DeWalt DCH363 User manual

If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contactenos.
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE
GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
®
DCH363
Heavy-Duty 36V Cordless Rotary Hammer
Perceuse &percussion haute r_sistance sans fil 36 V
Rotomartillo inal&mbrico de 36 V para trabajo pesado

Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity br each
signal word. Please read the manual and pay attention to these
symbols.
i_,DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
_WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
i_,CAUTION: Indicates apotentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR
ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258}.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction
manual.
General Power Tool Safety Warnings
_WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury,
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tooL Distractions can cause you to lose control.
2} ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating apower tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating apowertool in a damp location is unavoidable,
use a ground fault circu# interrupter (GFCI) protected
supply. Use of a GFC/ reduces the risk of electric shock.

3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off position before connecting to power source and/
or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power toors operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and
are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of
injury and fire.

c) When battery pack is not in use, keep H away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause bums or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Safety Rules for Rotary
Hammers
•Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
•Use auxiliary handle(s) if supplied with the tool. Loss of
control can cause personal injury.
•Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory may
contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live"
wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
•Use clamps or other practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body is unstable and may lead to loss of control.
•Wear safety goggles or other eye protection. Hammering
operations cause chips to fly. Flyingparticles can cause permanent
eye damage. Wear a dust mask or respirator for applications
that generate dust. Ear protection may be required for most
applications.
•Keep a firm grip on the tool at all times. Do not attempt
to operate this tool without holding # with both hands.
Operating this tool with one hand will result in loss of control.
Breaking through or encountering hard materials such as re-bar
may be hazardous as well.
•Do not operate this tool for long periods of time. Vibration
caused by hammer action may be harmful to your hands and
arms. Use gloves to provide extra cushion and limit exposure by
taking frequent rest periods.
•Do not recondition bits yourself. Chisel reconditioning should
be done by an authorized specialist. Improperly reconditioned
chisels could cause injury.
•Wear gloves when operating tool or changing bits. Accessible
metal parts on the tool and bits may get extremely hot during
operation. Small bits of broken material may damage bare hands.
•Never lay the tool down until the bit has come to a complete
stop. Moving bits could cause injury.
•Do not strike jammed bits with a hammer to dislodge them.
Fragments of metal or material chips could dislodge and cause
injury.
•Do not overheat the bit (discoloration) while grinding a new
edge. Badly worn chisels require reforging. Do not reharden and
temper the chisel
•Air vents often cover moving parts and should be avoided.
Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
i_,WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are
NOTsafety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is
dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),

•ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
AWARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
• arsenic and chromMm from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
•Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or
lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
i_,WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust,
which may cause serious and permanent respiratory or other
injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face
and body.
,_ WARNING: Always wear proper personal hearing protection
that conforms to ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may
contribute to hearing loss.
_CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable
surface where it will not cause a tripping or falling hazard.
Some tools with large battery packs will stand upright on the battery
pack but may be easily knocked over.
• The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are as follows:
V................... volts
Hz................. hertz
min ............... minutes
- -- or DC... direct current
_) ................. Class I Construction
(grounded)
[] ................. Class II Construction
(double insulated)
.../min .......... per minute
BPM ............. beats per minute
IPM ............... impacts per minute
RPM ............. revolutions per
minute
sfpm ............. surface feet
per minute
SPM ............. strokes per minute
A...................... amperes
W..................... watts
_, or AC .......... alternating
current
_-_or AC/DC... alternating
or direct
current
no .................... no load
speed
n...................... rated
speed
..................... earthing
terminal
_t,..................... safety alert
symbol
Important Safety Instructions for All
Battery Packs
When ordering replacement battery packs, be sure to include catalog
number and voltage. Consult the chart at the end of this manual for
compatibility of chargers and battery packs.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using
the battery pack and charger, read the safety instructions below. Then
follow charging procedures outlined.

