DeWalt DCS7485 User manual

DCS7485
Final Page size: A5 (148mm x 210 mm)

B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 7
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 23
English (original instructions) 41
Español (traducido de las instrucciones originales) 56
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 73
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 90
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 107
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 124
Português (traduzido das instruções originais) 139
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 156
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 171
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 186
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 202

1
Fig. A
2
16
11
1
14
14
21
24
9
15
3
12
13
10
8
11
17
9
7
5
22
20
18
19
4
6
49

2
Fig. C
Fig. D
Fig. B
13
12 25
12
227 26
28
21
29
2
23
11

3
17
30
31
19
32
Fig. E
Fig. F
Fig. H
Fig. G
33
35
Position 2
Position 2
Position 1
Position 1
Fig. I
31 31
21
5
33
31

4
36
5
Fig. J
Fig. K
Fig. L
Fig. M
40
39
6
7
37 38
42
41
43

5
Fig. N
Fig. O
Fig. P
45
44
11
18
19
10
14
23
21
22
22

6
Fig. RFig. Q
48
47
46

DANSK
7
Sikringer:
Europa 230V værktøj 10 Amp, el-net
EF-Konformitetserklæring
Maskindirektiv
Ledningsfri bordsav
DCS7485
DeWALT
erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske
data er udformet i overensstemmelse med:
2006/42/EF, EN62841-1:2015, EN62841-3-1:2014.
Disse produkter overholder også direktivet 2014/30/EU og
2011/65/EU. Kontakt
DeWALT
på følgende adresse for yderligere
oplysninger eller se bagsiden afmanualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og
udsteder denne erklæring på vegne af
DeWALT
.
Markus Rompel
Direktør for maskinteknik
DeWALT
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
29.07.2016
ADVARSEL: Læs instruktionsvejledningen for at reducere
risikoen forpersonskader.
Definitioner: sikkerhedsretningslinjer
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for
hvert enkelt signalord. Læs vejledningen og vær opmærksom på
dissesymboler.
FARE: Angiver en umiddelbart farlig situation, der
medmindre den undgås, vil resultere i død eller
alvorligpersonskade.
ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation, der
medmindre den undgås, kunne resultere i død eller
alvorligpersonskade.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der
medmindre den undgås, kan resultere i mindre eller
moderatpersonskade.
BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet
med personskade, men som kan resultere
iproduktskade.
Angiver risiko for elektriskstød.
Angiverbrandfare.
Tillykke!
Du har valgt et
DeWALT
-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig
produktudvikling og innovation gør
DeWALT
én af de mest
pålidelige partnere for professionelle brugere afelværktøj.
Tekniske Data
DCS7485
Spænding VDC 54
Type 1
Batteritype Li-Ion
Tomgangshastighed min-1 5800
Klingediameter mm 210
Klingeboring mm 30
Klingesavsnit mm 1,8
Klingens kropstykkelse mm 1,3
Spaltekniv tykkelse mm 1,6
Skæredybde,ved 90° mm 65
Skæredybde,ved 45° mm 45
Langsnitningskapacitet (til højre for klingen) mm 610
Langsnitningskapacitet (til venstre for klingen) mm 318
Arbejdsoverflade dimensioner mm 485 x 485
Samlede dimensioner mm 605 x 605 x 330
Vægt kg 21,5
Støjværdier og vibrationsværdier (triax vector sum) i henhold til
EN62841-1-2015:
LPA (emissions lydtryksniveau) dB(A) 86
LWA (lydtryksniveau) dB(A) 100
K (usikkerhed for det angivne lydniveau) dB(A) 3
Batteripakke DCB546
Batteritype Li-Ion
Spænding VDC 18/54
Ydeevne Ah 6,0/2,0
Vægt kg 1,05
Oplader DCB118
Netspænding VAC 230
Batteritype 18/54 Li-Ion
Ca. opladningstid af
batteripakke
min 22 (1,3 Ah) 22 (1,5 Ah) 30 (2,0 Ah)
45 (3,0 Ah) 60 (4,0 Ah) 75 (5,0 Ah)
60 (6,0 Ah)
Vægt kg 0,66
DCB118 opladeren accepterer 18V li-ion XR og XRFLEXVOLTTM
batteripakker (DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184,
DCB184B, DCB185 og DCB546).
LEDNINGSFRI BORDSAV
DCS7485
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)

8
DANSK
Generelle sikkerhedsadvarsler
for elværktøjer
ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler,
instruktioner, illustrationer og specifikationer, der
følger med dette elværktøj. Manglende overholdelse af
alle nedenstående instruktioner kan medføre elektrisk stød,
brand og/eller alvorlig personskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG
INSTRUKTIONER TIL SENERE BRUG
Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit elektroniske
(ledning) eller batteribetjente (trådløse)elværktøj.
1) Sikkerhed i Arbejdsområdet
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt oplyst.
Rodede eller mørke områder giver anledning tilulykker.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj i en
eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks. ved
tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller
støv. Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv
ellerdampe.
c) Hold børn og omkringstående på afstand, når der
anvendes elektrisk værktøj. Distraktioner kan medføre,
at du misterkontrollen.
2) Elektrisk Sikkerhed
a) Stik på elektrisk værktøj skal passe til stikkontakten.
Stikket må aldrig modificeres på nogen måde.
Undlad at bruge adapterstik sammen med
jordforbundet elektrisk værktøj. Umodificerede stik
og dertil passende stikkontakter reducerer risikoen for
elektriskstød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader,
såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er
øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop erjordforbundet.
c) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn eller
våde forhold. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk
værktøj, øges risikoen for elektriskstød.
d) Undlad at udsætte ledningen for overlast. Brug
aldrig ledningen til at bære, trække værktøjet eller
trække det ud af stikkontakten. Hold ledningen
borte fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige
dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger
risikoen for elektriskstød.
e) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der
anvendes en forlængerledning, som er egnet til
udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til
udendørs brug, reducerer risikoen for elektriskstød.
f) Hvis det ikke kan undgås at betjene et
elektrisk værktøj i et fugtigt område, benyt
en strømforsyning, der er beskyttet af en
fejlstrømsafbryder. Ved at benytte en fejlstrømsafbryder
reduceres risikoen for elektriskstød.
3) Personlig Sikkerhed
a) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig,
og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk
værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt,
påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et
øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk
værktøj kan forårsage alvorligpersonskade.
b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid
beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, såsom støvmaske,
skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn,
brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer
omfanget afpersonskader.
c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for
kontakten, inden værktøjet tilsluttes en strømkilde
og/eller batterienhed, samles op eller bæres. Når
elektrisk værktøj bæres med fingeren på kontakten eller
tilsluttes, når kontakten er tændt, giver det anledning
tilulykker.
d) Fjern eventuelle justerings- eller skruenøgler, før det
elektriske værktøj startes. En skruenøgle eller anden
nøgle, der bliver siddende på en roterende del af elektrisk
værktøj, kan give anledning tilpersonskade.
e) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god
fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det
elektriske værktøj, når uventede situationeropstår.
f) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær ikke løst tøj
eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra
bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt
hår kan blive fanget i bevægeligedele.
g) Hvis der anvendes støvudsugnings- eller
støvopsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og
anvendes rigtigt. Anvendelse af støvopsamlingsudstyr
kan begrænse farer forårsaget afstøv.
h) Lad ikke erfaringer fra hyppig brug af værktøjer
medføre, at du bliver selvtilfreds og ignorerer
sikkerhedsprincipperne for værktøjerne. En skødesløs
handling kan forårsage alvorlig skade i en brøkdel af et
sekund.
4) Anvendelse og Vedligeholdelse af
Elektrisk Værktøj
a) Undlad at bruge magt over for det elektriske
værktøj. Brug det værktøj, der er bedst egnet til
det arbejde, der skal udføres. Værktøjet vil klare
opgaven bedre og mere sikkert med den ydelse, som det
er beregnettil.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis kontakten
ikke tænder og slukker for det. Alt elektrisk værktøj,
der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og
skalrepareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/ eller fjern
batterienheden hvis aftagelig fra det elektriske
værktøj, før det elektriske værktøj justeres, dets
tilbehør udskiftes, eller det stilles til opbevaring.
Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger
mindsker risikoen for, at værktøjet startes utilsigtet.

