DeWalt DCPS620 User manual

final page size: 8.5 x 5.5 in
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.DeWALT-LA.com
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.DeWALT.com.br
Questions? See us on the World Wide Web at www.DeWALT.com
DCPS620
Sierra podadora 20V Máx*
Podadora 20V Máx*
Pole Saw 20V Max*
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Instruction Manual

Español (traducido de las instrucciones originales) 6
Português (traduzido das instruções originais) 20
English (original instructions) 34

1
Fig. A
Components
1 Handle assembly
2 Center extension pole
3 Saw head assembly
4 Trigger switch
5 Lock button
6 Battery pack
7 Foam gripper
8 Main handle
9 Threaded sleeve
10 Bar clamp
11 Sprocket cover
12 Hex head screws
13 Guide bar
14 Saw chain
15 Scabbard
16 Hex wrench
17 Oil cap
18 Branch removal hook
19 Strap mount
Componentes
1 Ensamble de manija
2 Poste de extensión central
3 Ensamble de cabeza de sierra
4 Interruptor de gatillo
5 Botón de bloqueo
6 Paquete de batería
7 Agarradera de espuma
8 Manija principal
9 Camisa roscada
10 Abrazadera de barra
11 Cubierta de rueda dentada
12 Tornillos de cabeza hexagonal
13 Barra guía
14 Cadena de sierra
15 Vaina
16 Llave hexagonal
17 Tapa de aceite
18 Gancho de retiro de ramas
19 Soporte de correa
Componentes
1 Conjunto da alça
2 Barra de extensão central
3 Conjunto do cabeçote da serra
4 Interruptor do gatilho
5 Botão de trava
6 Conjunto de baterias
7 Garra de espuma
8 Empunhadura principal
9 Manga roscada
10 Braçadeira da barra
11 Tampa da roda dentada
12 Parafusos sextavados
13 Barra de direção
14 Corrente
15 Bainha
16 Chave hexagonal
17 Bujão de óleo
18 Gancho para remoção de galhos
19 Montagem da cinta
12
4
5
19
6
78
9
18
14
15
3
2
1
11
10
16
17
13 9

2
Fig.B Fig.C
Fig.D Fig.E
Fig.F Fig.G
6
24
1112
10
20
75–100% cargada
75–100% carregado
75–100% charged
51–74% cargada
51–74% carregado
51–74% charged
< 50% cargada
< 50% carregado
< 50% charged
La batería tiene que cargarse
O pacote deve ser recarregado
Pack needs to be charged
Indicador/Indicadoras/Indicators
Unidad en Proceso de Carga
Carregando
Charging
Unidad Cargada
Completamente carregado
Fully Charged
Restraso por Unidad Caliente/Fría
Atraso quente/frio
Hot/Cold Pack Delay
Indicadores de carga/Indicadores de carregamento/Charging Indicators
Carga Etapa 1
Estágio 1 Carregamento
Stage 1 Charging
Carga Etapa 2
Estágio 2 Carregamento
Stage 2 Charging
Unidad Cargada
Completamente Carregado
Fully Charged
Retraso por Unidad Caliente/Fría
Atraso do Pacote Quente/Frio
Hot/Cold Pack Delay

3
Fig.K
Fig.IFig.H
Fig.L
Fig.J
Fig.M
21
14 13
12
17 25
122
23
3

4
Fig.Q
Fig.N Fig.O
Fig.P
9
3
1
19
28
7
8
Fig.R Fig.S
27

5
Fig.UFig.T
4
5
26

ESPAÑOL
6
b ) No opere las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como ambientes donde
haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las
herramientas eléctricas originan chispas que pueden
encender el polvo o losvapores.
c ) Mantenga alejados a los niños y a los
espectadores de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar
la pérdida decontrol.
2) Seguridad Eléctrica
a ) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningún
enchufe adaptador con herramientas eléctricas
con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y
que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo
de descargaeléctrica.
b ) Evite el contacto corporal con superficies con
descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías,
radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está puesto atierra.
c ) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua
a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descargaeléctrica.
d ) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descargaeléctrica.
e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior,
utilice un cable prolongador adecuado para tal
uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a
fin de reducir el riesgo de descargaeléctrica.
f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es imposible de evitar, utilice
un suministro protegido con un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de descargaseléctricas.
3) Seguridad Personal
a ) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo
y utilice el sentido común cuando emplee una
herramienta eléctrica. No utilice una herramienta
eléctrica si está cansado o bajo el efecto de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta eléctrica
puede provocar lesiones personalesgraves.
b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre
utilice protección para los ojos. En las condiciones
adecuadas, el uso de equipos de protección,
como máscaras para polvo, calzado de seguridad
antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá
las lesionespersonales.
c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones incluidas con esta herramienta
eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones
siguientes puede resultar en descarga eléctrica,
incendio y/o lesionesserias.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA
FUTURASCONSULTAS.
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias
hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con
corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas
operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el Área de Trabajo
a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras
propicianaccidentes.
Definiciones: Símbolos y Palabras de
Alerta de Seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de advertencia. Lea el manual de la herramienta
eléctrica y preste atención a estossímbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente
que, si no se evita, provocará la muerte o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones
leves omoderadas.
(Utilizado sin palabras) Indica un mensaje de
seguridadrelacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a
lesiones corporales que de no evitarse puede resultar
en daños a lapropiedad.
Uso pretendido
Esta sierra de poste es ideal para aplicaciones de poda y corte
de troncos de hasta 203 mm de diámetro.
NO use bajo condiciones húmedas o en la presencia de
líquidos o gases inflamables.
Esta sierra de poste es una herramienta eléctrica profesional.
NO permita que niños estén en contacto con la herramienta.
Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia
operen esta herramienta.
Español (traducido de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.

ESPAÑOL
7
e ) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas
y accesorios. Revise que no haya piezas en
movimiento mal alineadas o trabadas, piezas
rotas o cualquier otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
encuentra daños, haga reparar la herramienta
eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas eléctricas que
carecen de un mantenimientoadecuado.
f ) Mantenga las herramientas de corte afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado y con los bordes de corte
afilados son menos propensas a trabarse y son más
fáciles decontrolar.
g ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo que debe
realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue
diseñada podría originar una situaciónpeligrosa.
h ) Mantenga las manijas y superficies de sujeción
secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las
manijas y superficies de sujeción resbalosas no
permiten el manejo y control seguros de la herramienta
en situacionesinesperadas.
5) Uso y Mantenimiento de la
Herramienta con Baterías
a ) Recargue solamente con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador adecuado para un
tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de
incendio si se utiliza con otro paquete debaterías.
b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes
de baterías específicamente diseñados. El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede producir
riesgo de incendio ylesiones.
c ) Cuando no utilice el paquete de baterías,
manténgalo lejos de otros objetos metálicos
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan realizar una conexión desde un terminal
al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la
batería pueden provocar quemaduras oincendio.
d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser
expulsado de la batería. Evite su contacto. Si
entra en contacto accidentalmente, enjuague con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
busque atención médica. El líquido expulsado de la
batería puede provocar irritación oquemaduras.
e ) No use un paquete de batería o herramienta que
estén dañados o modificados. Las baterías dañadas
o modificadas pueden presentar un comportamiento
impredecible que resulte en incendios, explosión o
riesgo delesiones.
f ) No exponga un paquete de batería o una
herramienta a fuego o temperatura excesiva. La
apagado antes de conectarlo a la fuente de
energía o paquete de baterías, o antes de
levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas con
el interruptor en la posición de encendido puede
propiciaraccidentes.
d ) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas
antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede
conectada a una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede provocar lesionespersonales.
e ) No se estire. Conserve el equilibrio y párese
adecuadamente en todo momento. Esto permite
un mejor control de la herramienta eléctrica en
situacionesinesperadas.
f ) Use la vestimenta adecuada. No use ropas
holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes alejados de las piezas en movimiento.
Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas enmovimiento.
g ) Si se suministran dispositivos para la conexión de
accesorios con fines de recolección y extracción
de polvo, asegúrese de que estén conectados y
que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos
de recolección de polvo puede reducir los peligros
relacionados con elpolvo.
h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir
del uso frecuente de herramientas le permitan
volverse descuidado e ignorar los principios
de seguridad de la herramienta. Una acción
descuidada puede causar lesiones severas en una
fracción desegundo.
4) Uso y Mantenimiento de la
HerramientaEléctrica
a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para el trabajo que
realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue
diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite
trabajar mejor y de manera mássegura.
b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede
encenderla o apagarla con el interruptor. Toda
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada
mediante el interruptor es peligrosa y deberepararse.
c ) Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación y/o retire la batería, o paquete si es
desmontable, de la herramienta eléctrica antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender
la herramienta eléctrica en formaaccidental.
d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en
uso fuera del alcance de los niños y no permita
que otras personas no familiarizadas con ella o
con estas instrucciones operen la herramienta. Las
herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas
por usuarios nocapacitados.