READ ALL INSTRUCTIONS
• Do not charge or use battery in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dusL
Inserting or removing the battery from the charger may ignite the
dust or fumes.
•NEVER force battery pack into charger. DO NOT modify
battery pack in any way to fit into a non-compatible charger
as battery pack may rupture causing serious personal
injury. Consult the chart at the end of this manual for compatibility
of batteries and chargers.
• Charge the battery packs only in DEWALT chargers.
•DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
•Do not store or use the tool and battery pack in locations
where the temperature may reach or exceed 105 °F (40 °C)
(such as outside sheds or metal buildings in summer).
_WARNING: Never attempt to open the battery pack for any
reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert
into charger, Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been
dropped, run over or damaged in any way (Le., pierced with a nail,
hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should be
returned to service center for recycling.
_WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so
that metal objects can contact exposed battery terminals.
For example, do not p/ace battery in aprons, pockets, too/boxes,
product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.
without battery cap. Transporting batteries can possibly cause
fires if the battery terminals inadvertently come in contact
with conductive materials such as keys, coins, hand tools
and the like. The U.S. Department of Transportation Hazardous
Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries
in commerce or on airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-on
luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits.
So when transporting individual batteries, make sure that the battery
terminals are protected and well insulated from materials that could
contact them and cause a short circuit.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (Li-lon)
•Do not incinerate the battery pack even if it is severely
damaged or is completely worn out. The battery pack can
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when
lithium ion battery packs are burned.
• If battery contents come into contact with the skin,
immediately wash area with mild soap and water. If battery
liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15
minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed,
the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic
carbonates and lithium salts.
•Contents of opened battery cells may cause respiratory
irritation. Provide fresh air, If symptoms persist, seek medical
attention.
_&WARNING: Bum hazard. Battery liquid may be flammable if
exposed to spark or flame.
The RBRC TM Seal
The RBRCTM (Rechargeable Batted/ Recycling Corporation) Seal on
the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithiumion
batteries (or battery packs) indicate that the costs to
recycle these batteries (or battery packs) at the end of
their useful life have already been paid by DEWALT.In
some areas, it is illegal to place spent nickel cadmium,
nickel metal hydride or lithium ion batteries in the trash
or municipal solid waste stream and the RBRC program
provides an environmentally conscious alternative.

RBRCTM in cooperation with DEWALT and other battery users, has
established programs in the United States and Canada to facilitate
the collection of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium
ion batteries. Help protect our environment and conserve natural
resources by returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride
or lithium ion batteries to an authorized DEWALT service center or
to your local retailer for recycling. You may also contact your local
recycling center for information on where to drop off the spent
battery.
RBRC TM is a registered trademark of the Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
Important Safety Instructions for All
Battery Chargers
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important
safety and operating instructions for battery chargers.
•Before using charger, read a!!instructions and cautionary markings
on charger, battery pack, and product using battery pack.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the
charger. Electric shock may result.
i_,CAUTION: Bum hazard. To reduce the risk of injury, charge only
DEWALT rechargeable battery packs. Other types of batteries may
overheat and burst resulting in personal injury and property damage.
NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged in to
the power supply, the exposed charging contacts inside the charger
can be shorted by foreign material Foreign materials of a conductive
nature such as, but not limited to, grinding dust, metal chips, steel
wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be
kept away from charger cavities. Always unplug the charger from
the power supply when there is no battery pack in the cavity, Unplug
charger before attempting to clean.
•DO NOT attempt to charge the battery pack with any
chargers other than the ones in this manual The charger and
battery pack are specifically designed to work together.
•These chargers are not intended for any uses other than
charging DEWALT rechargeable batteries. Any other uses
may result in risk of fire, electric shock or electrocution.
•Do not expose charger to rain or snow.
•Pull by plug rather than cord when disconnecting charger.
This will reduce risk of damage to electric plug and cord.
• Make sure that cord is located so that it will not be stepped
on, tripped over, or otherwise subjected to damage or
stress.
•Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in risk of
fire, electric shock, or electrocution.
•When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
•An extension cord must have adequate wire size (AWG
or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge
number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is
16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. When using more than one extension to make up the
total length, be sure each individual extension contains at least the
minimum wire size. The following table shows the correct size to
use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in
doubt, use the next heavier gauge. Thesmaller the gauge number,
the heavier the cord.