9
DANSK
d) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde
af børn, og tillad ikke personer, som ikke er
bekendt med dette elektriske værktøj eller disse
instruktioner, at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj
er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i
brugenderaf.
e) Vedligehold elektrisk værktøj og tilbehør. Undersøg
om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er
gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke
betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj
er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange
ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdtværktøj.
f) Hold skæreværktøj skarpe og rene. Ordentligt
vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har
mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere atstyre.
g) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor, osv. i
overensstemmelse med disse instruktioner, idet der
tages hensyn til arbejdsforholdene og den opgave,
som skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til andre
opgaver end dem, det er beregnet til, kan resultere i en
farligsituation.
h) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri
for olie og smørelse. Glatte håndtag og gribeflader giver
ikke mulighed for sikker håndtering og styring af værktøjet
i uventede situationer.
5) Anvendelse og Vedligeholdelse af
Batteri
a) Må kun genoplades med den oplader, som er
angivet af fabrikanten. En oplader, der er beregnet til en
bestemt type batteripakke, kan udgøre en brandrisiko, hvis
den bruges med en anden typebatteripakke.
b) Brug kun elektrisk værktøj med de batteripakker,
der er beregnet til hver enkelt type. Brug af andre
batteripakker kan skabe risiko for personskade ogbrand.
c) Når en batteripakke ikke er i brug, skal den holdes
borte fra andre metalgenstande, såsom papirclips,
mønter, nøgler, søm, skruer og andre små
metalgenstande, der kan danne forbindelse mellem
to elektriske kontaktflader. Kortslutninger mellem
batterikontakter kan forårsage forbrænding ellerbrand.
d) Hvis en batteripakke udsættes for overlast, kan der
sive væske ud. Undgå kontakt. Hvis væsken berøres
ved et tilfælde, skal der skylles med masser af vand.
Hvis der kommer væske i øjnene, skal der desuden
søges lægehjælp. Batterivæske kan forårsage irritation
ellerforbrænding.
e) Anvend ikke en batteripakke eller et værktøj, der er
beskadiget eller ændret. Beskadigede eller ændrede
batterier kan udvise uforudsigelig adfærd og resultere i
brand, eksplosion eller risiko for skader.
f) Udsæt ikke en batteripakke eller et værktøj for ild
eller meget varme temperaturer. Udsættelse for ild eller
temperaturer over 130° kan medføre en eksplosion.
g) Følg alle opladningsinstruktionerne og oplad
ikke batteripakken eller værktøjet uden for det
temperaturområde, der er anført i instruktionerne.
Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden
for det specificerede område kan beskadige batteriet og
øge risikoen for brand.
6) Service
a) Elektrisk værktøj skal serviceres af en kvalificeret
servicetekniker, som udelukende benytter
identiske reservedele. Derved sikres det, at værktøjets
driftssikkerhedopretholdes.
b) Udfør aldrig service på beskadigede batteripakker.
Service på batteripakker bør kun udføres af producenten
eller autoriserede serviceudbydere.
Sikkerhedsinstruktioner for bordsave
1) Opgaverelaterede advarsler
a) Hold beskyttelsesskærmene på plads.
Beskyttelsesskærmene skal være i orden og være
korrekt monteret. En beskyttelsesskærm, der er løs, er
beskadiget eller ikke fungerer korrekt, skal repareres eller
udskiftes.
b) Brug altid beskyttelsesskærm til savklingen,
spaltekniven for hver gennemgående skæring.
For gennemgående skæringer, hvor savklingen
skærer helt igennem arbejdsemnets tykkelse, hjælper
beskyttelsesskærmen og andre sikkerhedsanordninger til
at reducere risikoen for personskader.
c) Sæt omgående beskyttelsesskærmsystemet
på igen efter en afsluttet skæring (som f.eks.
sammenfalsnings- eller genopsavningssnit), som kræver
fjernelse af beskyttelsesskærmen eller spaltekniven.
Beskyttelsesskærmen og spaltekniven hjælper med til at
nedsætte risikoen for personskade.
d) Kontroller at savklingen ikke er i kontakt
med beskyttelsesskærmen, spaltekniven eller
arbejdsemnet før kontakten slås til. Disse elementers
utilsigtede kontakt med savklingen kan forårsage en farlig
tilstand.
e) Justér spaltekniven som beskrevet i denne
instruktionsmanual. Ukorrekt afstand, placering og
tilpasning kan gøre spaltekniven ineffektiv til at reducere
sandsynligheden for tilbageslag.
f) For at spaltekniven kan arbejde, skal den sidde
fast i arbejdsemnet. Spaltekniven er ineffektiv ved
skæring i arbejdsemner, der er for korte til at sidde fast i
spaltekniven. Under disse forhold kan et tilbageslag ikke
forhindres af spaltekniven.
g) Brug den korrekte savklinge til spaltekniven.
For at spaltekniven kan fungere ordentligt, skal
savklingediameteren matche den korrekte spaltekniv,
og selve savklingen skal være tyndere end spalteknivens
tykkelse, og savklingens skærebredde skal være bredere
end spalteknivens tykkelse.
2) Advarsler om skæringsprocedurer
a) FARE: Anbring aldrig dine fingre eller hænder i
nærheden af eller på linje med savklingen. Et