ESPAÑOL
8
10 . Permanezca alerta - Observe lo que está haciendo.
Utilice el sentido común. No opere el aparato cuando
estécansado.
11 . Desconecte el aparato – Retire la batería cuando no esté
en uso, antes de realizar el mantenimiento, al cambiar
accesorios tales como cuchillas, ysimilares.
12 . Guarde los aparatos sin uso en el interior – Cuando
no los use, los aparatos deben almacenarse en interiores
en lugares secos y altos o encerrados, fuera del alcance de
losniños.
13 . Mantenga el aparato con cuidado – Mantenga el borde
de corte afilado y limpio para obtener el mejor desempeño
y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para
lubricar y cambiar los accesorios. Revise la fuente de
energía del aparato periódicamente y, si está dañada, pida
que lo reparen en instalaciones de servicio autorizadas.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite
ygrasa.
14 . Revise las partes dañadas- Antes de utilizar el aparato,
se debe revisar cuidadosamente un protector u otra
parte que esté dañada para determinar si funcionará
correctamente y cumplirá su función. Revise la alineación
de las partes móviles, la unión de las partes móviles, la
ruptura de partes, el montaje y cualquier otra condición
que pueda afectar su operación. Una protección u otra
parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar
apropiadamente por un centro de servicio autorizado, a
menos que se indique en otra parte de estemanual.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA - No opere cerca de líneas
eléctricas. La unidad no ha sido diseñada para
proporcionar protección contra descargas eléctricas
en caso de contacto con líneas eléctricas aéreas.
Consulte las normativas locales respecto a distancias
seguras desde líneas eléctricas aéreas y asegúrese que
la posición de operación sea segura antes de utilizar la
podadora de poste de cadena desierra.
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
cadena de sierra. No retire el material cortado ni sujete
el material que se va a cortar cuando las cuchillas se estén
moviendo. Asegúrese que el interruptor esté apagado
cuando despeje el material atascado. Las cuchillas
continúan girando después que se apaga. Un momento de
falta de atención mientras opera la sierra de poste puede
resultar en lesiones personalesserias.
• Lleve la sierra de poste por la manija con la cadena
de sierra detenida. Cuando transporte o almacene la
sierra de poste, siempre ajuste la cubierta del dispositivo
de la cadena de sierra. El manejo adecuado de la sierra de
poste reducirá las posibles lesiones personales a partir de la
cadena desierra.
• Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies
de sujeción aisladas únicamente, debido a que la
cuchilla del cortador puede hacer contacto con
cableado oculto. Una cadena de sierra que hagan
contacto con cable "vivo" pueden tener partes de metal
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones:
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera
que use esta unidad lea y entienda todas las
instrucciones de seguridad y otra información
contenida en estemanual.
• Conserve estas instrucciones y revíselas
confrecuencia.
ADVERTENCIA: Cuando use aparatos de jardinería
eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones
de seguridad básica para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y lesiones personales, incluyendo
lassiguientes.
1 . Evite ambientes peligrosos – No use aparatos en
ubicaciones mojadas ohúmedas.
2 . No use enlluvia.
3 . Mantenga a los niños alejados – Todos los visitantes
deben mantener una distancia del área detrabajo.
4 . Use vestimenta apropiada – No use ropa holgada o
joyería. Pueden quedar atrapados en las partes móviles. Se
recomienda el uso de guantes de hule y calzado apropiado
cuando trabaje en exteriores. Use una cubierta de
protección para el cabello para cubrir el cabellolargo.
5 . Use Gafas de seguridad – También use una careta o
máscara de polvo si la operación producepolvo.
6 . UTILICE EL APARATO CORRECTO - No utilice el aparato
para ningún trabajo excepto para el que estádiseñado.
7 . No sujete las cuchillas de corte expuestas ni
los bordes de corte cuando levante o sostenga
elaparato.
8 . No fuerce el aparato - Hará el trabajo mejor y con menos
probabilidad de un riesgo de lesión en la velocidad para la
que sediseñó.
9 . No se estire en exceso – Mantenga la pisada y equilibrio
adecuados en todomomento.
exposición a fuego o temperaturas mayores a 130°C
(265 °F) pueden causar unaexplosión.
g ) Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue el paquete de batería o la herramienta
fuera del rango de temperatura especificado
en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o
en una temperatura fuera del rango de temperatura
especificado puede dañar la batería e incrementar el
riesgo deincendio.
6) Mantenimiento
a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones
que realice el mantenimiento de su herramienta
eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará la seguridad de la
herramientaeléctrica.
b ) Nunca dé servicio a paquetes de batería
dañados. El servicio de paquetes de batería sólo
debe ser realizado por el fabricante o proveedores de
servicioautorizados.