Ampere
Rating
More
Than
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0)
Not
More
Than
6
10
12
16
AWG
150 (45.7)
300 (91.4)
0 18 16 16 14
6 18 16 14 12
10 16 16 14 12
12 14 12 Not Recommended
• Do not place any object on top of charger or place the
charger on a soft surface that might block the ventilation
slots and result in excessive internal heat. Place the charger
in a position away from any heat source. The charger is ventilated
through slots in the top and the bottom of the housing.
•Do not mount charger on wall orpermanently affix charger
to any surface. The charger is intended to use on a flat, stable
surface (i.e., table top, bench top).
•Do not operate charger with damaged cord or plug.
•Do not operate charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an
authorized service center.
•Do not disassemble charger; take it to an authorized service
center when service or repair is required. Incorrect reassemb/y
may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
•Disconnect the charger from the outlet before attempting
any cleaning. This will reduce the risk of electric shock.
Removing the battery pack will not reduce this risk.
•NEVER attempt to connect two chargers together.
•The charger is designed to operate on standard 120 volt
household electrical power. Do not attempt to use it on any
other voltage. This does not apply to the vehicular charger.
Chargers
Your tool uses a DEWALT charger. Be sure to read all safety
instructions before using your charger. Consult the chart at the end of
this manual for compatibility of chargers and battery packs.
Charging Procedure (Fig. 1)
1. Plug the charger into an appropriate FIG.1
outlet before inserting battery pack.
2. Insert the battery pack (J) into the
charger, as shown in Figure 1, making
sure the pack is fully seated in charger. J
The charger is equipped with a three-
light fuel gauge that will blink according
to the state of charge of the battery
pack.
3. The completion of charge is indicated
by the three red lights remaining ON
continuously. The pack is fully charged
and may be used at this time or left on
the charger.
_e e [] 0% - 33% 1stlight blinks
e_® _ 33% - 66% 1stlight on, 2ndlight blinks
o e_ 66% - 99% 1st, 2 nd lights on, 3 rd light blinks
• ® ® _ 100% 1st, 2 nd, 3 rd lights on

Charger Diagnostics
This charger is designed to detect certain problems that can arise
with the battery packs or the charger. Problems are indicated by the
three red lights flashing together in different patterns.
PROBLEM POWERLINE
When the charger is used with some portable power sources such
as generators or sources that convert DC to AC, the charger may
temporarily suspend operation. The three red lights will flash together
with two fast blinks followed by apause. This indicates that the
power souce is out of limits.
BAD BATTERY
The charger can detect a weak or damaged battery. The three red
lights will flash together with rapid blinking. The battery will no longer
charge and should be returned to a service center or a collection site
for recycling.
BAD CHARGER
The charger will detect if it is not functioning properly. The three red
lights will flash together with one fast blink followed by a long
blink. The charger will no longer work and should be returned to an
authorized service center or replaced.
LEAVING THE BATTERY IN THE CHARGER
The charger and battery pack can be left connected with the red
lights glowing indefinitely. The charger will keep the battery pack
fresh and fully charged. This charger features an automatic tune-up
mode which equals or balances the individual cells in the battery
pack to allow it to function at peak capacity. Battery packs should
be tuned up weekly or whenever the battery no longer delivers the
same amount of work. To use the automatic tune-up mode, place the
battery pack in the charger and leave it for at least 8 hours.
Important Charging Notes
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery
pack is charged when the air temperature is between 65 °F
and 75 °F (18 °-24 °C). DO NOT charge the battery pack in
an air temperature below +40 °F (+4.5 °C), or above +105 °F
(+40.5 °C). This is important and will prevent serious damage to
the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to touch while
charging. This is a normal condition, and does not indicate a
problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use,
avoid placing the charger or battery pack in a warm environment
such as in a metal shed, or an uninsulated trailer.
3. If the battery pack does not charge properly:
a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other
appliance;
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which
turns power off when you turn out the lights;
c. Move charger and battery pack to a location where the
surrounding air temperature is approximately 65 °F-75 °F
(18 o_ 24 °C);
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and
charger to your local service center.
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce
sufficient power on jobs which were easily done previously. DO
NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the
charging procedure. You may also charge a partially used pack
whenever you desire with no adverse affect on the battery pack.
5. Under certain conditions, with the charger plugged into the power
supply, the exposed charging contacts inside the charger can
be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive
nature such as, but not limited to, grinding dust, metal chips, steel