10
DANSK
øjebliks uopmærksomhed eller en fejl vil føre din hånd
mod savklingen og medføre alvorlig personskade.
b) Indfør udelukkende arbejdsemnet i savklingen mod
rotationsretningen. Indføring af arbejdsemnet i den
samme retning, som savklingen roterer over bordet, kan
resultere i, at arbejdsemnet og din hånd bliver trukket ind
i savklingen.
c) Brug aldrig geringsmåleren til indføring af
arbejdsemnet under langsnitning, og brug ikke
langsnitanslaget som et længdestop under
tværsnitning med geringsmåleren. Føring af
arbejdsemnet med langsnitsanslaget og geringsmåleren
øger samtidig sandsynligheden for, at savklingen binder
og for tilbageslag.
d) Anvend under langsnitning altid arbejdsemnets
indføringskraft mellem anslaget og savklingen.
UBrug en skubbestok når afstanden mellem
anslaget og savklingen er mindre end 150 mm og
brug en skubbeklods, når denne afstand er mindre
end 50 mm. ”Arbejdshjælper” enheder vil holde din hånd
på en sikker afstand fra savklingen.
e) Brug kun skubbestokken fra producenten, eller
en der er konstrueret i overensstemmelse med
instruktionerne. Denne skubbestok giver en tilstrækkelig
afstand fra hånden til savklingen.
f) Brug aldrig en beskadiget eller skåret skubbestok.
En beskadiget skubbestok kan knække og forårsage, at din
hånd glider ind i savklingen.
g) Udfør ikke nogen opgave med “frihånd”. Brug altid
enten langsnitsanslaget eller geringsmåleren til
at placere og føre arbejdsemnet. “Frihånd” betyder,
at du bruger dine hænder til at understøtte eller føre
arbejdsemnet i stedet for et langsnitsanslag eller en
geringsmåler. Frihåndssavning fører til forskydning,
binding og tilbageslag.
h) Ræk aldrig rundt om eller over en roterende
savklinge. Hvis du rækker ud efter et arbejdsemne,
kan det føre til utilsigtet kontakt med den bevægelige
savklinge.
i) Sørg for ekstra understøtning af arbejdsemner ved
bagenden og/eller sider af savbordet for at holde
lange og/eller brede arbejdsemner i niveau. Et langt
og/eller bredt arbejdsemne har en tendens til at dreje på
bordkanten og forårsage tab af kontrol, så savklingen
binder og giver tilbageslag.
j) Indfør arbejdsemner med et ensartet tempo. Bøj eller
drej ikke arbejdsemnet. Hvis der opstår blokering,
slå omgående værktøjet fra, tag stikket ud og fjern
blokeringen. Hvis arbejdsemnet blokerer savklingen, kan
det forårsage tilbageslag, eller det kan stoppe motoren.
k) Fjern ikke stykker af afskåret materiale, mens saven
kører. Materialet kan blive fanget mellem anslaget eller
inde i savklingens beskyttelsesskærm, og savklingen
trækker dine fingre ind i savklingen. Slå saven fra og vent,
indtil savklingen stopper, før udtagning af materiale.
l) Brug et ekstra anslag i kontakt med bordpladen
under langsnitning af arbejdsemner med en tykkelse
på mindre end 2 mm. Et tyndt arbejdsemne kan kile sig
fast under langsnitsanslaget og danne et tilbageslag.
3) Årsager til tilbageslag og relaterede
advarsler
Tilbageslag er en pludselig reaktion fra arbejdsemnet på grund
af en blokeret, fastklemt savklinge eller et fejljusteret linjesnit
i arbejdsemnet i forhold til savklingen, eller når en del af
arbejdsemnet binder mellem savklingen og langsnitsanslag eller
anden fast genstand.
Hyppigst ved tilbageslag er, at arbejdsemnet løftes fra bordet af
den bagerste del af savklingen og drives frem mod operatøren. Et
tilbageslag opstår som følge af forkert brug eller ved misbrug af
saven. Det kan undgås ved at følge nedenstående forholdsregler.
a) Stå aldrig direkte på linje med savklingen. Stå
altid på samme side af savklingen som anslaget.
Tilbageslag kan drive arbejdsemnet fremad med høj
hastighed mod nogen, der står foran på linje med
savklingen.
b) Ræk aldrig over eller bagved savklingen for at
trække i eller understøtte arbejdsemnet. Utilsigtet
kontakt med savklingen kan forekomme, eller tilbageslag
kan trække dine fingre ind i savklingen.
c) Hold aldrig på eller tryk på det arbejdsemne, der
bliver skåret af mod den roterende savklinge. Tryk på
det arbejdsemne, der skæres af mod savklingen, vil skabe
en bindende tilstand og tilbageslag.
d) Ret anslaget ind så det er parallelt med savklingen.
Et skævt anslag vil klemme arbejdsemnet mod savklingen
og skabe tilbageslag.
e) Brug en pasfederplade til at styre arbejdsemnet
mod bordet og anslaget under udførelse af
ikke gennemgående skæringer som f.eks.
sammenfalsnings- eller genopsavningssnit. En
pasfederplade hjælper med til at styre arbejdsemnet i
tilfælde af et tilbageslag.
f) Vær ekstra forsigtig, når du foretager et snit i blinde
områder af samlede emner. Savklingen, der skal dykke
ned, kan skære genstande, der kan forårsage tilbageslag.
g) Understøt lange paneler for at minimere risikoen
for, at savklingen sidder fast og for tilbageslag. Store
paneler har en tendens til at synke under deres egenvægt.
Der skal placeres holder(e) under alle dele af panelet, der
hænger ud over bordpladen.
h) Vær ekstra forsigtig, når du skærer et arbejdsemne,
der er snoet, knudret, skævt eller ikke har en lige
kant til styring med en geringsmåler eller langs
anslaget. Et skævt, knudret eller snoet arbejdsemne
er ustabilt og forårsager forskydning af savsnittet med
savklingen, binding og tilbageslag.
i) Sav aldrig mere end et arbejdsemne, stablet lodret
eller vandret. Savklingen kunne samle et eller flere
stykker op og forårsage tilbageslag.
j) Ved genstart af saven med savklingen i
arbejdsemnet, centrer savklingen i savsnittet, så

