdurchmesser (mm) 43
Max. Bohrfutter-Spannweite (mm) 13
Für Mischanwendungen
max. Mischwerkzeugdurchmesser mm 140
Gewicht (kg) 3,4
Höhe des Schalldrucks gemäß
EN 60745:
Schalldruck (LPA) dB(A) 91
Unsicherheitsfaktor (KPA) dB(A) 3
Schallleistung
(LWA) dB(A) 95
Unsicherheitsfaktor (KWA) dB(A) 3
Gesamtvibrationswerte (Triax-Vektorsumme)
ermittelt nach EN 60745:
Vibrationswert (ah)
Bohren in Metall
a
h,D
= m/s² < 2,5
Unsicherheitsfaktor K = m/s² 1,5
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 60745 genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung
der Schwingungsbelastung.
WARNUNG:
●Der angegebene Schwingungspegel
repräsentiert die hauptsächlichen
Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug
für andere Anwendungen, mit
abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird,
kann der Schwingungspegel abweichen.
Dies kann die Schwingungsbelastung
über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
●Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung sollten auch die
Zeiten berücksichtigt werden, in denen
das Gerät abgeschaltet ist oder zwar
läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung
über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich reduzieren.
●Legen Sie zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel:
Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der
Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Sicherungen:
Europa 230-V- 10 Ampere,
Elektrowerkzeuge Netzsicherung
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen
Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die
Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
drohende gefährliche Situation hin, die,
sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führt.
BOHRER D21520

11
DEUTSCH
WARNUNG: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin,
die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führen
kann.
VORSICHT: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin,
die, sofern nicht vermieden, zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen
führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin,
das nichts mit Verletzungen zu tun
hat, aber, wenn es nicht vermieden
wird, zu Sachschäden führen kann.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Weist auf eine Brandgefahr hin.
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
D21520
DEWALT erklärt hiermit, dass diese unter „Technische
Daten“ beschriebenen Produkte die folgenden
Vorschriften erfüllen:
98/37/EG (bis 28. Dez. 2009), 2006/42/EG
(ab 29. Dez. 2009), EN 60745-1, EN 60745-2-1.
Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/
EG. Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an DEWALT unter der folgenden Adresse
oder schauen Sie auf der Rückseite dieser
Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt
diese Erklärung im Namen von DEWALT ab.
Horst Großmann
Vizepräsident für Konstruktion und
Produktentwicklung
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Deutschland
04.08.2009
Sicherheitshinweise
WARNUNG: Zur Reduzierung der
Verletzungsgefahr bitte die
Betriebsanleitung lesen.
Allgemeine Warnhinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Alle Sicherheits-/
Warnhinweise und alle Anweisungen
lesen. Die Nichtbeachtung der
Warnhinweise und Anweisungen kann
zu elektrischen Schlägen, Brand und/
oder schweren Verletzungen führen.
Alle Warnhinweise und Anweisungen zum
späteren Nachschlagen aufbewahren.
Der nachfolgend verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene
Werkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Werkzeuge (ohne Netzkabel).
1 Sicherheit im Arbeitsbereich
a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut ausgeleuchtet. Unordentliche oder dunkle
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeugen nicht in
explosionsgefährdeten Umgebungen, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Ablenkungen können
dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
2 Elektrische Sicherheit
a Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie mit geerdeten
Elektrowerkzeugen keine Adapterstecker.
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines
Stromschlags.