ESPAÑOL
9
• No permita que niños o personas sin capacitación
usen estaunidad.
• Use el siguiente equipo de seguridad cuando opere la sierra
de poste:
ʵ guantes resistentes
ʵ calzado de seguridad con punta de acero con suelas
anti-derrapantes.
ʵ gafas de seguridad, gogles o máscarafacial.
ʵ casco deseguridad.
ʵ audífonos o tapones paraoídos.
ʵ máscara de cara o polvo (si trabaja en
áreaspolvorientas).
• Use pantalones largos pesados y botas. No use ropa
holgada, pantalones cortos, joyas de ningún tipo, ni
estédescalzo.
• Asegure el cabello largo para que esté por encima del nivel
de los hombros para evitar enredos en las partesmóviles.
• Antes de cortar, siempre proporcione lo siguiente:
ʵ área de trabajolibre.
ʵ colocación segura de lospies.
ʵ camino de retiro planeado de ramascaídas.
• Revise el árbol antes de cortar. Permita que las ramas
caigan libremente alsuelo.
• No use su sierra de poste para cortarretoños.
Mientras opera la sierra de poste
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no la use en superficies húmedas. No lo
exponga a la lluvia. Almacene eninteriores.
PELIGRO: Evite el arranque inadvertido – no lleve
el aparato con el dedo en el interruptor con la batería
instalada. Asegúrese que el interruptor esté apagado
cuando instale labatería.
• Manténgase alerta. Use el sentido común mientras opera
launidad.
• Mantenga el área de trabajo limpia. Las áreas
desordenadas pueden provocarlesiones.
• Siempre retire la batería cuando termine de cortar o
cuando deje la sierradesatendida.
• Mantenga a los niños, animales y transeúntes a una
distancia de por lo menos 15m de la sierra de poste.
Sólo el usuario de la sierra de poste debe estar en el área
detrabajo.
• No use la sierra de poste para cortarárboles.
• No sujete la cadena de sierra expuesta cuando levante o
sostenga la sierra deposte.
• Sujete la sierra de poste firmemente - una mano en el
poste, y la otra en lamanija.
• Mantenga el dedo fuera del gatillo hasta que esté listo para
realizar elcorte.
• Antes de arrancar la sierra de poste, asegúrese que la
cadena no esté tocandonada.
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
cadena cuando la sierra de poste estéfuncionando.
expuestas de la herramienta "viva" y podrían dar al
operador una descargaeléctrica.
• No use la sierra de poste en malas condiciones
climáticas, especialmente cuando existe el riesgo
de tormentas eléctricas. Esto disminuye el riesgo de ser
alcanzado por unrayo.
• Siempre use las dos manos cuando opere la sierra de
poste. Sostenga la sierra de poste con ambas manos para
evitar la pérdida decontrol.
• Siempre use protección para la cabeza cuando opere
la sierra de poste arriba de la cabeza. La caída de
escombros puede provocar lesiones personalesgraves.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
ADVERTENCIA: Algún polvo contiene químicos
conocidos por el Estado de California que causan
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• compuestos en fertilizantes,
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas,
• arsénico y cromo a partir de madera
tratadaquímicamente.
• Para reducir su exposición a estos químicos, use
equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras
de polvo que estén diseñadas específicamente para
filtrar partículasmicroscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo a partir
de lijado, aserrado, pulido, perforación eléctricos
y otras actividades de construcción. Use ropa de
protección y lave las áreas expuestas con agua y
jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o
que quede sobre la piel puede promover la absorción
de químicospeligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede
generar y/o dispersar polvo, que puede causar
lesiones respiratorias serías y permanentes u
otras lesiones. Siempre use protección respiratoria
aprobada por apropiada para la exposición de polvo.
Dirija las partículas lejos de la cara y elcuerpo.
PRECAUCIÓN: Use protección auditiva personal
adecuada durante el uso. Bajo algunas condiciones
y duración de uso, el ruido de este producto puede
contribuir con la pérdidaauditiva.
Antes de operar la sierra de poste
• Para una operación segura, lea y comprenda todas
las instrucciones antes de usar la sierra de poste.
Siga todas las instrucciones de seguridad. La falla en
seguir todas las instrucciones de seguridad indicadas a
continuación puede ocasionar lesiones personalesgraves.
• Observe lo que está haciendo. Utilice el sentido común.
No opere la sierra de poste cuando estécansado.
• Use la sierra de poste para cortar ramas de árbol
únicamente. No use la sierra de poste para fines no
pretendidos. No la use para cortar otrosartículos.
• Sólo adultos bien capacitados deben operar la sierra
de poste. Nunca permita que los niños looperen.

ESPAÑOL
10
escape y esté consciente de la ubicación de la rama
para evitar la caída de ramas y escombros. Mantenga
a los transeúntes a 15m de distancia cuando opere la
sierra. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica no
use en superficies húmedas. No lo exponga a la lluvia.
Almacene eninteriores.
• Para protegerse de las ramas que caen, no se pare
directamente debajo de la rama que se va a cortar. Esta
unidad no debe mantenerse en un ángulo de más de
60
°
desde el nivel delsuelo.
• Mantenga las manijas secas, limpias y sinaceite.
• Antes de encender la unidad, asegúrese que la cadena no esté
en contacto con ningúnobjeto.
• Asegúrese que la cadena de corte se haya detenido antes de
bajar launidad.
Servicio
• El servicio de herramientas debe ser realizado sólo
por personal de reparación calificado. El servicio o
mantenimiento realizado por personal no calificado puede
ocasionar lesiones. Consulte la sección Mantenimiento
de estemanual.
• Al dar servicio a una herramienta, utilice únicamente
partes de repuesto idénticas. Siga las instrucciones en la
sección Mantenimiento de este manual. El uso de partes
no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones
de mantenimiento pueden crear un riesgo de descarga
eléctrica olesiones.
Protección contra retroceso
ADVERTENCIA: El RETROCESO puede ocurrir cuando
la punta o punta de la barra guía toca un objeto, o
cuando la madera se cierra y atrapa la cadena de la
sierra en el corte. El contacto de la punta en algunos
casos puede causar una reacción inversa rapidísima,
pateando la barra guía hacia arriba y hacia atrás hacia
el operador. Si atrapa la cadena de la sierra a lo largo
de la parte superior de la barra guía, puede empujar la
barra guía rápidamente hacia atrás hacia el operador.
Cualquiera de estas reacciones puede hacer que pierda
el control de la sierra, lo que podría ocasionar lesiones
personales graves alusuario.
Se deben seguir las siguientes precauciones para
minimizar el retroceso:
• Sujete la sierra de poste firmemente. Sostenga la sierra
firmemente con ambas manos cuando la unidad esté
funcionando. Use un agarre firme con los pulgares y dedos
encerrando la manija de la sierra y elposte.
• No seestire.
• Mantenga una base de apoyo y equilibrio adecuados en
todomomento.
• No permita que la punta de la barra guía haga contacto
con un tronco, rama, el suelo u otraobstrucción.
• No extienda la manija de la sierra de poste por encima de
la altura delhombro.
• Use dispositivos tales como cadena de retroceso reducido,
sistema de frenado de cadena y barras guía especiales que
reduzcan los riesgos relacionados con elretroceso.
• No fuerce la sierra de poste durante el corte. Aplique una
ligera presión. Hará el trabajo mejor y con más seguridad
en la velocidad para la que estádiseñada.
• Transporte de la sierra de poste de un lugar a otro:
ʵ con la batería retirada,
ʵ dedos retirados/alejados del gatillo,
ʵ sosteniendo el poste en el punto de equilibrio, y
ʵ con la barra guía y cadena en la parte posterior y con
vainaconectada.
• No corte pequeños arbustos ni retoños con la sierra de
poste. La materia delgada se puede atrapar en la cadena
y ser azotada hacia usted. Esto también podría hacerte
perder elequilibrio.
• No opere con pocaluz.
• Mantenga una posición de los pies y equilibrio firmes. No
se estire. Estirarse demasiado puede provocar la pérdida de
equilibrio o la exposición a superficiescalientes.
• Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de
cualquier partemóvil.
• No utilice, bajo ninguna circunstancia, ninguna conexión o
accesorio en este producto, que no se haya provisto con el
mismo, o identificado como apropiado para uso con este
producto en este Manual deinstrucciones.
• Revise la sierra de poste antes de cada uso y después de
dejarla caer u otros impactos. Asegúrese que no haya
defectos o dañossignificativos.
No opere la sierra de poste:
ʵ bajo la influencia de alcohol, medicamentos odrogas.
ʵ en lluvia o en áreas húmedas omojadas.
ʵ donde hayan líquidos o gases altamente
inflamablespresentes.
ʵ si la sierra de poste está dañada, ajustada
incorrectamente, o no ensamblada completamente y
de formasegura.
ʵ si el gatillo no enciende y apaga la sierra de poste. La
cadena debe dejar de moverse cuando libera el gatillo.
Pida que el interruptor defectuoso sea reemplazado por
un centro de servicio autorizado. Consulte Accesorios
enMantenimiento.
ʵ si tieneprisa.
ʵ mientras está en un árbol o en unaescalera.
ʵ mientras se encuentra en plataformas aéreas, cubos
oplataformas.
ʵ durante vientos fuertes o clima detormenta.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Lesiones
graves o muerte por electrocución si se hace contacto
con líneas eléctricas. Nunca use cerca de fuentes
eléctricas, cables o líneaseléctricas.
ADVERTENCIA: Para una operación segura,
lea y entienda el manual del propietario. Use
protección facial (y/o anteojos de seguridad) y casco
para protegerse contra la caída de escombros. Tenga
siempre un área de trabajo despejada, una ruta de