11
DANSK
savtænderne ikke sidder fast i materialet. Hvis
savklingen binder, kan den løfte arbejdsemnet op og
forårsage tilbageslag, når saven genstartes.
k) Hold savklinger rene, skarpe og korrekt indstillet.
Brug aldrig bøjede savklinger eller savklinger med
revnede eller knækkede tænder. Skarpe og korrekt
indstillede savklinger minimerer binding, blokering og
tilbageslag.
4) Advarsler om betjeningsproceduren for
bordsav
a) Sluk for bordsaven og afbryd batteripakken, når
du fjerner bordindsatsen, ændrer savklingen eller
foretager justeringer af spaltekniven, eller klingens
beskyttelsesskærm, og når maskinen efterlades
uden opsyn. Forebyggende foranstaltninger vil undgå
ulykker.
b) Forlad aldrig et kørende bord uden opsyn. Slå det fra
og forlad først værktøjet, når det er helt stoppet. En
uovervåget kørerende sav er en ukontrolleret risiko.
c) Anbring bordsaven i et veloplyst og plant område,
hvor du kan opretholde et godt fodfæste og balance.
Det skal installeres i et område, der giver plads nok
til let håndtering af størrelsen på dit arbejdsemne.
Trange, mørke områder og ujævne glatte gulve inviterer
til ulykker.
d) Gør ofte rent og fjern savsmuld under savbordet og/
eller støvopsamlingsenheden. Akkumuleret savsmuld
er brændbart og er selvantændeligt.
e) Bordsaven skal være forsvarligt fastgjort. En bordsav,
der ikke er forsvarligt fastgjort, kan bevæge sig eller vælte.
f) Fjern værktøjer, trærester osv. fra bordet, før
bordsaven tændes. Distraktion eller en potentiel
fastklemning kan være farlig.
g) Brug altid savklinger med den korrekte størrelse
og form (diamant kontra rund) spændehuller.
Savklinger, som ikke passer til det monterede hardware på
saven, vil køre skævt og medføre tab af kontrol.
h) Brug aldrig beskadiget eller forkert
monteringsudstyr til savklinger som f.eks. flanger,
savklingespændeskiver, bolte eller møtrikker. Dette
monteringsudstyr er blevet specielt designet til din sav, for
sikker betjening og optimal ydeevne.
i) Stå aldrig på bordsaven, brug den ikke som en
taburet. Der kan opstå alvorlig personskade, hvis
værktøjet vippes, eller hvis der utilsigtet tændes for
skæreværktøjet.
j) Kontroller at savklingen er installeret til at rotere i
den rigtige retninn. Brug ikke slibehjul, stålbørster
eller slibeskiver på en bordsav. Forkert installation af
savklinge eller brug af tilbehør, der ikke anbefales, kan
forårsage alvorlig skade.
Ekstra sikkerhedsregler for savbænke
ADVARSEL: Skæring i plastik, saftrigt træ og andre
materialer kan forårsage, at smeltede materialer
akkumuleres på klingespidserne og selve savklingen,
hvilket øger risikoen for, at klingen bliver overophedet og
binder under skæring.
• Sørg for at klingen roterer i den korrekte retning, og at
tænderne peger mod forenden af savbænken.
• Sørg for at alle håndtags holdeanordninger er stramme, før
der arbejdes med værktøjet.
• Sørg for at alle klinger og flanger er rene, og at den største
klemmeskiveflade vender imod klingen. Stram dornmøtrikken
sikkert.
• Sørg for at spaltekniven er justeret til den korrekte afstand fra
klingen - maksimum 8 mm.
• Betjen aldrig saven uden, at den øverste og nederste
beskyttelsesskærm er på plads.
• Tilsæt ikke smøremidlerne til klingen, når den kører.
• Opbevar altid skubbestokken på dens plads, når den ikke
anvendes.
• Anvend ikke beskyttelsesskærmen til håndtering eller transport.
• Anvend ikke sidetryk på savklingen.
• Skær aldrig lette legeringer. Maskinen er ikke designet til dette
arbejde.
• Anvend ikke slibelameller eller diamantskærehjul
• Sammenfalsning, notning eller kanalskæring er ikke tilladt.
• I tilfælde af maskinfejl, slå omgående maskinen fra og tag
batteriet ud. Rapportér fejlen og afmærk maskinen, så andre
ikke bruger den fejlbehæftede maskine.
• Når savklingen er blokeret på grund af helt usædvanlig
fremføringskraft under skæring, sluk ALTID for maskinen og
tag batteriet ud. Fjern arbejdsemnet og sørg for, at savklingen
kører frit. Tænd for maskinen og start igen med at skære med
nedsat fremføringskraft.
• Forsøg ALDRIG at skære en stak af løse materialestykker, som
kan forårsage tab af kontrol eller tilbageslag. Understøt alle
materialer på en sikker måde.
Savklinger
• Anvend ikke savklinger, som ikke er i overensstemmelse med
de dimensioner, der er angivet i de tekniske data. Anvend
ingen afstandsskiver for at få klingen til at passe ind i spindlen.
Brug kun de klinger, der er angivet i denne vejledning,
der opfylder EN 847-1, hvis beregnet for træ og lignende
materialer.
• Overvej at anvende specielt designet støjreducerendeklinger.
• Brug ikke højtlegerede stål (HS) savklinger.
• Brug ikke revnede eller beskadigedesavklinger.
• Kontrollér at klingen passer til det kanalmateriale, der skal
skæres.
• Bær velegnede handsker ved håndtering af en savklinge eller
hårde materialer. Savklinger skal bæres i en holder, hvor det
er muligt.
Restrisici
De følgende risici er uløseligt forbundet med brugen af save:
• kvæstelser som følge af berøring af roterende dele

12
DANSK
På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og
brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse
omfatter:
• Hørenedsættelse.
• Risiko for ulykker på grund af udækkede dele ved den
roterendesavklinge.
• Risiko for kvæstelser ved udskiftning af savklinger med
ubeskyttede hænder.
• Risiko for at klemme fingre ved åbning
afbeskyttelsesskærme.
• Sundhedsfare på grund af indånding af støv, der udvikles
ved savning i træ, specielt eg, bøg ogMDF.
De følgende faktorer påvirker frembringelse af støj:
• det materiale der skal skæres
• savklingetypen
• fremføringskraften
• vedligeholdelse af maskinen
De følgende faktorer påvirker udsættelse for støv:
• slidt savklinge
• støvopsamler med en lufthastighed under 20 m/s
• arbejdsemnet fremføres ikke nøjagtigt
Elektrisk sikkerhed
Den elektriske motor er konstrueret til bare én spænding.
Kontrollér altid, at batteripakken svarer til spændingen på
mærkepladen. Kontrollér også, at spændingen på din oplader
svarer til din el-netspænding.
Din
DeWALT
-oplader er dobbeltisoleret i
overensstemmelse med EN60335. Derfor kræves der
ingenjordledning.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den erstattes
af en specialfremstillet ledning, der fås gennem
DeWALT
‘sserviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Der bør ikke benyttes en forlængerledning, medmindre det er
absolut nødvendigt. Brug en godkendt forlængerledning, der
er egnet til strømforsyningen til din oplader (se Tekniske data).
Den minimale lederstørrelse er 1mm2; den maksimale længde
er 30m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles heltud.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
Opladere
DeWALT
opladere kræver ingen justering og er designet til at
være så brugervenlige sommuligt.
Vigtig sikkerhedsvejledning for alle
batteriopladere
GEM DISSE INSTRUKTIONER: Denne vejledning indeholder
vigtige sikkerheds- og driftsinstruktioner for kompatible
batteriopladere se Tekniske data).
• Før du bruger opladeren, læs alle instruktioner og de
sikkerhedsmæssige afmærkninger på opladeren, batteripakken
ogproduktet.
ADVARSEL: Risiko for chok. Lad ikke nogen flydende
væsker komme ind i opladeren. Det kan resultere i et
elektriskchok.
ADVARSEL:Vi anbefaler brug af en reststrømsanordning
med en reststrømskapacitet på 30mA ellermindre.
FORSIGTIG: Risiko for brand. For at reducere risikoen
for kvæstelser, oplad kun
DeWALT
genopladelige
batterier. Andre batterityper kan eksplodere og
forårsagepersonskader.
FORSIGTIG: Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke
leger medudstyret.
BEMÆRK: Under bestemte forhold, når opladeren
er tilsluttet til strømforsyningen, kan blotlagte
opladerkontakter blive kortsluttet af fremmede materialer.
Fremmede materialer af en ledende art som for eksempel,
men ikke begrænset til ståluld, aluminumsfolie eller
anden koncentration af metalliske partikler skal holdes på
afstand af opladerens huller. Tag altid stikket til opladeren
ud fra kontakten, når der ikke er indsat en batteripakke.
Tag stikket til opladeren ud før forsøg på at rengøreden.
• Forsøg ALDRIG at oplade batteripakken med andre
opladere end dem, der er omtalt i denne manual.
Opladeren og batteripakken er specielt designet til at
arbejdesammen.
• Disse opladere er ikke beregnet til anden brug end
opladning af
DeWALT
genopladelige batterier. Al anden
brug kan medføre risiko for brand, elektrisk chok eller livsfarlige
elektriskestød.
• Udsæt ikke opladeren for regn ellersne.
• Træk i stikket i stedet for ledningen, når opladeren
frakobles. Dette vil reducere risikoen for beskadigelse af
elstikket ogledningen.
• Sørg for at ledningen er placeret, så den ikke bliver trådt
på, snublet over eller på anden måde bliver genstand for
skader ellerbelastning.
• Anvend kun en forlængerledning, når det er absolut
nødvendigt. Anvendelse af en ukorrekt forlængerledning
kan resultere i risiko for brand, elektrisk chok eller livsfarlige
elektriskestød.
• Anbring ikke noget oven på opladeren eller anbring
opladeren på et blødt underlag, der kan blokere
ventilationshullerne og medføre for megen intern
varme. Anbring opladeren på afstand af alle varmekilder.
Opladeren ventileres gennem huller i toppen og bunden
afhuset.
• Brug ikke opladeren, hvis ledningen eller stikket er
beskadiget—få dem omgåendeudskiftet.
• Brug ikke opladeren, hvis den har fået et hårdt slag, er
blevet tabt eller blevet beskadiget på anden vis. Tag den
med til et autoriseretværksted.
• Demontér ikke opladeren, tag den med til et autoriseret
værksted, når service eller reparation er påkrævet.
Ukorrekt genmontering kan medføre risiko for elektrisk chok,
livsfarlige elektriske stød ellerbrand.