12
DEUTSCH
b Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie Rohre, Heizungen, Herde
und Kühlschränke. Es besteht ein erhöhtes
Stromschlagrisiko, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Werkzeug erhöht das Stromschlagrisiko.
d Zweckentfremden Sie das Kabel nicht.
Verwenden Sie es niemals, um das
Elektrowerkzeug zu tragen oder zu ziehen
bzw. um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder beweglichen Teilen
fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Stromschlagrisiko.
e Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien
benutzen, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die für Außenbereiche
geeignet sind. Die Verwendung eines für
Außenbereiche geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Stromschlagrisiko.
f Beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs an
einem feuchten Ort muss eine
Stromversorgung mit einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung verwendet werden.
Die Verwendung einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung verringert das
Stromschlagrisiko.
3 Persönliche Sicherheit
a Bleiben Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und lassen Sie beim
Umgang mit Elektrowerkzeugen gesunden
Menschenverstand walten. Benutzen Sie
keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch von
Elektrowerkzeugen kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b Tragen Sie eine persönliche
Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen
Augenschutz. Schutzausrüstungen (wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz) für die
entsprechenden Einsatzbedingungen mindern
das Verletzungsrisiko.
c Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten.
Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromquelle und/oder den Akku anschließen,
es hochheben oder tragen. Das Tragen des
Elektrowerkzeugs mit dem Finger am Schalter
oder der Anschluss eingeschalteter Werkzeuge
führen unnötig Unfälle herbei.
d Nehmen Sie vor dem Einschalten des
Elektrowerkzeugs Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel ab. Ein
Schraubenschlüssel oder Einstellwerkzeug, der/
das sich in einem drehenden Teil befindet, kann
zu Verletzungen führen.
e Nicht zu weit vorlehnen! Sorgen Sie für
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Werkzeug in unerwarteten Situationen besser
unter Kontrolle halten.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung und keinen Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe
von sich bewegenden Teilen fern. Lose
sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können sich in den beweglichen Teilen verfangen.
g Falls Vorrichtungen zur Staubabsaugung bzw.
zum Staubfang vorhanden sind, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Durch die
Verwendung eines Staubfangs können die mit
Staub verbundenen Gefahren reduziert werden.
4 Gebrauch und Wartung von
Elektrowerkzeugen
a Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie das für Ihren
Anwendungsbereich geeignete
Elektrowerkzeug. Mit dem richtigen
zweckbestimmten Elektrowerkzeug kann die
Arbeit besser und sicherer ausgeführt werden.
b Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht,
wenn sich der Ein-Aus-Schalter nicht
verstellen lässt. Ein Elektrowerkzeug mit
defektem Schalter ist gefährlich und muss
repariert werden.
c Ziehen Sie den Stecker der Stromquelle und/
oder dem Akku vom Elektrowerkzeug, bevor
Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör

13
DEUTSCH
wechseln oder Elektrowerkzeuge
aufbewahren. Diese Vorsichtsmaßnahmen
verhindern ein unbeabsichtigtes Einschalten des
Elektrowerkzeugs.
d Bewahren Sie ungenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Elektrowerkzeuge nicht von
Personen benutzen, die damit nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind in den Händen
unerfahrener Personen gefährlich.
e Halten Sie Elektrowerkzeuge stets in einem
einwandfreien Zustand. Überprüfen Sie, ob
bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind
oder klemmen und ob Teile Bruchstellen
aufweisen oder so beschädigt sind, dass sie
die Funktion des Elektrowerkzeugs
beeinträchtigen. Lassen Sie beschädigte
Werkzeuge vor dem Gebrauch reparieren.
Viele Unfälle sind auf schlecht gewartete
Elektrowerkzeuge zurückzuführen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu kontrollieren.
g Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen und in der für diesen speziellen
Elektrowerkzeugtyp vorgeschriebenen Art
und Weise. Der Gebrauch von Werkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5 Service
a Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird
gewährleistet, daß die Sicherheit des Geräts
erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für
Bohrmaschinen
●Tragen Sie Gehörschutz bei Mischern.
Einfluss von Lärm kann zum Gehörverlust
führen.
●Verwenden Sie die im Lieferumfang des
Werkzeugs enthaltenen Zusatzhandgriffe. Ein
Kontrollverlust kann Personenverletzungen
verursachen.
●Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Arbeiten
durchgeführt werden, bei denen das
Schneidewerkzeug versteckte Leitungen
oder die eigene Anschlußleitung berühren
könnte. Ein Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung setzt auch die
freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs
unter Spannung und der Benutzer erleidet einen
Stromschlag.
Restrisiken
Folgende Risiken sind mit der Verwendung von
Bohrmaschinen untrennbar verbunden:
– Verletzungen beim Berühren rotierender oder
heißer Teile des Gerätes.
Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften
und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen können
bestimmte Risiken nicht vermieden werden. Diese
sind:
– Schwerhörigkeit.
– Gefahr des Fingerquetschens beim Wechsel von
Zubehör.
– Gesundheitsgefährdung durch Einatmen von
Staub bei Arbeiten mit Holz.
– Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teilchen.
– Verletzungsgefahr durch andauernden Gebrauch.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar
angebracht:
Vor der Verwendung die Betriebsanleitung
lesen.
LAGE DES DATUMSCODES (ABB. [FIG.] 1)
Der Datumscode (10), der auch das Herstelljahr
enthält, ist in das Gehäuse geprägt.
Beispiel:
2009 XX XX
Herstelljahr
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Bohrer
1 Zusatzhandgriff
1 Spatenhandgriff
1 Bedienungsanleitung
1 Explosionszeichnung