ESPAÑOL
11
• Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto
especificadas por el fabricante oequivalentes.
• Nunca permita que la cadena en movimiento haga
contacto con ningún objeto en la punta de la barraguía.
• Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones, como
otros árboles, ramas, rocas, vallas, tocones, etc. Elimine o
evite cualquier obstrucción que pueda sufrir la cadena de la
sierra mientras corta un tronco o rama enparticular.
• Mantenga su cadena de sierra afilada y tensada
adecuadamente. Una cadena floja o sin filo puede
incrementar la posibilidad de retroceso. Revise la tensión
en intervalos regulares con el motor detenido y la
bateríaretirada.
• Comience y continúe cortando sólo con la cadena
moviéndose en velocidad completa. Si la cadena se mueve
en una velocidad menor, existe una mayor probabilidad
que ocurraretroceso.
• Corte una rama a lavez.
• Tenga mucha precaución cuando vuelva a entrar al corte
anterior. Coloque topes con puntas en la madera y permita
que la cadena alcance la velocidad competa antes de
continuar con elcorte.
• No intente cortes de caída o cortes debarreno.
• Observe respecto a ramas que cambien de posición u otras
fuerzas que pudieran cerrar un corte y atrapar o caer en
lacadena.
Características de seguridad de retroceso
ADVERTENCIA: Las siguientes características están
incluidas en su sierra de poste para ayudar a reducir el
riesgo de retroceso; sin embargo, tales características
no eliminarán por completo esta peligrosa reacción.
Como usuario de una sierra de poste, no confíe sólo
en dispositivos de seguridad. Debe seguir todas
las precauciones de seguridad, instrucciones y
mantenimiento en este manual para ayudar a evitar
el retroceso y otras fuerzas que pueden provocar
lesionesgraves.
• Barra guía de retroceso reducido, diseñada con una
punta de radio pequeño que reduce el tamaño de la zona
de peligro de retroceso en la punta de la barra. Se ha
demostrado que una barra guía de retroceso reducido
reduce significativamente el número y la gravedad de los
retrocesos cuando se prueba de acuerdo con los requisitos
de seguridad para las sierras eléctricas decadena.
• Cadena de retroceso bajo, diseñada con un calibre de
profundidad contorneado y un eslabón de protección
que desvía la fuerza de retroceso y permite que la madera
ingrese gradualmente en el cortador. Una cadena
de retroceso reducido es una cadena que cumple los
requerimientos de desempeño de retroceso cuando se
prueba en la muestra representativa de sierras decadena.
Nombres y términos de sierra de poste
• Rueda dentada de transmisión o rueda dentada - La
parte dentada que impulsa la cadena de lasierra.
• Barra guía - Una estructura sólida con rieles que soporta y
guía la cadena de lasierra.
• Vaina de barra guía - Encerramiento instalado sobre la
barra guía para evitar el contacto de los dientes cuando la
sierra no está enuso.
• Retroceso - El movimiento hacia atrás o hacia arriba, o
ambos, que ocurre cuando la cadena de la sierra cerca
de la punta del área superior de la barra guía entra en
contacto con cualquier objeto como un tronco o rama, o
cuando la madera se cierra y atrapa la cadena de sierra
en elcorte.
• Cadena de retroceso reducido - Una cadena que cumple
con los requisitos de desempeño de retroceso. (cuando
se prueba en una muestra representativa de sierras
decadena.
• Barra guía de retroceso reducido - Una barra guía que
ha demostrado reducir significativamente elretroceso.
• Reemplazo de cadena de sierra - Una cadena que
cumple con los requisitos de desempeño de retroceso
cuando se prueba con sierras de cadena específicas. Es
posible que no cumpla con los requisitos de desempeño
cuando se usa con otrassierras.
• Cadena de sierra - Un bucle de cadena que tiene dientes
de corte, que corta la madera, y que es accionado por el
motor y es soportado por la barraguía.
• Amortiguador de picos (Pico) - El diente o dientes
puntiagudos para uso al podar para girar la sierra y
mantener la posición durante elaserrado.
• Interruptor - Un dispositivo que cuando se opera
completará o interrumpirá un circuito de alimentación
eléctrica al motor de la sierra decadena.
• Interruptor de bloqueo - Un tope móvil que evita el
funcionamiento involuntario del interruptor hasta que se
accionamanualmente.
• Corte (Poda) - Proceso de cortar ramas de unárbol.
• Corte inferior - Un corte hacia arriba desde la parte
inferior de un tronco o rama. Esto se hace en posición
de corte normal y corte con la parte superior de la barra
deguía.
Almacenamiento
1 . Almacene en interiores. El mejor lugar de
almacenamiento es aquel que es fresco y seco, alejado de
la luz solar directa, exceso de calor o frío y lejos del alcance
de losniños.
2 . Siempre reduzca la tensión de la cadena nuevamente
después de terminar el trabajo. La cadena se contrae
mientras se enfría. Si la tensión no se reduce, puede dañar
lasierra.
Información de seguridad adicional
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en
daño o lesionespersonales.
ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad.
Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad.
También use una careta o máscara de polvo si la

ESPAÑOL
12
operación de corte produce polvo. SIEMPRE USE
EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algún polvo contiene químicos
conocidos por el Estado de California que causan
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• compuestos en fertilizantes,
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas,
• arsénico y cromo a partir de madera tratada
químicamente.
Para reducir su exposición a estos químicos, use equipo
de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo
que estén diseñadas específicamente para filtrar
partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo a partir de
lijado, aserrado, pulido, perforación eléctricos y otras
actividades de construcción. Use ropa de protección
y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir
que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la
piel puede promover la absorción de químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede
generar y/o dispersar polvo, que puede causar
lesiones respiratorias serías y permanentes u
otras lesiones. Siempre use protección respiratoria
aprobada por NIOSH/OSHA apropiada para la
exposición de polvo. Dirija las partículas lejos de la cara
y elcuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre use protección auditiva
personal adecuada que cumpla con ANSI S12.6
(S3.19) durante el uso. Bajo algunas condiciones
y duración de uso, el ruido de este producto puede
contribuir con la pérdidaauditiva.
ATENCIÓN:
Cuando no esté en uso, coloque
la herramienta en su lado sobre una superficie
estable donde no cause un peligro de tropiezo
o caída. Algunas herramientas con un paquete de
batería grande pueden quedar verticales pero se pueden
voltearfácilmente.
• Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles y
se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello largo podrían
quedar atrapados en las partesmóviles.
La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V.........................voltios
Hz .......................hertz
min.....................minutos
o CD.......corriente directa
......................Construcción Clase I
(conectada a tierra)
…/min..............por minuto
BPM....................golpes por minuto
IPM.....................
impactos por minuto
OPM....................oscilaciones
por minuto
RPM....................revoluciones
por minuto
sfpm ...................pies de superficie
por minuto
SPM....................carreras por minuto
A.........................amperios
W........................watts
Wh...................... watt horas
Ah.......................amperios hora
o CA............corriente alterna
o CA/CD.....corriente alterna
o directa
.......................Construcción Clase II
(aislamiento doble)
no.......................sin carga velocidad
n.........................velocidad nominal
PSI.......................libras por pulgada
cuadrada
......................terminal de tierra
.....................símbolo de alerta
de seguridad
.....................radiación visible–no
mirar directamente
a la luz
.....................usar protección
respiratoria
.....................usar protección
para los ojos
.....................usar protección
auditiva
.....................lea toda la
documentación
.....................
no exponga a
la lluvia
BATERÍAS Y CARGADORES
El paquete de batería no está completamente cargado
cuando se retira del cartón. Antes de usar la batería y el
cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y
luego siga los procedimientos de carga descritos. Cuando
solicite paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de
incluir el número de catálogo y elvoltaje.
Seguridad de Otras
• Si el cable de alimentación es dañado este debe ser
remplazado por un distribuidor o Centro de Servicio
Autorizado por el fabricante.
• Los niños deberán ser supervisados con el fin de asegurarse
que no jueguen con el aparato.
• Este aparato no está diseñado para ser usado por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensitivas y
mentales disminuidas, o falta de experiencia y conocimiento
a menos que se les proporcione supervisión o instrucción
respecto al uso de la herramienta por una persona
responsable por su seguridad.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantes
para Todos los Paquetes de Batería
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones y marcas de precaución
para el paquete de la batería, el cargador y el
producto. La falla en seguir las advertencias
e instrucciones puede resultar en descarga
eléctrica, incendio y/o lesionesserias.
• No cargue o use el paquete de batería en atmósferas
explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o
polvo inflamables. Insertar o retirar el paquete de batería
del cargador puede encender el polvo y losvapores.
• NUNCA fuerce el paquete de batería dentro del
cargador. NO modifique el paquete de batería en
ninguna forma para instalarlo en un cargador no
compatible ya que el paquete de batería se puede
romper causando lesiones personalesserias. Consulte
la tabla al final de este manual respecto a compatibilidad
de las baterías ycargadores.
• Cargue los paquetes de batería sólo
encargadoresDeWALT.