13
DANSK
• Hvis ledningen beskadiges, skal den omgående udskiftes af
producenten, hans forhandler eller lignende kvalificeret person
for at forebygge enhverrisiko.
• Tag stikket til opladeren ud af kontakten før forsøg på
nogen form for rengøring. Dette vil reducere risikoen for
elektrisk chok. Fjernelse af batteripakken vil ikke reducere
dennerisiko.
• Forsøg ALDRIG at tilslutte 2 opladere tilhinanden.
• Opladeren er designet til at køre på standard 230V
husholdningsstrøm. Forsøg ikke at bruge den med
en anden strømstyrke. Dette gælder ikke for opladere
tilkøretøjer.
Opladning af et batteri (Fig. B)
1. Tilslut opladeren til en passende stikkontakt før
batteripakken sættes i.
2. Indsæt batteripakken12 i opladeren og kontrollér, at
pakken sidder godt fast i opladeren. Det røde (opladnings)
lys vil blinke hele tiden og angive, at opladningsprocessen
er startet.
3. Når opladningen er færdig, vil det blive angivet af den røde
lampe, som vil lyse konstant på ON. Batteripakken er fuldt
opladet og kan nu anvendes eller kan efterlades i opladeren.
Skub batteriets udløserknap13 på batteripakken for at
udtage batteripakken.
BEMÆRK: For at sikre maksimal ydeevne og levetid for li-Ion
batteripakker skal batteripakken lades helt op, før den anvendes
første gang.
Betjening af oplader
Se indikatorerne nedenfor for batteripakkens opladestatus.
Ladeindikatorer
oplader
fuldt opladet
forsinkelse ved
varmt/koldt batteri*
*Det røde lys vil fortsætte med at blinke, men et gult indikatorlys
vil blive tændt under denne handling. Når batteriet har opnået
en passende temperatur, vil det gule lys blive slukket, og
opladeren vil genoptage opladningsproceduren.
Kompatible oplader(e) vil ikke oplade en defekt batteripakke.
Opladeren vil angive defekt batteri ved at nægte at lyse eller ved
at vise problem pakke eller oplader blinkmønster.
BEMÆRK: Dette kan også betyde et problem med opladeren.
Hvis opladeren angiver et problem, tag opladeren og
batteripakken med hen til et autoriseret servicecenter for at
blive kontrolleret.
Varm/kold pakkeforsinkelse
Når opladeren sporer et batteri, der er for varmt eller for
koldt, starter den automatisk en varm/kold pakkeforsinkelse
og indstiller opladningen, indtil batteriet har nået en
passende temperatur. Opladeren skifter derefter automatisk
til pakkeopladningsfunktion. Denne funktion sikrer maksimal
batterilevetid.
En kold batteripakke vil oplade med en langsommere hastighed
end en varm batteripakke. Batteripakken vil oplade ved den
lavere hastighed gennem hele opladningscyklussen og vil
ikke vende tilbage til maksimal opladningshastighed, selvom
batteriet varmer.
DCB118 opladeren er udstyret med en intern blæser designet
til at nedkøle batteripakken. Blæseren tændes automatisk, når
batteripakken trænger til at blive afkølet. Brug aldrig opladeren,
hvis blæseren ikke virker korrekt, eller hvis blæseråbningerne
er blokerede. Tillad ikke at fremmedlegemer trænger ind i
opladeren.
Elektronisk beskyttelsessystem
XR Li-Ion værktøjerne er designet med et elektronisk
beskyttelsessystem, der vil beskytte batteriet imod
overbelastning, overopvarmning eller dyb afladning.
Værktøjet vil automatisk slå fra, hvis det elektroniske
beskyttelsessystem aktiveres. Hvis dette sker, anbring li-ion
batteriet på opladeren, indtil det er helt opladet.
Vægmontering
Disse opladere er designet til montering på en væg, eller til at
stå oprejst på et bord eller en arbejdsflade. Hvis vægmontering
anbring opladeren inden for rækkevidde af en stikkontakt og
på afstand af et hjørne eller andre forhindringer, der kan hindre
luftstrømmen. Brug bagsiden af opladeren som skabelon for
placering af monteringsskruerne på væggen. Monter opladeren
sikkert ved hjælp af gipsskruer (købes separat) mindst 25,4mm
langemed en skruehoveddiameter på 7–9mm, skrues ind i
træ til en optimal dybde, der efterlader ca. 5,5mm af skruen
blotlagt. Ret hullerne på bagsiden af opladeren ind efter de
blotlagte skruer og skru dem helt ind i hullerne.
Instruktioner om rengøring af opladeren
ADVARSEL: Risiko for chok. Tag stikket til opladeren
ud af kontakten før rengøring. Snavs og fedt kan
fjernes fra det ydersiden af opladeren med en klud
eller en blød ikke-metallisk børste. Do not use water
or any cleaning solutionsBrug ikke vand eller andre
rengøringsmidler. Lad aldrig væske trænge ind i værktøjet,
og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i en væske.
Batteripakke
Vigtig sikkerhedsvejledning for alle
batteripakker
Sørg for at oplyse katalognummer og spænding ved bestilling af
nye batteripakker.
Batteripakken er ikke fuldt opladet ved levering. Læs
nedenstående sikkerhedsvejledning, før batteripakke og oplader
tages i brug. Følg derefter den beskrevne opladningsprocedure.
LÆS ALLE INSTRUKTIONER
• Oplad ikke eller brug batteriet i en eksplosionsfarlig
atmosfære, som f.eks. ved tilstedeværelsen af
brændbare væsker, gasser eller støv. Isætning eller
udtagning af batteriet fra opladeren kan antænde støv eller
dampe.