14
DEUTSCH
●Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug
sowie die Zubehörteile beim Transport nicht
beschädigt wurden.
●Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Bedienungsanleitung gründlich durch.
Gerätebeschreibung (Abb. A)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals
Änderungen an dem Elektrowerkzeug
oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu
Sach- und Personenschäden führen.
1 Drehzahl-Regelschalter
2 Verriegelungsknopf für Dauerbetrieb
3 Rechts-/Linkslauf-Umschalter
4 Zahnkranzbohrfutter
5 Zusatzhandgriff
6 Spatenhandgriff
7 Spannring
8 Bohrfutterschlüssel
9 Hauptgriff
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihre Bohrmaschine D21520 wurde für den
professionellen Gebrauch entwickelt: Bohren,
Gewindeschneiden und Mischen.
Verwenden Sie das Werkzeug NICHT in einer
feuchten Umgebung oder in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Diese Bohrmaschinen sind Elektrogeräte für den
professionellen Einsatz.
Lassen Sie Kinder NICHT in Kontakt mit dem
Werkzeug kommen. Unerfahrene Personen dürfen
das Werkzeug nur unter Beaufsichtigung benutzen.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung
konzipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die
Netzspannung der auf dem Typenschild des
Elektrowerkzeuges angegebenen Spannung
entspricht.
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug ist gemäß
EN 60745 zweifach isoliert; ein Erdleiter
ist aus diesem Grunde überflüssig.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch
ein spezialgefertigtes Kabel ersetzt werden, das
über unsere DEWALT-Kundendienstorganisation
erhältlich ist.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen
werden.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes
Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme
des Elektrowerkzeugs ausreichend ist (vgl.
technische Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt
1,5 mm2. Rollen Sie das Kabel bei Verwendung
einer Kabelrolle immer völlig aus.
ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN
WARNUNG: Ziehen Sie vor dem
Zusammenbauen und Einstellen immer
den Netzstecker.
Einsetzen und Entfernen eines Bohrers oder
Einsatzwerkzeuges (Abb. A)
●Öffnen Sie das Bohrfutter, indem Sie den
Spannring (7) gegen den Uhrzeigersinn drehen,
und setzen Sie den Bit-Schaft ein.
●Stecken Sie den Bohrfutterschlüssel (8)
nacheinander in alle drei seitlichen Löcher des
Bohrfutters und drehen Sie im Uhrzeigersinn, bis
das Werkzeug einwandfrei gespannt ist.
●Gehen Sie zum Entfernen des Bits in
umgekehrter Reihenfolge vor.
Montage des Zusatzhandgriffes (Abb. A)
●Schrauben Sie den Zusatzhandgriff (5) in eine
der entsprechenden Bohrungen im
Elektrowerkzeug.
WARNUNG: Verwenden Sie stets den
Zusatzhandgriff!