wool,aluminumfoil,oranybuildupofmetallicparticlesshouldbe
keptawayfromchargercavities.Alwaysunplugthechargerfrom
thepowersupplywhenthereisnobatterypackinthecavity.
Unplugchargerbeforeattemptingtoclean.
6.Donotfreezeorimmersechargerinwateroranyotherliquid.
AWARNING: Shock hazard. Don't allow any liquid to get inside
charger. Electric shock may result.
i_ WARNING: Bum hazard. Never attempt to open the battery pack
for any reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or
cracks, return to a service center for recycling.
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that is cool and dry away from
direct sunlight and excess heat or cold.
2. For long storage, it is recommended to store a fully charged
battery pack in a cool dry place out of the charger for optimal
results.
NOTE" Battery packs should not be stored completely depleted of
charge. The battery pack will need to be recharged before use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
COMPONENTS (Fig. 2)
_WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage
or personal injury could result.
A. Side handle
B. Trigger switch
C. Forward/reverse control
button (Lock-off button)
D. Mode selector
E. Main handle
F. Depth rod
G. Dust extraction port (for
use with D25302DH--sold
separately)
FIG. 2
HFD
Side Handle (Fig. 2)
_WARNING: To reduce the risk of personal injury,ALWAYS operate
the tool with the side handle properly installed and securely tightened.
Failure to do so may result in the side handle slipping during tool
operation and subsequent loss of control Hold tool with both hands
to maximize control
A side handle comes assembled with this rotary hammer. The side
handle (A)can be fitted to suit both right-hand and left-hand users.
TO ADJUST THE SIDE HANDLE
1. Loosen the side handle (A)by turning it counterclockwise.

2.Rotatethesidehandletothedesiredposition.
3.Tightenthesidehandlebyturningitclockwiseuntilyouaresure
thesidehandlewon'tslip.
TO CHANGE SIDES
For right-hand users: slide the side handle clamp over the chuck,
handle at the left.
For left-hand users: slide the side handle clamp over the chuck,
handle at the right.
Depth Rod (Fig. 2)
Toadjust the depth rod (F), loosen the side handle (A) and move the
depth rod so that the distance between the end of the rod and the
end of the bit equals the desired drilling depth. When drilling with
depth rod, stop when end of rod reaches surface of material.
Switch (Fig. 2)
To turn the tool on, squeeze the trigger switch (B). To turn the tool
off, release the trigger switch. Your tool is equipped with a brake. The
chuck will stop as soon as the trigger switch is fully released.
VARIABLE SPEED SWITCH
The variable speed switch enables you to select the best speed for a
particular application. The farther you squeeze the trigger, the faster
the tool will operate. For maximum tool life, use variable speed only
for starting holes or fasteners.
NOTE" Continuous use in variable speed range is not recommended.
It may damage the switch and should be avoided.
Mode Selector (Fig. 2)
i_CAUTION: Never change the mode while the unit is running.
For straight drilling, rotate the mode selector (D) until the arrow points
to the drill bit symbol (H).For rotary hammer, align the arrow with the
hammer symbol (I). For chipping mode align arrow with the chipping
symbol (J).
NOTE" The mode selector (D) must be in drill, hammer or chipping
mode at all times. There are no operable positions in between.
Forward/Reverse Control Button
(Fig. 1, 3)
A forward/reverse control button (C)determines the direction and also
serves as a lock-off button.
To select forward rotation, release the trigger switch (B) and
depress the forward/reverse control button on the right side of thetool.
To select reverse, depress the forward/reverse control button on the
left side of the tool.
The center position of the control button locks the tool in the
off position. When changing the position of the control button, be
sure the trigger is released.
NOTE" The first time the tool is run after changing the direction of
rotation, you may hear a click on start up. This is normal and does
not indicate a problem.
FIG. 3
C
UNLOCKED, LOCKED UNLOCKED,
FORWARD REVERSE
10