14
DANSK
• Tving aldrig batteripakken ind i opladeren. Foretag ikke
nogen ændringer på batteripakken, så den kan passe
ind i en ikke kompatibel oplader, da batteripakken kan
blive sprængt og kan medføre personskader.
• Oplad kun batteripakker i
DeWALT
opladere.
• Sprøjt IKKE på den eller nedsænk den i vand eller andre
væsker.
• Opbevar eller brug ikke værktøjet og batteripakken
på steder, hvor temperaturen kan nå op på eller
overstige 40 ˚C (104˚F) (som f.eks. uden for skure eller
metalbygninger om sommeren).
• Brænd ikke batteripakken, selv hvis den er svært
beskadiget eller helt opslidt. Batteripakken kan eksplodere i
åben ild. Der dannes giftige dampe og stoffer ved forbrænding
af lithium-ion-batteripakker.
• Hvis batteriets indhold kommer i kontakt med huden,
skal området omgående vaskes med mild sæbe og vand.
Hvis batterivæske kommer i øjnene, lad vand løbe over det
åbne øje i 15 minutter, eller indtil irritationen ophører. Hvis det
er nødvendigt at søge lægehjælp, består batterielektrolytten af
en blanding af flydende organiske karbonater og lithiumsalte.
• Indholdet af åbnede battericeller kan forårsage
luftvejsirritation. Sørg for frisk luft. Søg lægehjælp, hvis
symptomerne vedvarer.
ADVARSEL: Fare for forbrændinger. Batterivæske kan
være brændbar, hvis den udsættes for gnister eller åben ild.
ADVARSEL: Forsøg aldrig at åbne batteripakken. Hvis
batteripakken er revnet eller beskadiget, indsæt den
ikke i opladeren. Undgå at mase, tabe eller beskadige
batteripakken. Anvend ikke en batteripakke eller oplader,
der har fået et hårdt slag, er blevet tabt, kørt over eller
blevet beskadiget på anden vis (f.eks. stukket med en
nål, slået med en hammer, trådt på). Det kan medføre
elektriske chok eller livsfarlige elektriske stød. Beskadigede
batteripakker skal returneres til forhandleren for
genanvendelse.
ADVARSEL: Brandfare. Opbevar eller bær aldrig
batteripakker, så metalgenstande kan komme
i kontakt med udsatte batteriklemmer. Anbring
for eksempel ikke batteripakker i forklæder, lommer,
værktøjskasser, produktkasser, skuffer osv. med løse søm,
skruer, nøgler osv.
FORSIGTIG: Når det ikke er i brug, læg værktøjet på
siden på en stabil overflade, hvor det ikke vil vælte
eller falde ned. Nogle værktøjer med store batteripakker
vil stå lodret på batteripakken, men kan let væltes.
Transport
ADVARSEL: Brandfare. Transport af batterier kan
muligvis forårsage brand, hvis batteripolerne uforvarende
kommer i kontakt med ledende materialer. Ved transport
af batterier sørg for, at batteriets poler er beskyttet og godt
isoleret fra materialer, der kan komme i kontakt med dem
og forårsage en kortslutning.
DeWALT
batterier opfylder alle gældende skibsfartsregler
som foreskrevet af industrien og juridiske standarder, som
omfatter FN’s anbefalinger om transport af farligt gods,
den internationale lufttransportforening (IATA), farligt gods
regulativer, de internationale maritime farligt gods (IMDG) regler
og den europæiske konvention om international transport af
farligt gods ad landevejen (ADR). Litium-ion-celler og batterier
er blevet testet i henhold til afsnit 38,3 i FN´s anbefalinger om
tests og kriterier for transport af farligt gods.
I de fleste tilfælde vil afsendelsen af en
DeWALT
batteripakke
være undtaget fra at blive klassificeret som et fuldt reguleret
klasse 9 farligt materiale. Generelt vil det kun være forsendelser,
der indeholder et litium-ion batteri med en energivurdering på
over 100 watt timer (wt), der skal sendes som fuldt reguleret
klasse 9. Alle litium-ion batterier har en watt time vurdering
markeret på pakningen. Desuden på grund af regulativers
kompleksiteter, anbefaler
DeWALT
, at man ikke sender litium-
ion-batteripakker med luftfragt uanset watt time vurdering.
Forsendelser af værktøj med batterier (combo sæt) kan som
eneste undtagelse sendes med luftfragt, hvis batteripakkens
watt time vurdering ikke er højere end 100 watt timer.
Uanset om en forsendelse anses for at være undtaget eller
fuldt reguleret, er det speditørernes ansvar at rådføre sig
med de seneste regler for emballerings-, mærknings- og
dokumentationskrav.
Oplysningerne i dette afsnit i vejledningen er givet i god tro
og menes at være korrekte på det tidspunkt, hvor dokumentet
blev oprettet. Men der gives ingen garanti, udtrykt eller
underforstået. Det er købers ansvar at sikre, at vedkommendes
aktiviteter er i overensstemmelse med de gældende regulativer.
Transport af FLEXVOLTTM batteri
DeWALT
FLEXVOLTTM batteri har to funktioner: Anvendelse og
transport.
Anvendelsesfunktion: Når FLEXVOLTTM batteriet står alene
eller er i et
DeWALT
18V produkt, vil den fungere som et 18V
batteri. Når FLEXVOLTTM batteriet er i et 54V eller et 108V (to 54V
batterier) produkt, vil det fungere som et 54V batteri.
Transportfunktion: Når
dækslet er fastgjort til
FLEXVOLTTM batteriet, er batteriet
i transportfunktion. Behold
dækslet til forsendelse.
Under transportfunktionen er cellestrenge elektrisk afbrudt
inde i pakken, og det resulterer i 3 batterier med en lavere
watt time (Wh) ydelse i forhold til 1 batteri med en højere watt
timeydelse. Denne øgede mængde på 3 batterier med den
lavere watt timeydelse kan
fritage pakken fra visse
forsendelsesforordninger,
der er batterier med højere
watt timer.
Transport Wh ydelse
angiver 3 x 36 Wh, lig med
3 batterier hver på 36 watt timer. Anvendelses Wh ydelsen
angiver 108 watt timer (forudsat 1 batteri).
eksempel på mærkning af anvendelses- og
transportlabel