15
DEUTSCH
Anbringen des Spatenhandgriffes (Abb. A)
●Schrauben Sie den Spatenhandgriff (6) in die
entsprechende Bohrung an der Rückseite des
Elektrowerkzeuges. Der Spatenhandgriff kann in
zwei verschiedenen Stellungen montiert werden.
WARNUNG: Verwenden Sie wenn
möglich immer den Spatenhandgriff.
Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Abb. C)
●Zur Einstellung von Rechts- oder Linkslauf
stellen Sie den Schalter (3) in die entsprechende
Position.
WARNUNG: Warten Sie immer, bis der
Motor völlig stillsteht und ändern Sie erst
dann die Laufrichtung.
Entfernen des Bohrfutters (Abb. B)
●Öffnen Sie die Bohrfutterspannbacken
vollständig.
●Entfernen Sie die Bohrfutter-Halteschraube (12)
mit Hilfe eines Innensechskantschlüssels (11),
indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen (siehe
Abbildung).
●Setzen Sie einen Innensechskantschlüssel in
das Bohrfutter ein und schlagen Sie mit einem
Hammer auf den Innensechskantschlüssel
(siehe Abbildung).
BETRIEB
Betriebsanweisungen
WARNUNG: Beachten Sie immer die
Sicherheitshinweise und die gültigen
Vorschriften.
Vor dem Betrieb:
●Setzen Sie das entsprechende Bohrwerkzeug ein.
●Markieren Sie die Stelle, an der ein Loch gebohrt
werden soll.
●Informieren Sie sich über den genauen Verlauf
von Leitungen und Verkabelungen.
●Drücken Sie beim Arbeiten das Elektrowerkzeug
nur leicht an. Übermäßiger Druck erhöht die
Bohrgeschwindigkeit nicht, sondern
beeinträchtigt lediglich die Leistung und verkürzt
möglicherweise die Lebensdauer des
Elektrowerkzeuges.
Richtige Haltung der Hände (Abb. A)
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer
Verletzungen zu mindern, beachten Sie
immer die richtige Haltung der Hände,
wie dargestellt.
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer
Verletzungen zu mindern, halten Sie
das Gerät IMMER sicher fest und seien
Sie auf eine plötzliche Reaktion gefasst.
Die richtige Haltung der Hände bedeutet, dass eine
Hand am seitlichen Zusatzgriff (5) liegt, während
die andere Hand den Hauptgriff (9) hält. Oder mit
der einen Hand am Spatengriff (6) und mit der
anderen Hand am Hauptgriff (9).
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
●Betätigen Sie zum Starten des Elektrowerkzeuges
den Drehzahl-Regelschalter (1). Je tiefer der
Drehzahl-Regelschalter gedrückt wird, um so
höher ist die Drehzahl des Antriebsmotors.
●Drücken Sie falls erforderlich den Arretierknopf (2)
für Dauerbetrieb. Sie können nun den EIN-/
AUS-Schalter loslassen. Der Arretierknopf
funktioniert nur bei der Höchstdrehzahl und im
Rechtslauf.
●Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den
Schalter los.
●Zum Stoppen des Werkzeuges bei Dauerbetrieb
drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter kurz und
lassen ihn anschließend wieder los. Schalten Sie
das Elektrowerkzeug bei Beendigung der Arbeiten
immer auf Aus-Position. Nur wenn das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, darf der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
●Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei
Beendigung der Arbeiten immer aus. Nur wenn
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, darf der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.