OPERATION
_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
depress the trigger lock button and disconnect battery
pack before making any adjustments or removing/installing
attachments or accessories. An accidental start-up can cause
injury.
Installing and Removing the Battery Pack
(Fig. 4)
NOTE: For best results, make sure your battery pack isfully charged.
To install the battery pack (K) into the tool handle, align the battery
pack with the rails inside the tool's handle and slide it into the handle
until the battery pack is firmly seated in the tool and ensure that it
does not disengage.
To remove the battery pack from the tool, press the release buttons
(L)and firmly pull the battery pack out of the tool handle. Insert it into
the charger as described in the charger section of this manual.
FIG.4
SHOCKS Active Vibration ControF M
System (Fig. 2)
For best vibration control, hold the tool with one hand on the main
handle (E) and the other hand on the side handle (A). Apply just
enough pressure so the hammer is approximately mid-stroke. The
hammer only needs enough pressure to engage the internal active
vibration control. Applying too much pressure will not make the tool
drill faster and active vibration control will not engage.
SDS Chuck (Fig. 5) FIG.5
NOTICE: Do not use chipping
bits in this tool Using chipping
bits may cause the tool to bind-
up and damage to the tool may
OCCUil
To insert bit, insert shank of bit
about 3/4" (19 mm) into chuck
(N). Push and rotate bit until it
locks in place. The bit will be
securely held.
To release bit, pull the sleeve (M)
back and remove the bit.
Drilling
1. Use sharp drill bits only. For MASONRY, such as brick, cement,
cinder block, etc., use carbide-tipped bits rated for percussion
drilling. Be sure the material to be drilled is anchored or clamped
firmly. If drilling thin material, use a wood "back-up" block to
prevent damage to the material.
2. Always apply pressure in a straight line with the bit. Use enough
pressure to keep drill biting, but do not push hard enough to stall
the motor or deflect the bit.
11

3.Holdtoolfirmlywithbothhandstocontrolthetwistingactionof
thedrill.
_,WARNING:Drill may staff if overloaded causing a sudden twist.
Always expect the stall. Grip the drill firmly with both hands to
control the twisting action and avoid injury.
4. IF DRILL STALLS, it is usually because it is being overloaded or
improperly used. RELEASE TRIGGER IMMEDIATELY, remove
drill bit from work, and determine cause of stalling. DO NOT
CLICK TRIGGER ON AND OFF IN AN A'n'EMPT TO START
A STALLED DRILL -- THIS CAN DAMAGE THE DRILL.
5. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled
hole. This will help prevent jamming.
6. Use a slow speed to start the hole and accelerate by squeezing
the trigger harder when the hole is deep enough to drill without
the bit skipping out.
DRILLING IN MASONRY
When drilling in masonry, use carbide tipped bits rated for masonry
drilling. Be certain that the bit issharp. Ensure that the hammer mode
is selected. Use a constant and firm force on the tool to drill most
effectively. A smooth, even flow of dust indicates the proper drilling
rate.
MAINTENANCE
AWARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
depress the trigger lock button and disconnect battery
pack before making any adjustments or removing/installing
attachments or accessories. An accidental start-up can cause
injury.
Cleaning
i_ WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air
at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear
ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this.
_WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for
cleaning the non-metallic parts of the tool These chemicals may
weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get
inside the tool,"never immerse any part of the tool into a liquid.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
_WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC
outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the
exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brush. Do not
use water or any cleaning solutions.
Accessories
_WARNING: Since accessories, other than those offered by
DEWALT, have not been tested with this product, use of such
accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of
injury, only DEWALT recommended accessories should be used with
this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at
extra cost from your local dealer or authorized service center. If you
need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.
dewalt.com.
12

MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
DCH363
RPM 0-1150
BPM 0-4400
BITS, MASONRY DRILLING 1" (2.54 cm)
Repairs
The charger and battery pack are not serviceable.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment (including brush inspection and replacement) should
be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT
authorized service center or other qualified service personnel. Always
use identical replacement parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you
obtain more efficient warranty service in case there is a problem
with your product.
•CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance
loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will
serve as your proof of purchase.
•FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to
contact you in the unlikely event a safety notification is required
under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DEiWALTwill repair, without charge, any defects due to faulty materials
or workmanship for three years from the date of purchase. This
warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair
information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-
433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage
caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEiWALTtools are covered by our:
2 YEARS FREE SERVICE
DC212, DC233, DCH253, DCH363
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by
normal use, for free, any time during the first two years after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120,
DCB201, DCB203 and DCB361
3 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS
DCB200, DCB204
DEWALT BATTERY PACKS
Product warranty voided if the battery pack is tampered with in any
way. DEiWALTis not responsible for any injury caused by tampering
and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted by
law.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return
13