ESPAÑOL
13
• NO salpique ni sumerja en agua u otroslíquidos.
• NO permita que agua o ningún otro líquido entre al
paquete debatería.
• No almacene ni use la herramienta y el paquete de
baterías en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o exceder los 40°C (104 °F) (como cobertizos
exteriores o edificios de metal en verano). Para obtener
la mejor vida útil, guarde los paquetes de baterías en un
lugar fresco yseco.
NOTA: No guarde los paquetes de baterías en una
herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado.
Nunca sujete con cinta el interruptor de gatillo en la
posiciónON.
• No incinere el paquete de batería incluso si está
dañado severamente o está completamente agotada.
El paquete de batería pueden explotar en el fuego. Se
crean humos y materiales tóxicos cuando se queman los
paquetes de baterías de ion delitio.
• No exponga un paquete de batería o una
herramienta a fuego o temperatura excesiva. La
exposición a fuego o temperaturas mayores a 130°C
(265°F) pueden causar unaexplosión.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el
paquete de batería o el aparato fuera del rango de
temperatura especificado en las instrucciones. Cargar
inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango
especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo
deincendio.
• Si el contenido de la batería entra en contacto con
la piel, lave de inmediato el área con jabón suave y
agua. Si el líquido de la batería entra en los ojos, enjuague
con agua sobre el ojo abierto durante 15minutos o hasta
que desaparezca la irritación. Si se necesita atención
médica, el electrólito de la batería está compuesto por una
mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales delitio.
• El contenido de las celdas de batería abiertas puede
causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si
los síntomas persisten, busque atenciónmédica.
• El líquido de la batería puede ser inflamable si se
expone a chispas ollamas.
• Nunca intente abrir el paquete de baterías por
ninguna razón. Si la caja del paquete de baterías está
agrietada o dañada, no la inserte en el cargador. No
aplaste, deje caer o dañe el paquete de la batería. No use un
paquete de baterías o cargador que haya recibido un golpe
fuerte, se haya dejado caer, se haya aplastado o dañado de
cualquier manera (por ej., perforado con un clavo, golpeado
con un martillo, o pisado). Los paquetes de batería dañados
se deben regresar al centro de servicio parareciclaje.
Recomendaciones de Almacenamiento
El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y
seco, alejado de la luz solar directa y del exceso de calor o
frío. Guarde el paquete de batería completamente cargado
fuera delcargador.
Instrucciones de Limpieza de Paquete
deBatería
La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la
paquette de batería con una tela o cepillo no metálico suave.
No use agua o ninguna solución delimpieza.
Paquetes de Baterías de Indicador
deCombustible (Fig. B)
Algunos paquetes de batería incluyen un indicador de
combustible. Cuando se presiona y sostiene el botón de
indicador de combustible, las luces LED indicarán el nivel de
carga aproximado restante. Éste no indica la funcionalidad
de la herramienta y está sujeto a variación en base a los
componentes del producto, la temperatura y la aplicación
del usuariofinal.
Transporte
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde,
transporte, o lleve el paquete de batería de forma
que objetos de metal puedan tener contacto con
las terminales expuestas de la batería. Por ejemplo,
no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de
herramientas, cajas de juego de productos, cajones,
etc., con clavos sueltos, tornillos, llaves, monedas,
herramientas manuales, etc. Al transportar paquetes
de baterías individuales, asegúrese que las terminales
de la batería estén protegidas y bien aisladas de
materiales que puedan entrar en contacto con ellas y
causar un cortocircuito. NOTA: Los paquetes de batería
de ion de litio no se deben colocar en equipaje de mano
en aviones y se deben proteger adecuadamente contra
corto circuito si están en el equipajeregistrado.
Envío de Paquete de Batería DeWALT FLEXVOLT®
El paquete de batería DeWALT FLEXVOLT® tiene una tapa de
batería que se debe usar cuando se envíe el paquete debatería.
Conecte la tapa al paquete de batería para alistarlo para
envío. Esto convierte el paquete de batería en tres baterías de
20V separadas. Las tres baterías tienen la clasificación Watt
horas en el paquete de batería etiquetado “Envío.” Si se envía
sin la tapa o en una herramienta, el paquete es una batería
en la clasificación de Watts hora indicada al lado de"Uso."
Ejemplo de etiqueta de paquete de batería:
USO: 120Wh Envío: 3x 40Wh
En este ejemplo, el paquete de batería es tres baterías con
40Watts hora cada una cuando se usa la tapa. De otra
manera, el paquete de batería es de 120Wattshora.
Instrucciones de seguridad importantes
para todos los cargadores de batería
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones y marcas de precaución
para el paquete de la batería, el cargador y el
producto. La falla en seguir las advertencias