16
DEUTSCH
Gewindeschneiden und Mischen
Die Rechts-/Linkslauffunktion ermöglicht den
Einsatz der Bohrmaschine zum Gewindeschneiden
und Mischen.
●Montieren Sie den Zusatzhandgriff.
●Wählen Sie Rechts- oder Linkslauf.
●Gehen Sie wie oben beschrieben vor.
WARNUNG:
●Verwenden Sie das Elektrowerkzeug
nicht zum Mischen oder Pumpen
feuergefährlicher oder explosiver
Flüssigkeiten (Benzin, Alkohol, usw.).
●Das Elektrowerkzeug darf nicht zum
Mischen von entsprechend
gekennzeichneten leicht entzündlichen
Flüssigkeiten verwendet werden.
WARTUNG
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege
und Reinigung voraus.
WARNUNG: Um die Gefahr einer
Verletzung zu verringern, schalten Sie das
Werkzeug aus und trennen Sie es vom
Stromnetz, bevor Sie Zubehör anbringen
oder entfernen, Einstellungen vornehmen,
die Einrichtung ändern oder Reparaturen
durchführen. Stellen Sie sicher, daß das
Werkzeug ausgeschaltet ist. Ein
unbeabsichtigter Start kann Verletzungen
verursachen.
Schmieren
Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche
Schmierung.
Reinigung
WARNUNG: Immer wenn im Bereich
der lüftungsschlitze
Schmutzansammlungen zu sehen sind,
blasen Sie Schmutz und Staub mit
trockener Druckluft aus dem Gehäuse.
Tragen Sie bei der Durchführung dieser
Arbeit einen Augenschutz und eine
zugelassene Staubmaske.
WARNUNG: Verwenden Sie keine
lösungsmittel oder scharfen Chemikalien
zum Reinigen der nichtmetallischen teile
des Werkzeugs. Durch diese
Chemikalien kann der in diesen teilen
verwendete Werkstoff geschwächt
werden. Verwenden Sie ein mit Wasser
und einer milden Seife befeuchtetes
tuch. Achten Sie darauf, dass keine
Flüssigkeit in das Werkzeug eindringt.
Kein teil des Werkzeuges darf in
Flüssigkeit eingetaucht werden.
Lieferbares Zubehör
WARNUNG: Da anderes Zubehör von
Drittanbietern von DEWALT nicht mit
diesem Produkt geprüft wurde, könnte
die Verwendung von solchem Zubehör
gefährlich sein. Zur Vermeidung einer
Verletzungsgefahr sollten nur die von
DEWALT empfohlenen Zubehörteile
verwendet werden.
Wenden Sie sich für nähere Informationen über das
richtige Zubehör an Ihren Händler.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt
darf nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden.
Sollte Ihr DEWALT Produkt eines Tages erneuert
werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter
verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Stellen Sie dieses Produkt zur
getrennten Entsorgung bereit.
Durch die getrennte Entsorgung
gebrauchter Produkte und Verpackungen
können die Materialien recycelt und
wiederverwertet werden. Die

17
DEUTSCH
Wiederverwertung recycelter Materialien
schont die Umwelt und verringert die
Nachfrage nach Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter
Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer
Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder
seitens des Händlers vor, bei dem Sie das neue
Produkt erworben haben.
DEWALT nimmt Ihre ausgedienten DEWALT-
Produkte gern zurück und sorgt für eine
umweltfreundliche Entsorgung und
Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, bitte
schicken Sie Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt.
Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
Die Adresse des zuständigen Büros von DEWALT
steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die
nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln.
Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten
und aller Kundendienststellen von DEWALT sowie
der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu
finden unter: www.2helpU.com
GARANTIE
DEWALT vertraut in die Qualität seiner Produkte
und bietet den professionellen Anwendern
des Produktes eine herausragende Garantie.
Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung
und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem
Vertrag als professioneller Anwender oder Ihrer
gesetzlichen Ansprüche als privater, nicht-
professioneller Anwender. Diese Garantie gilt
innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten
der Europäischen Union und der Europäischen
Freihandelszone.
•30 TAGE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE OHNE RISIKO •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT-Gerätes
nicht vollständig zufrieden sind, geben Sie es
einfach innerhalb von 30 Tagen komplett im
Originallieferumfang, so wie gekauft, an den
Händler zurück, um eine vollständige Erstattung
oder ein Austauschgerät zu erhalten. Das Produkt
darf normalem Verschleiß ausgesetzt sein. Der
Kaufbeleg ist vorzulegen.
•EIN JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate ab Kauf werden
Wartungs- und Kundendienstleistungen für Ihr
DEWALT-Gerät kostenlos durch eine autorisierte
DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausgeführt.
Der Kaufbeleg muss vorgelegt werden. Gilt
einschließlich Arbeitskosten. Gilt nicht für Zubehör
und Ersatzteile, sofern es sich nicht um einen
Garantiefall handelt.
• EIN JAHR VOLLSTÄNDIGE GARANTIE •
Wenn Ihr DEWALT-Produkt wegen Material- oder
Produktionsmängeln innerhalb von 12 Monaten ab
Kauf einen Fehler aufweist, garantiert DEWALT den
kostenlosen Austausch aller fehlerhaften Teile oder,
nach unserer Wahl, die kostenlose Wandlung des
Gerätes unter den folgenden Bedingungen:
• Das Produkt wurde nicht unsachgemäß
behandelt.
• Das Produkt war normalem Verschleiß
ausgesetzt.
• Es wurden keine Reparaturversuche durch
nicht autorisierte Personen vorgenommen.
• Der Kaufbeleg wird vorgelegt.
• Das Produkt wird vollständig im
Originallieferumfang zurückgegeben.
Wenn Sie einen Anspruch gelten machen
möchten, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in
Verbindung oder finden Sie die nächste DEWALT-
Kundendienstwerkstatt im DEWALT-Katalog oder
setzen Sie sich mit der DEWALT-Geschäftsstelle
unter der in dieser Betriebsanleitung angegebenen
Adresse in Verbindung. Eine Liste der autorisierten
DEWALT-Kundendienstwerkstätten und vollständige
Informationen über unseren Kundendienst finden
Sie im Internet unter: www.2helpU.com.