itwithin90daysfromthedateofpurchasewithareceiptbrafull
refund- noquestionsasked.
LATIN AMERICA" This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained inthe packaging, call the local
company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258) for a free replacement.
f- _.
DCHXXXsos..,,ME.
SER.
TU REDUCE THE RiSK OFiNJURY,
_USER MUST READiNSTRUCTiON
MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY
PROTECTION.USE DEWALT BATTERIES.
DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 21288 USA
FOR SERVICE JNFORMATJOM CALL 1-800-4-DEWALT www.DEWALT.com J
fA _VBR'IreMc!IIA:, PABA EL I,_ AVZ=K'i!IlSsEuBM'tr: j
MANEJO SEGIJROLEA EL A T]TRE PREVENTJE,EJRELE
MANUAL DE NSTRUCC ONES IJUIDE, IL FAUTTOUJOURS
SiEMPRE S.EDEBERA LLEVAR LA PORTERDE L'EQIJlPEMENT DE
PROTECCiON APROPiADA PARA PROTECTION OIJULAJREET
LAVISTA Y PARA LASVIAS RESPJRATOJREAPPROPRJE.
\.ESPIRATORIAS. I
14

D_finitions : lignes directrices en
mati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employe. Lirele mode d'emploi et porter
une attention particuliere a.ces symboles.
_DANGER :indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entraTnera la mort ou des blessures
graves.
i_AVERTISSEMENT :indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourrait entra_ner /a
mort ou des blessures graves.
AATTENTION :indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si el/e n'est pas evitee, pourra_t entra_ner des
blessures I_g_res ou modifies.
AVIS :indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fair
pour /'eviter, pourrait poser des risques de dommages
materiels. J
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE
NUMFt:ROSANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_VERTISSEMENT :afin de reduire le risque de blessures, life
le mode d'emploi de I'outil.
Avertissements de s_curit_ g_n_raux
pour les outils _lectriques
AAVERTISSEMENT! life tous les avertissements des_curit_ et toutes les directives. Le non-respect des
15
avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTERIEUR
Le terme _outil dectrique _cite dans les avertissements se rapporte
votre outil dectrique a alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles
(sans fil).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les /ieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un
milieu d_flagrant, tel qu'en presence de liquides, de
gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s dectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere
ou les vapeurs.
c) E-Ioignerles enfants et les personnes aproximit_ pendant
I'utilisation d'un outil _lectrique. Une distraction pourrait en
faire perdre la ma_trisea I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATI#RE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre
la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon.
Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
_lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera
reduit par I'utilisation de fiches non modifiees correspondant
la prise.
b) E-vitertout contact physique avec des surfaces mises a la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res
et des r_frig_rateurs. Le risque de choc electrique est plus
deve si votre corps est mis a la terre.

c)Ne pas exposer les outils electriques a la pluie ou
I'humidite. La penetration de I'eau dans un outil dectrique
augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou debrancher
un outil electrique. Tenir le cordon eloigne de la chaleur,
de rhuile, des bords tranchants et des pieces mobiles.
Les cordons endommages ou enchev_tres augmentent les
risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil electrique a I'exterieur, se
servir d'une rallonge convenant a cette application.
L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira les
risques de choc dectrique.
f) S'il est impossible d'eviter rutilisation d'un outil
electrique dans un endroff humide, brancher routil dans
une prise ou sur un circuit d'alimentation dotes d'un
disjoncteur de fuite a la terre (GFCI). L'util/sat/on de ce type
de disjoncteur reduit les risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectue et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil electrique est utilise. Ne
pas utiliser d'outil electrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un
simple moment d'inattention en utilisant un outil dectrique peut
entra_ner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des equipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'uti/isation
d' equipements de protection comme un masque antipoussiere,
des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
16
c) Empecher /es demarrages intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve a la position d'arret avant de
relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'inserer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil.
Transporter un outil dectrique alors que le doigt repose sur
I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur
est a la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cle de reglage ou cle avant de demarrer
I'outil. Une cle ou une cle de reglage attachee a une pattie
pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son equilibre en
tout temps. Cela permet de mieux ma_triser I'outil dectrique
dans les situations imprevues.
S'habiller de maniere appropriee. Ne pas porter de
vetements amples ni de bijoux. Garder /es cheveux, /es
vetements et les gants a I'ecart des pieces mobiles. Les
v_tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
rester coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de depoussierage et de ramassage, s'assurer
que ceux-ci sont bien raccordes et utilises. L'ut//isat/on
d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers
engendres par les poussieres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL leLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser I'outil electrique
approprie a I'application. L'outil dectrique approprie
effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore et a la vitesse
pour laquelle il a ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil electrique dont I'interrupteur
est defectueux. Tout outil dectrique dont I'interrupteur est
defectueux est dangereux et doit _tre repare.