ESPAÑOL
14
e instrucciones puede resultar en descarga
eléctrica, incendio y/o lesionesserias.
• CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual
contiene importantes instrucciones de seguridad y
operación para cargadores de bateríaDeWALT.
• NO intente cargar el paquete de batería con ningún
cargador diferente a un cargadorDeWALT.Los
cargadores DeWALT y paquetes de batería están diseñados
específicamente para funcionarjuntos.
• Estos cargadores no están destinados para ningún
otro uso que no sea cargar baterías recargables
DeWALT. Cargar otros tipos de baterías puede causar
que se sobrecalienten y exploten, resultando en lesiones
personales, daño a la propiedad, incendio, descarga
eléctrica oelectrocución.
• No exponga el cargador a la lluvia o lanieve.
• NO permita que agua o ningún otro líquido entre
alcargador.
• Jale por el enchufe en lugar del cable cuando
desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños
al enchufe y cableeléctricos.
• Asegúrese que el cable esté ubicado de forma que no
se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma
esté sujeto a daño oesfuerzo.
• No use un cable de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable de
extensión inadecuado podría resultar en riesgo de incendio,
descarga eléctrica oelectrocución.
• Cuando opere un cargador al aire libre, proporcione
siempre un lugar seco y use un cable de extensión
adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable
adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de
descargaeléctrica.
• Un cable de extensión debe tener un tamaño de cable
adecuado por seguridad. Mientras menor es el número
de calibre del cable, mayor es la capacidad del cable, es
decir, el calibre 16tiene más capacidad que el calibre
18. Un cable de tamaño inferior causará una caída en el
voltaje en línea que resulta en una pérdida de energía y
sobrecalentamiento. Cuando use más de una extensión
para completar la longitud total, asegúrese que cada
extensión individual contenga al menos el tamaño mínimo
de cable. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto a
usar dependiendo de la longitud del cable y la clasificación
de amperes de la placa de identificación. Si tiene duda,
use el calibre más pesado siguiente. Cuanto menor sea el
número de calibre, más pesado será elcable.
Voltaje
(Voltios) Longitud total de cable en metros (m)
120–127V 0‑7 7‑15 15‑30 30‑50
220–240V 0‑15 15‑30 30‑60 60‑100
Rango de
Amperes
nominales
Sección transversal mínima del cable en
metros (mm2)
0–6A 1,0 1,5 1,5 2,5
6–10A 1,0 1,5 2,5 4,0
10–12A 1,5 1,5 2,5 4,0
12–16A 2,5 4,0 No recomendado
• No coloque ningún objeto encima del cargador ni
coloque el cargador sobre una superficie blanda que
pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar
un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una
posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se
ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior
delalojamiento.
• No opere el cargador con un cable o enchufe dañado.
Solicite que los reemplacen deinmediato.
• No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se
dejó caer o se dañó de cualquier manera. Llévelo a un
centro de servicioautorizado.
• No desensamble el cargador; llévelo a un centro de
servicio autorizado cuando se requiera servicio o
reparación. El reensamble incorrecto puede resultar en un
riesgo de descarga eléctrica, electrocución oincendio.
• El cargador está diseñado para operar en corriente
eléctrica doméstica de 120V–127V (bajo voltaje) o
220V–240V (alto voltaje) estándar. No intente usarlo
en ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador
devehículos.
• Los materiales extraños de naturaleza conductiva
tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido,
rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o
cualquier acumulación de partículas metálicas se
deben mantener alejados de las cavidades y ranuras
de ventilación delcargador.
• Siempre desconecte el cargador del suministro de
energía cuando no haya paquete de baterías en
lacavidad.
Carga de la batería (Fig.A, C, D)
ADVERTENCIA:
Sólo cargue baterías en temperaturas
ambiente mayores a 40°F (4.5°C) y menores a 104°F
(40°C).
NOTA: Para garantizar el máximo desempeño y la vida útil
de los paquetes de baterías de iones de litio, cargue la batería
por completo antes del primeruso.
NOTA: Consulte la etiqueta cerca de las luces indicadoras
en el cargador respecto a los patrones de encendido/
apagado y parpadeo. Los cargadores más antiguos pueden
tener información adicional y/o pueden no tener una luz
indicadora amarilla, ya que están equipados con una sola luz
indicadoraroja.
1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado
antes de insertar el paquete de batería6.
2. Inserte y asiente completamente el paquete de batería.
La luz indicadora izquierda parpadeará continuamente
en rojo para indicar que el proceso de carga ha
comenzado. Para los cargadores de dos etapas, esto
es indicativo de la carga de la etapa 1durante la que
el paquete de baterías se carga a la mayor parte de
sucapacidad.
3. La carga está completa para un cargador de una sola
etapa cuando la luz indicadora izquierda permanece roja
y la luz indicadora derecha permanece apagada. Para
un cargador de dos etapas, la luz indicadora izquierda
permanece continuamente en rojo y la luz indicadora

ESPAÑOL
15
derecha parpadea continuamente en rojo para indicar la
carga de la etapa 2durante la que el paquete de baterías
se completa hasta su capacidad máxima. La carga de la
etapa 2se completa cuando ambas luces indicadoras
permanecen rojas de forma continua. Cuando se
completa la carga, la batería se puede quitar y usar, o
dejar en elcargador.
El cargador no cargará una batería defectuosa. Un cargador
que se niega a iluminarse podría indicar un problema con el
cargador o un paquete de batería defectuoso. Suspenda el
uso y lleve ambos a un centro de servicioautorizado.
NOTA: Para retirar el paquete de batería, algunos cargadores
requieren que se presione el botón de liberación del paquete
de batería24.
Demora de paquete caliente/frío
Cuando el cargador detecta un paquete de batería que
esté demasiado caliente o demasiado fría, comienza
automáticamente una Demora de Paquete Caliente/
Frío, suspendiendo la carga hasta que el paquete de
batería alcance una temperatura apropiada. El cargador
cambia automáticamente al modo de carga del paquete.
Esta característica garantiza la vida máxima del paquete
debatería.
Un paquete de batería frío puede cargar a un ritmo más lento
que un paquete de bateríatibio.
La demora de paquete caliente/frío se indicará por la luz
indicadora izquierda que parpadea continuamente en
rojo y la luz indicadora derecha encendida continuamente
en amarillo. Una vez que la batería haya alcanzado la
temperatura adecuada, la luz amarilla se apagará y el
cargador reanudará el proceso decarga.
Cargadores enfriados por ventilador
Algunos cargadores están equipados con un ventilador
interno diseñado para enfriar el paquete de batería. El
ventilador se encenderá automáticamente cuando el
paquete de batería se necesite enfriar. El ventilador se
encenderá automáticamente cuando el paquete de batería
se necesiteenfriar.
Nunca opere el cargador si el ventilador no funciona
correctamente o si las ranuras de ventilación están
bloqueadas. No permita que objetos extraños ingresen al
interior delcargador.
Sistema de protección electrónica
Las herramientas de ion de litio están diseñadas con un
Sistema de Protección Electrónica que protegerá el paquete
de batería contra sobrecarga, sobrecalentamiento o descarga
profunda. La herramienta se apagará automáticamente y el
paquete de batería se necesitará volver acargar.
Notas Importantes de Carga
1. Se puede obtener una vida más prolongada y mejor
desempeño si el paquete de batería se carga cuando
la temperatura ambiente esté entre 65°F – 75°F
(18°– 24°C). NO cargue cuando el paquete de batería
esté debajo de 40° F (4.5° C), o arriba de 104° F (40°C).
Esto es importante y evitará daño serio al paquete
debatería.
2. El cargador y el paquete de baterías pueden calentarse
al tacto durante la carga. Esta es una condición normal y
no indica un problema. Para facilitar el enfriamiento de la
batería después de su uso, evite colocar el cargador o la
batería en un ambiente cálido, como en un cobertizo de
metal o un remolque sinaislamiento.
3. Si la batería no se carga correctamente:
a. Verifique la operación del receptáculo conectando
una lámpara u otro aparato;
b. Revise si el receptáculo está conectado a un
interruptor de luz que apegue la energía cuando
apague las;
c. Si persisten los problemas de carga, lleve la
herramienta, el paquete de batería y el cargador a su
centro de serviciolocal.
4. Puede cargar un paquete parcialmente usado cuando
lo desee sin ningún efecto adverso en el paquete
debaterías.
Instrucciones de limpieza de cargador
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
Desconecte el cargador del tomacorriente CA antes
de limpiar. La suciedad y grasa se pueden retirar del
exterior del cargador con una tela o cepillo no metálico
suave. No use agua o ninguna solución delimpieza.
Montaje en Pared
Algunos cargadores DeWALT están diseñados para poderse
montar en pared o colocarse vertical sobre una mesa o
superficie de trabajo. Si se monta en pared, localice el
cargador dentro del alcance de un tomacorriente eléctrico,
y lejos de una esquina u otras obstrucciones que puedan
impedir el flujo de aire. Use la parte posterior del cargador
como una plantilla para la ubicación de los tornillos de
montaje en la pared. Instale el cargador firmemente con
tornillos para tablaroca (adquiridos por separado) por lo
menos de 25,4mm (1") de largo, con un diámetro de cabeza
de tornillo de 7–9mm (0,28–0,35"), atornillados en madera
a una profundidad óptima dejando aproximadamente
5,5mm (7/32") de tornillo expuesto. Alinee las ranuras en
la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y
conéctelos completamente dentro de lasranuras.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO FUTURO
ENSAMBLE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste o
retirar/instalar conexiones o accesorios, cuando
reemplace la línea, o antes de la limpieza. Un
arranque accidental puede causarlesiones.
Instalación y desinstalación de cadena de
sierra (Fig.A, F–H)
ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa. Para evitar
una operación accidental, asegúrese que la batería se
desconecte de la manija antes de realizar las siguientes