15
DANSK
Anbefalet opbevaring
1. Det bedste opbevaringssted er køligt og tørt, hvor den ikke
udsættes for direkte sollys og ekstrem varme eller kulde. For
optimal batteriydelse og -liv skal du opbevare batteripakker
ved stuetemperatur, når de ikke er i brug.
2. For langtids opbevaring anbefales det at opbevare en fuldt
opladet batteripakke et køligt, tørt sted uden for opladeren
for optimale resultater.
BEMÆRK: Batteripakker bør ikke opbevares helt tømt for
opladning. Batteripakken skal genoplades før brug.
Mærkater på oplader og batteripakke
Udover de piktogrammer, der anvendes i denne vejledning,
kan mærkater på opladeren og battteripakken vise de følgende
piktogrammer:
Læs brugsvejledningen før brug.
Se Tekniske data vedrørende opladningstid.
Berør aldrig kontaktflader med strømførende
genstande.
Beskadigede batteripakker må ikke oplades.
Må ikke udsættes for vand.
Defekte ledninger skal udskiftes omgående.
Oplad kun mellem 4 ˚C og 40 ˚C.
Kun til indendørs brug.
Tag hensyn til miljøet ved bortskaffelse
afbatteripakken.
Oplad kun
DeWALT
batteripakker med de
specielle
DeWALT
opladere. Opladning af andre
typer batteripakker end de specielle
DeWALT
batterier med en
DeWALT
oplader, kan få dem til
at sprænges eller føre til andre farligesituationer.
Destruér ikke batteripakken.
Anvendelse: Anvendelse uden transportdæksel,
Wh ydelse angiver 108Wh (1 batteri med 108 Wh).
Transport: Transport med indbygget
transportdæksel, Wh ydelse angiver 3 x 36 Wh (3
batterier på 36 Wh).
Batteritype
DCS7485 skal anvendes med batteripakker på 54 volt.
Disse batteripakker kan bruges: DCB546. Se Tekniske data for
flere informationer.
Pakkeindhold
Pakken indeholder:
1 Delvist samlet maskine
1 Langsnitanslagssamling
1 Geringsanslag
1 Savklinge
1 Øverste klinges beskyttelsesskærmenhed
1 Stingplade
2 Klingeskruenøgler
1 Støvopsamlingsadapter
1 Batterioplader (T2)
2 Li-ion batteripakker (T2)
1 Brugsvejledning
• Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør,
der kan være opstået undertransport.
• Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den
førbetjening.
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs betjeningsvejledningen før brug.
Bær høreværn.
Bær øjenværn.
Bær ansigtsmaske.
Hold hænderne væk fra skæreområdet og klingen.
Bærepunkt.
Fjern batteriet ved udskiftning af klinger, installation/
fjernelse af tilbehør og ved justering/reparationer.
Datokodeposition (Fig. A, D)
Datokoden49, der også inkluderer produktionsåret, er tryk
påhuset.
Eksempel:
2016 XX XX
Produktionsår
Beskrivelse (Fig. A)
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller nogen
dele deraf. Det kan medføre materiale- ellerpersonskade.

16
DANSK
1 Bord
2 Klinge
3 Ripskalaindikator
4 Finjusteringsgreb
5 Skinnelåsegreb
6 Klingens
højdejusteringshjul
7 Låsegreb til smigsnit
8 TÆND/SLUK samling
9 Monteringshuller
10 Geringsmåler
11 Klingens
beskyttelsesskærmenhed
12 Batteri
13 Batteriets udløsningsknap
14 Bærehåndtag
15 Støvopsamlingsåbning
16 Beskyttelsesskærmens
støvopsamlingsåbning
17 Stingplade
18 Langsnitanslag
19 Lås til langsnitanslag
20 Smalt langsnitsanslag/
støtteforlænger
21 Klingeskruenøgler
(opbevaringsposition)
22 Skubbestok
(opbevaringsposition)
23 Spaltekniv (ikke
gennemgående savning)
(Fig. D)
24 Opbevaring af
geringsmåler
Tilsigtet Brug
Din bordsav er designet til professionel langsnitning,
skråskæring, smigskæring and geringskæring i forskellige
materialer som trælignende materialer og plastik.
MÅ IKKE anvendes til savning i metal, cementplader eller
murværkt board.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af
brændbare væsker eller gasser.
Disse bordsave er professionelle værktøjsmaskiner.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning
er påkrævet, når uerfarne brugere anvender detteværktøj.
• Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer
(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale handicaps; mangel på erfaringer, viden eller
færdigheder, medmindre de er under overvågning af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig
efterlades alene med detteprodukt.
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige
kvæstelser, anbring forlæns-/baglænsknappen
i startspærreposition eller slå værktøjet fra og
frakobel batteripakken, før der foretages nogen
justeringer, eller der af-/påmonteres tilbehør eller
ekstraudstyr. Utilsigtet start kan medførekvæstelser.
ADVARSEL: Anvend kun
DeWALT
-batteripakker og
-opladere.
Indsættelse og fjernelse af
batteripakken fra værktøjet (Fig. B)
BEMÆRK: For de bedste resultater kontrollér at
batteripakken12 er fuldtopladet.
Sådan installeres batteripakken i
maskinen
1. Ret batteripakken ind efter rillerne i maskinen.
2. Skub det ind i maskinen, indtil batteripakken sidder godt fast
i værktøjet og sørg for at du hører, at den klikker på plads.
Sådan fjernes batteripakken fra maskinen
1. Tryk på udløserknap13 og træk batteripakken ud af
maskinen.
2. Isæt batteripakken i opladeren som beskrevet i
opladerafsnittet i denne vejledning.
Batteripakker til brændstofmåler (Fig. B)
Nogle
DeWALT
batteripakker indeholder en brændstofmåler,
som består af tre grønne LED lys, som angiver niveauet for den
resterende opladning ibatteripakken.
Du aktiverer brændstofmåleren ved at trykke på og holde
brændstofmålerknappen25 nede. En kombination af de tre
grønne LED lys vil lyse og angive niveauet for den resterende
opladning. Når niveauet for opladning i batteriet ligger under
den brugbare grænse, lyser brændstofmåleren ikke, og batteriet
skalgenoplades.
BEMÆRK: Brændstofmåleren giver kun en indikation af den
opladning, der resterer i batteripakken. Den angiver ikke
værktøjets funktionalitet og er underlagt variation baseret på
produktkomponenter, temperatur ogslutbrugeranvendelse.
Udpakning
• Tag forsigtigt saven ud af indpakningsmaterialet.
• Maskinen er helt samlet med undtagelse af
langsnitanslagget, geringsmåleren, støvadapteren og
klingens beskyttelsesskærmenhed.
• Afslut samlingen ved at følge instruktionerne angivet
nedenfor.
Montering af savklingen (Fig. A, C)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser,
skal enheden slukkes, og maskinen frakobles
strømforsyningen inden på- eller afmontering af
tilbehør, justering eller ændring af indstillinger
eller udførelse af reparationer. Kontrollér at
udløserkontakten er på position OFF. En utilsigtet start kan
forårsagekvæstelser.
ADVARSEL: Tænderne på et nyt blad er meget skarpe og
kan værefarlige.
ADVARSEL: Savklingen SKAL udskiftes som beskrevet i
dette afsnit. Brug KUN de savklinger, der er specificerede
under tekniske data. Vi foreslår DT99565. Brug ALDRIG
andre savklinger.
BEMÆRK: Dette værktøj har en klinge installeret fra fabrik.
1. Hæv savklingens dorn til dens maksimum højde ved at dreje
klingens højdejusteringshjul6 med uret.
2. Fjern stingpladen17 . SeMontering af stingplade.
3. Brug en skruetrækker21 til at løsne og fjerne
dornmøtrik26 og flange27 fra savdornen ved at dreje
den mod uret.
4. Anbring savklingen på dornen28 og sørg for, at
klingens tænder2 peger nedad foran på bordet. Saml
spændeskiverne og dornmøtrikkerne til spindelen og stram
dornmøtrik26 så vidt muligt med hånden og sørg for, at