c)D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du
bloc-piles de routil _lectrique avant de faire tout r_glage
ou changement d'accessoire ou avant de ranger routil.
Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage
accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger les outils _lectriques hors de la pottle des
enfants et ne permettre a aucune personne n'_tant
pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outi/s dectriques deviennent
dangereux entre les mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces
mobiles sont mal align_es ou coinc_es, si des pi_ces sont
bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de I'outil _lectrique.
En cas de dommage, faire r_parer I'outil _lectrique
avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils dectriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguis_s et
propres. Les outi/s de coupe bien entretenus et affOtes sont
moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets,
etc. conform_ment aux pr_sentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail _effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que
celle pour laquelle il a ete conquest dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger I'outil qu'au moyen du chargeur pr_cis_
par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient
un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est
utilise avec un autre type de b Ioc-piles.
17
b) Utiliser les outils _lectriques uniquement avec les blocs-
piles con_us a cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles
risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilis_, le tenir _loign_
des objets m_talliques, notamment des trombones, de
la monnaie, des cl_s, des clous, des vis ou autres petits
objets m_talliques qui peuvent _tablir une connexion
entre les deux bornes. Le court-circuit des bomes du bloc-
piles risque de provoquer des brOlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors
du bloc-piles; _viter tout contact avec ce liquide. Si
un contact accidentel se produit, laver a grande eau.
Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir
_galement des soins m_dicaux. Le /iquide qui gic/e hors du
bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brOlures.
6) RI_PARATION
a) Faire r_parer routil _lectrique par un r_parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
securitaire de I'outil dectrique.
Directives de s_curit_ suppl_mentaires
pour les perceuses _percussion
•Porter des protecteurs d'oreilles. Une exposition au bruit peut
entra_ner une perte auditive.
•Utiliser la/les poign_e(s) auxiliaire(s) si fournie(s) avec I'outil.
Une perte de ma_trise de I'outil peut entra_ner des blessures
corporelles.
•Tenir routil _lectrique par les surfaces isol_es pr_vues
cet effet pendant toute utilisation ob rorgane de coupe
pourrait entrer en contact avec des ills _lectriques caches.
Tout contact de I'organe de coupe avec un fil sous tension

mettralespartiesmetalliquesexposees de I'outil sous tension et
dectrocutera I'utilisateur.
•Utiliser des brides de fixation ou tout autre dispositif de
fixation permettant de soutenir et de retenir la piece sur
une plate-forme stable. Tenir la piece avec la main ou contre
son corps est instable et risque de provoquer une perte de
ma_trisede I'outil.
•Porter des lunettes de s_curit_ ou une autre protection
oculaire. Les operations de percussion peuvent projeter les
copeaux. Les particules projetees peuvent endommager les yeux
irreversiblement. Porter un masque antipoussieres ou un appareil
respiratoire. La plupart des applications peuvent demander
I'utilisation d'un dispositif de protection des oreilles.
•Tenir fermement I'outil en tout temps. Ne pas utiliser I'outil
sans le tenir des deux mains. Faire fonctionner cet outil d'une
seule main risque de provoquer la perte de ma_trise de I'outil.
II peut aussi _tre dangereux de percer ou de tomber sur des
materiaux durs comme une barre d'armature.
•Ne pas faire fonctionner cet outil durant de Iongues
p_riodes. Les vibrations causees par la percussion du marteau
peuvent _tre nuisibles pour vos mains et vos bras. Utiliser des
gants pour amortir davantage les vibrations et limiter I'exposition
I'outil par de frequentes periodes de repos.
•Ne pas remettre bneuf les m_ches vous-m_me. La remise
neuf du burin doit _tre realisee par un specialiste autorise. Les
burins mal remis a neuf peuvent causer des blessures.
•Porter des gants pour utiliser I'outil ou pour changer
les m_ches. Les pieces metal/iques accessibles de I'outil et
les meches peuvent devenir extr_mement chaudes durant le
fonctionnement de I'outil. De petits morceaux de materiau qui se
detachent peuvent endommager les mains nues.
•Ne jamais d_poser I'outil tant que la m_che ne s'est pas
compl_tement arr_t_e. Les meches mobiles peuvent provoquer
des blessures.
•Ne pas frapper sur les m_ches coinc_es avec un marteau
pour les d_loger. Des fragments de metal ou des copeaux de
materiau peuvent se ddoger et causer des blessures.
•Ne pas surchauffer la m_che (d_coloration) durant le
meulage d'un nouveau tranchant. Les bur/ns mal uses
demandent a _tre de nouveau forges. Ne pas durcir nine faire
revenir les burins.
•Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils
cachent des pi_ces mobiles. Wtements amp/es, bijoux ou
cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
_AVERTISSEMENT :porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes
de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la decoupe
doit en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN
EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
• Protection auditive ANSI $12.6 ($3.19) ;
• Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
_AVERTISSEMENT :les scies, meules, ponceuses, perceuses
ou autres outils de construction peuvent produire des poussieres
contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au
systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• Le plomb clans les peintures a base de plomb ;
• La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres
produits de maqonnerie ; et
• L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique.
18

Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence
laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition aces
produits "travailler dans un endroit bien aere, en utilisant du materiel
de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement
conqu pour filtrer les particules microscopiques.
•Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res
provenant du pongage, sciage, meulage, pergage ou toute
autre activit_ de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du
corps expos_es. Le fait de laisser la poussiere penetrer dans la
bouche, les yeux ou la peau peut favoriser I'absorption de produits
chimiques dangereux.
AAVERTISSEMENT :cet outil peut produire et/ou repandre
de la poussiere susceptible de causer des dommages serieux et
permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un
appareil de protection des voies respiratoires homologue par le
NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppose au
visage et au corps.
_AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter
syst_matiquement une protection auditive individuelle
adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines
conditions et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce
produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
_ATTENTION : apr_s utilisation, ranger I'outil sur son c6t_,
sur une surface stable, I_ ob il ne pourra ni faire tr_bucher
ni faire chuter quelqu'un. Certains outils equipes d'un large bloc-
piles peuvent tenir a la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de
stabilit&
• L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres "
V................... volts A....................... amperes
Hz................. hertz W...................... watts
19
min ............... minutes
=-- ou DC... courant continu
(_)................. classe I
fabrication
(mis a la terre)
[] ................. fabrication
classe II
'_ ou AC .......... courant
altematif
ou AC/DC... courant
altematif
ou continu
no ..................... vitesse a vide
n....................... vitesse
(double isolation) nominale
.../min ........... par minute G ..................... borne de terre
IPM ............... impacts par A ...................... symbole
minute d'avertissement
BPM ............. battements par r/min ................. tours par
minute minute
sfpm ............. pieds lineaires SPM (FPM)....... frequence par
par minute (plpm) minute
Consignes de s_curit_ importantes
propres _tous les blocs-piles
Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure son
numero de catalogue et sa tension. Consulter le tableau figurant a.
la fin du present mode d'emploi pour connaTtre la compatibilite des
chargeurs et des blocs-piles.
Le bloc-piles n'est pas totalement charge d'usine. Avant d'utiliser le
bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de securite ci-dessous.
Puis suivre la procedure de charge indiquee.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
•Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu
d_flagrant, en presence, par exemple, de poussi_res, gaz
ou liquides inflammables. Le fait d'inserer ou retirer un bloc-
Other manuals for DCH363
4
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Rotary Hammer manuals

DeWalt
DeWalt DCH253-XE User manual

DeWalt
DeWalt DCH735 User manual

DeWalt
DeWalt D25404 User manual

DeWalt
DeWalt DCH273P2 User manual

DeWalt
DeWalt D25300D User manual

DeWalt
DeWalt DCH172 User manual

DeWalt
DeWalt D25481K User manual

DeWalt
DeWalt D25614 User manual

DeWalt
DeWalt DCH775X2-QW User manual

DeWalt
DeWalt DCH323 User manual

DeWalt
DeWalt D25614 User manual

DeWalt
DeWalt D25500 User manual

DeWalt
DeWalt D25733 User manual

DeWalt
DeWalt Compact SDS+ D25012K User manual

DeWalt
DeWalt XR FLEX VOLT DCH773 User manual

DeWalt
DeWalt D25415 User manual

DeWalt
DeWalt DCD992 User manual

DeWalt
DeWalt DCH243 User manual

DeWalt
DeWalt DCH966 User manual

DeWalt
DeWalt DCH481 User manual