ESPAÑOL
16
operaciones. Si no lo hace, podría ocasionar lesiones
personalesgraves.
PRECAUCIÓN: Cuchilla móvil filosa. Siempre use
guantes de protección cuando instale o retire la
cadena. La cadena está afilada y puede cortarlo
cuando no estáfuncionando.
1. Coloque la sierra de poste sobre una superficie firme.
Gire los dos tornillos de cabeza hexagonal12 en
sentido contrario a las manecillas del reloj con la llave
hexagonal16provista.
2. Retire la cubierta de rueda dentada11, la abrazadera de
la barra10 y los tornillos de cabezahexagonal.
3. Para retirar la cadena de la sierra14, gire el
tornillo20 en la parte delantera del alojamiento con el
destornillador plano de la llave. Girar el tornillo en sentido
contrario a las manecillas del reloj permite que la barra
guía13 retroceda y reduzca la tensión en la cadena para
que se puedaretirar.
4. Levante la cadena de sierra desgastada fuera de la ranura
en la barraguía.
5. Voltee la barraguía.
6. Para reemplazar la cadena de sierra, verifique que la ranura
en la barra guía esté sobre los pasadores de ubicación 21
que se muestran en la Fig. H y que el orificio debajo de la
ranura esté ubicado sobre el pasador deajuste.
7. Coloque la nueva cadena en la ranura de la barra guía
y alrededor de la rueda dentada. Asegúrese que los
dientes de sierra estén orientados en la dirección correcta
haciendo coincidir la gráfica en el alojamiento o la
barraguía.
8. Gire el tornillo en la parte delantera del alojamiento en
el sentido de las manecillas del reloj para aumentar la
tensión de lacadena.
9. Vuelva a colocar la cubierta de la rueda dentada,
la abrazadera de la barra y los tornillos de
cabezahexagonal.
10. Siga las instrucciones en la sección Ajuste de tensión
decadena.
Ajuste de tensión de la cadena
(Fig.A, G, I, J)
1. Con la sierra de poste todavía sobre una superficie firme,
verifique la tensión de la cadena de la sierra14. La
tensión es correcta cuando la cadena de la sierra regresa
a su posición después de jalarse 3mm desde la barra
guía13 con fuerza ligera del dedo medio y el pulgar
como se muestra en la Fig. I. No debe haber “holgura”
entre la barra guía y la cadena de la sierra en la parte
inferior como se muestra en la Fig. J.
2. Para ajustar la tensión de la cadena de sierra, afloje los
tornillos de cabeza hexagonal12.
3. Gire el tornillo20 en la parte delantera del alojamiento
usando el extremo de destornillador plano de lallave.
4. No tense demasiado la cadena de sierra ya que esto
provocará un desgaste excesivo y reducirá la vida útil de
la barra guía y la cadena de sierra. El exceso de tensión
también reduce la cantidad de cortes que obtendrá por
carga de labatería.
5. Una vez que la tensión de la cadena de sierra sea
correcta, apriete los tornillos de cabeza hexagonala la
barra deabrazadera.
6. Cuando la cadena de sierra es nueva, verifique la tensión
con frecuencia (después de desconectar la batería)
durante las primeras 2horas de uso, ya que una cadena
nueva se estiraligeramente.
NOTA: La tensión de la cadena de sierra debe
ajustarseregularmente.
Cadena de sierra y lubricación de la barra
guía (Fig.K)
Sistema de lubricación automática
Esta sierra de poste está equipada con un sistema de
lubricación automática que mantiene la cadena de la sierra
y la barra guía constantemente lubricadas. El indicador de
nivel de aceite25 muestra el nivel de aceite en la sierra de
cadena. Si el nivel de aceite está menos de un cuarto lleno,
retire la batería de la sierra de poste y rellénela con el tipo
correcto deaceite.
NOTA: Siempre vacíe el tanque de aceite cuando termine
decortar.
NOTA: Use una barra de alta calidad y aceite de cadena para
una lubricación adecuada de la cadena y la barra. Como un
sustituto temporal, se puede usar un aceite de motor de peso
SAE30 sin detergente. El uso de una barra de base vegetal y
aceite de cadena se recomienda para podar árboles. El aceite
mineral no se recomienda porque puede dañar los árboles.
Nunca utilice aceite de desecho o aceite muy espeso. Estos
pueden dañar su sierra deposte.
Llenado del depósito de aceite
• Retire la tapa de aceite17 y rellene el depósito con el
aceite de cadena y barra recomendado hasta que el nivel
de aceite haya alcanzado la parte superior del indicador
de nivel de aceite.
• Vuelva a colocar la tapa delaceite.
• Periódicamente, apague la sierra de cadena y verifique el
indicador de nivel de aceite para asegurarse que la barra
y la cadena estén correctamentelubricadas.
Transporte de sierra de poste (Fig.A)
Retire siempre el paquete de baterías6 de la manija y cubra
la cadena de la sierra14 con la funda15 cuando transporte
la sierra deposte.
Unión del módulo de cabezal de sierra al
módulo de manija (Fig. L–O)
ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa. Para evitar una
operación accidental, asegúrese que la batería esté
desconectada de la manija y que la funda protectora
esté colocada en la cadena antes de realizar las
siguientes operaciones. Si no lo hace, podría ocasionar
lesiones personalesgraves.

ESPAÑOL
17
Los tres ensambles que componen la sierra de poste
están asegurados para garantizar un montaje correcto.
Si un ensamble no se sujeta suavemente a otro, no
fuerce elajuste.
La combinación del ensamble de manija1 con el
ensamble de cabezal de sierra3 crea una sierra de poste de
aproximadamente 1.8m de longitud, como se muestra en
la Fig. L.
Para unir el ensamble de manija al ensamble del cabezal de
sierra:
1. Alinee la ranura22 en el exterior del extremo de
acoplamiento del ensamble de la manija1 con la
lengüeta23 en el interior del extremo del acoplamiento
del ensamble del cabezal de la sierra3. Consulte la
Fig.M. Presione las dos secciones completamente entre
sí. Consulte la Fig.N.
2. Deslice la camisa roscada9 en el ensamble del cabezal
de la sierra hacia abajo lo más que pueda y gire la camisa
en sentido de las manecillas del reloj hasta que se
detenga y cubra completamente las roscas anaranjadas
como se muestra en la Fig. O.
ADVERTENCIA: Siempre verifique que la camisa esté
completamente roscada y que las roscas rojas ya no se
puedan ver. Si no se enrosca la camisa por completo,
los ensambles podrían desconectarse creando una
situación peligrosa. Compruebe periódicamente las
conexiones para asegurarse que no haya ninguna
rosca rojavisible.
Unión de Extensión central a módulo de
cabezal de sierra y Módulo de manija
(Fig.A, P)
Al agregar la extensión central2 al ensamble de manija1
y al ensamble del cabezal de la sierra3, se crea una sierra
de poste con una longitud aproximada de 2.7 m como se
muestra en la Fig. P.
Consulte Unión de módulo de cabezal de la sierra al
módulo de manija para obtener instrucciones sobre
cómoconectar el ensamble medio en el ensamble de la
manija y el ensamble del cabezal de lasierra.
ADVERTENCIA: Siempre verifique que la camisa esté
completamente roscada y que las roscas rojas ya no se
puedan ver. Si no se enrosca la camisa por completo,
los ensambles podrían desconectarse creando una
situación peligrosa. Compruebe periódicamente las
conexiones para asegurarse que no haya ninguna
rosca rojavisible.
DESENSAMBLE
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un
arranque accidental puede causarlesiones.
Desconexión de módulo de cabezal de
sierra (Fig.Q)
ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa. Para evitar una
operación accidental, asegúrese que la batería esté
desconectada de la manija y que la funda protectora
esté colocada en la cadena antes de realizar las
siguientes operaciones. Si no lo hace, podría ocasionar
lesiones personalesgraves.
Al desconectar los ensambles, ya sea en el modo de dos
ensambles o tres ensambles, siempre separe primero el
ensamble del cabezal de la sierra3. Para hacerlo, apoye
el módulo de la manija1 en el suelo y sujete el centro
del ensamble de cabeza de sierra con una mano. Use su
otra mano para aflojar la camisa roscada y después jale
para desconectar las dos mitades. Repita este proceso si la
extensión central estabaconectada.
Conexión y ajuste de correa de hombro
(Fig.R)
Esta sierra de poste incluye una correa de hombroajustable
27
.
1. Conecte el seguro de correa de hombro28 en el
montaje de correa19 como se muestra en la Fig.R.
2. Ajuste la correa de forma que se adapte firmemente
sobre suhombro.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales severas, apague la unidad y retire el
paquete de batería antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Un arranque accidental puede causarlesiones.
Instalación y Desinstalación de Paquete de
Batería (Fig.E)
ADVERTENCIA: Asegúrese que la herramienta/
aparato esté en la posición de apagado antes de
insertar el paquete debatería.
NOTA: Para mejores resultados, asegúrese que su paquete
de batería esté completamentecargado.
1. Para instalar el paquete de batería6 en la manija de la
herramienta, alinee el paquete de la batería con los rieles
dentro de la manija de la herramienta y deslícelo en la
manija hasta que el paquete de batería esté asentado
firmemente en la herramienta y asegúrese que no
sedesconecte.
2. Para retirar el paquete de batería de la herramienta,
presione el botón de liberación24 y jale firmemente el
paquete de batería fuera de la manija de la herramienta.
Insértelo en el cargador como se describe en la sección
de cargador de estemanual.
Colocación adecuada de manos (Fig.S)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales serias, SIEMPRE use la posición de las
manos adecuada como semuestra.