18
ENGLISH
Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool. Years of
experience, thorough product development and
innovation make DEWALT one of the most reliable
partners for professional power tool users.
Technical Data
D21520
Voltage V 230
(U.K. & Ireland only) V 230/115
Types 1/2
Power input W 710
No-load speed min-1 0 - 550
Maximum drilling range in
steel/softwood mm 13/40
Chuck spindle thread size UNF 5/8" x 16
Collar diameter mm 43
Maximum chuck capacity mm 13
For mixing applications
max. basket diameter mm 140
Weight kg 3.4
Level of sound pressure according to
EN 60745:
Sound pressure (LPA) dB(A) 91
Uncertainty (KPA) dB(A) 3
Sound power (LWA) dB(A) 95
Uncertainty (KWA) dB(A) 3
Vibration total values (triax vector sum)
determined according to EN 60745:
Vibration emission value (ah)
Drilling into metal
a
h,D
= m/s² < 2.5
Uncertainty K = m/s² 1.5
The vibration emission level given in this information
sheet has been measured in accordance with a
standardised test given in EN 60745 and may be
used to compare one tool with another. It may be
used for a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
●The declared vibration emission level
represents the main applications of the
tool. However, if the tool is used for
different applications, with different
accessories or poorly maintained, the
vibration emission may differ. This may
significantly increase the exposure level
over the total working period.
●An estimation of the level of exposure
to vibration should also take into
account the times when the tool is
switched off or when it is running but
not actually doing the job. This may
significantly reduce the exposure level
over the total working period.
●Identify additional safety measures to
protect the operator from the effects of
vibration, such as: maintain the tool and
the accessories, keep the hands warm,
organisation of work patterns.
Fuses:
Europe 230 V tools 10 Amperes, mains
U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs
U.K. & Ireland 115 V tools 16 Amperes, mains
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for
each signal word. Please read the manual and pay
attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate
injury.
NOTICE: Indicates a practice not
related to personal injury which, if
not avoided, may result in property
damage.
Denotes risk of electric shock.
ROTARY DRILL D21520
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Drill manuals

DeWalt
DeWalt DC940 User manual

DeWalt
DeWalt DW961K2 User manual

DeWalt
DeWalt D21710 User manual

DeWalt
DeWalt D21441 User manual

DeWalt
DeWalt DCD959 User manual

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCD771 User manual

DeWalt
DeWalt XR Li-ION DCD932 User manual

DeWalt
DeWalt DCD777 Operation instructions

DeWalt
DeWalt DCD792 User manual

DeWalt
DeWalt DW100-220 User manual

DeWalt
DeWalt DW917K2 User manual

DeWalt
DeWalt XTREME DCD706 User manual

DeWalt
DeWalt XR DCD710 User manual

DeWalt
DeWalt DC750 User manual

DeWalt
DeWalt DW194 User manual

DeWalt
DeWalt DCD471 User manual

DeWalt
DeWalt XTREME DCD701 User manual

DeWalt
DeWalt XR DCH614 User manual

DeWalt
DeWalt DCD130 User manual

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCD790 User manual