ESPAÑOL
18
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales serias, SIEMPRE sostenga firmemente en
anticipación de una reacciónrepentina.
La posición de manos adecuada requiere una mano en
la manija principal8 y una mano en la agarradera de
espuma7.
Operación de sierra de poste (Fig.A)
ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las
instrucciones. La falla en seguir todas las instrucciones
siguientes puede resultar en descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones personalesserias.
PRECAUCIÓN: Siempre reduzca la tensión de la
cadena nuevamente después de terminar el trabajo.
La cadena se contrae mientras se enfría. Si no se afloja,
puede dañar la sierra deposte.
IMPORTANTE: Nunca opere una sierra de poste que esté
dañada o mal ajustada o que no esté completamente
ensamblada y segura. Asegúrese que la cadena de la sierra 14
deje de moverse cuando se suelta el interruptor de gatillo.
Nunca ajuste la barra guía 13 o la cadena de la sierra cuando
el motor esté en funcionamiento o la batería estéconectada.
Corte/Poda de sierra de poste
ADVERTENCIAS:
• Nunca se pare directamente debajo de la rama que
está cortando. Siempre colóquese fuera del camino de
escombros quecaen.
• Siempre use protección para la cabeza, los ojos, los
pies y el cuerpo. El uso de protección para el cuerpo
ayuda a reducir el riesgo de lesiones al operar estaunidad.
• Nunca se pare en una escalera u otro soporte
inestable mientras usa la sierra de poste. Siempre evite
cualquier posición que pueda causarle perder el equilibrio y
causar lesionesgraves.
• Mantenga a otras personas al menos a 15m del área
de trabajo. Las distracciones pueden hacer que pierda
elcontrol.
• Peligro de electrocución. Para prevenir descargas,
no opere dentro de 15m de líneas eléctricas aéreas.
Siempre revise el área circundante en busca de líneas
eléctricasocultas.
• No extienda la manija del interruptor de la sierra de
poste por encima de la altura delhombro.
Interruptor de encendido/apagado (Fig.T)
Siempre asegure la posición de sus pies y sujete la sierra
de poste firmemente con ambas manos con el pulgar y los
dedos rodeando la manija. Para encender la herramienta, jale
el botón de bloqueo5 hacia atrás con su pulgar y después
oprima el interruptor de gatillo4 con sus dedos como se
muestra en la Fig. T. (Una vez que la herramienta esté en
operación, puede liberar el botón de bloqueo.) Para APAGAR
la herramienta, libere elgatillo.
Gancho de Retiro de Rama (Fig.A)
PRECAUCIÓN: El gancho de retiro de rama no es un
gancho decinturón.
Su sierra de poste incluye un gancho para retiro de rama18
para el propósito pretendido para ayudar a retirar ramas
cortadas de tamaño pequeño amoderado.
Poda con sierra de poste (Fig.A, S, U)
ADVERTENCIA: Deje que la herramienta funcione a
su propio ritmo. Nosobrecargue.
ADVERTENCIA: Cuando pode árboles: proteja contra
retrocesos que pueden provocar lesiones graves o la
muerte. Consulte Protección contra retroceso, para
evitar el riesgo de retroceso. No se estire. Asegúrese que
su equilibrio sea firme. Mantenga los pies separados.
Divida su peso de manera uniforme en ambospies.
Use ambas manos para agarrar la sierra de poste como se
muestra en la Fig. S. Utilice un agarre firme. Los pulgares y los
dedos deben envolverse alrededor de la manija y el poste de
la sierra de poste. Mantenga los dedos alejados del conducto
de escape de aserrín26 que se muestra en la Fig. U.
1. Nunca opere mientras está en un árbol, en una posición
incómoda o en una escalera u otra superficie inestable.
Puede perder el control de la sierra de poste y causar
lesionesgraves.
2. Siga las instrucciones a continuación para cortar unárbol.
a. Asegúrese que la sierra de poste esté funcionando
a toda velocidad antes de hacer un corte. Al
comenzar un corte, coloque la cadena de sierra en
movimiento14 contra la rama. Mantenga la sierra
de poste firmemente en su lugar para evitar posibles
rebotes o que patine (movimiento lateral) de la sierra
deposte.
b. Guíe la sierra de poste con una presión ligera. Realice
el primer corte a 152mm del tronco del árbol en la
parte inferior de una rama. Use la parte superior de
la barra guía13 para realizar este corte. Corte 1/3
a través del diámetro de la rama. Después realice el
corte de acabado desde la parte superior. Si intenta
cortar ramas gruesas desde la parte inferior, la rama
se puede cerrar y atrapar la cadena de la sierra en
el corte. Si intenta cortar las ramas gruesas desde la
parte superior, sin un corte inferior poco profundo,
la rama se puede astillar. No fuerce la sierra de poste.
El motor se sobrecargará y puede quemarse. Hará el
trabajo mejor y con más seguridad en la velocidad
para la que estádiseñada.
c. Retire la sierra de poste del corte mientras está
funcionando a toda velocidad. Detenga la sierra de
poste soltando el interruptor de gatillo4. Asegúrese
que la cadena de sierra se haya detenido antes de
bajar la sierra deposte.
Afilado de cadena de sierra
PRECAUCIÓN: Cadena filosa. Siempre use guantes de
protección cuando maneje la cadena. La cadena está
afilada y puede cortarlo cuando no estáfuncionando.
Other manuals for DCPS620
2
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Pole Saw manuals

DeWalt
DeWalt DCMPS520 User manual

DeWalt
DeWalt DCMPS567 User manual

DeWalt
DeWalt DCCS623 User manual

DeWalt
DeWalt DCPR320 User manual

DeWalt
DeWalt DCMPS567 User manual

DeWalt
DeWalt DXGP210 User manual

DeWalt
DeWalt XR LI-ION DCMPS567N User manual

DeWalt
DeWalt DCMPS567N-XJ User manual

DeWalt
DeWalt DCMPP568 User manual

DeWalt
DeWalt DCPS620 User manual