17
DANSK
savklingen vender imod den indvendige spændeskive, og
at den udvendige klemmespændeskive27 vender imod
klingen. Sørg for at den største diameter på flangen vender
imod klingen. Sørg for at spindlen og spændeskiverne er fri
for rust og snavs.
5. Du undgår, at spindlen roterer ved under stramning
af dornmøtrikken at bruge den åbne ende af
klingeskruenøglen21 til at fastgøre spindlen.
6. Stram ved hjælp af den lukkede ende på klingeskruenøglen
dornmøtrikken26 ved at dreje den med uret.
7. Udskift stingpladen.
ADVARSEL: Kontrollér altid langsnitanslagsmarkøren
og klingens beskyttelsesskærmenhed efter udskiftning af
klingen.
Montering/demontering af klingens
beskyttelsesskærmenhed/spaltekniv
(Fig. A, D)
ADVARSEL: Brug beskyttelsesskærmenheden til alt under
savning.
1. Hæv savklingedornen til den maksimale højde.
2. Løsn spalteknivens låsegreb29 (minimum tre
omdrejninger).
3. Du udløser spalteknivens låsestift ved at trække i
låseknappen som angivet ved de sorte pile på knappen.
4. Løft, mens du trækker i låsegrebet, spaltekniven ud af
klemmen. Skub derefter klingens beskyttelsesskærmenhed
ind i klemmen, indtil den når bunden.
BEMÆRK: Monter ikke samtidig klingens
beskyttelsesskærmenhed og spaltekniven i klemmen.
5. Slip låseknappen for at aktivere låsestiften. Giv klingens
beskyttelsesskærm et lille skub opad for at sikre, at stiften er
aktiveret.
6. Spænd spalteknivens låsegreb.
BEMÆRK: Følg den samme procedure for spaltekniven.
ADVARSEL: Før tilslutning af bordsaven til strømkilden
eller betjening af saven, inspicér altid klingens
beskyttelsesskærmenhed for korrekt justering og frigang
med savklingen. Kontrollér justering efter hver ændring af
smigvinkel.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige
personskader arbejd ALDRIG med saven, hvis
klingeenheden ikke er korrekt fastgjort.
Ved korrekt justering vil spaltekniven 23 være rettet ind
efter klingen både øverst på bordet og øverst på klingen.
Kontrollér ved hjælp af et lige hjørne, at klingen2 flugter
med spaltekniven23 . Med strømmen afbrudt, kør klingens
hældnings- og højdejusteringer gennem ekstreme vandringer
og kontrollér, at klingens beskyttelsesskærmenhed fritlægger
klingen under alt arbejde.
ADVARSEL: Korrekt montering og justering af klingens
beskyttelsesskærmenhed er vigtig for sikker drift!
Montering af stingpladen (Fig. E)
1. Ret stingpladen17 ind som vist i figur E og indsæt
tapperne bag på stingpladen i hullerne bag på
bordåbningen.
2. Drej låseskrue30 med en skruetrækker med uret 90° for at
låse bordindsatsen på plads.
3. Stingpladen har fire justeringsskruer, som hæver eller
sænker stingpladen. Ved korrekt justering bør den forreste
del af stingpladen flugte eller være en anelse under det
øverste af bordpladen overflade og være forsvarligt fastgjort.
Bagsiden på stingpladen bør flugte eller være en anelse over
det øverste af bordet.
ADVARSEL: Anvend aldrig maskinen uden stingpladen.
Udskift omgående stingpladen, hvis den er slidt eller
beskadiget.
Udtagelse af stingpladen
1. Fjern stingpladen17 ved at dreje låseskruen30 med en
skruetrækker 90˚ mod uret
2. Træk stingpladen op og frem for at afdække savens
inderside. Betjen ALDRIG saven uden stingpladen.
Tilpasning af langsnitanslag (Fig. F)
Langsnitanslaget kan monteres i to positioner til højre (position
1 for 0mm til 510mm langsnitning og position 2 for 100mm til
610mm langsnitning) og en position til venstre på din bordsav.
1. Lås låsene på langsnitanslaget19 op.
2. Mens du holder anslaget i en vinkel, ret lokaliseringsstifterne
(foran og bagpå)31 på anslagsskinnerne ind efter anslagets
hovedåbninger32 .
3. Skub hovedåbningerne på stifterne og drej anslaget ned,
indtil den hviler på skinnerne.
4. Lås anslaget på plads ved at lukke låsene19 foran og
bagpå på skinnerne.
Fastgørelse til arbejdsbord (Fig. A)
• Maskinrammen mellem fødderne på hver side er forsynet
med to huller9 , som giver mulighed for fastgørelse på et
arbejdsbord. Brug hullerne diagonalt.
• Du kan forbedre håndteringen ved at fastgøre maskinen på
et stykke krydsfiner med en tykkelse på min 15 mm.
Under brug kan krydsfinerpladen spændes til arbejdsbordet.
Dette giver mulighed for nemmere transport af maskinen ved
frigørelse af klemmerne.
JUSTERINGER
Justering af klinge
Justering af klinge (parallelt med
geringsåbningen)(Fig. G)
ADVARSEL: Risko ved savning. Kontrollér klingen ved 0˚
og 45˚ for at sikre, at klingen ikke rammer stingpladen og
forårsager personskader.
Hvis det viser sig, at klingen er ude af justering med
geringsåbningen på det øverste af bordet, skal den kalibreres for

18
DANSK
justering. Brug følgende procedure til at genjustere klingen og
geringsåbningen:
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser,
skal enheden slukkes, og maskinen frakobles
strømforsyningen inden på- eller afmontering af
tilbehør, justering eller ændring af indstillinger
eller udførelse af reparationer. En utilsigtet start kan
forårsagekvæstelser.
1. Løsn ved hjælp af en 5mm sekskantnøgle bagerste
drejetapbeslagsbolte33 , placeret på bordets underside,
tilstrækkeligt, så beslaget kan bevæges fra side til side.
2. Justér beslaget, indtil klingen er parallel med åbningen til
geringsmåleren.
3. Spænd de bagerste drejetapbeslagsbolte til 110–120 in-lbs
(12,5–13,6 Nm).
Højdejustering af klinge (Fig. A)
Klingen kan hæves og sænkes ved at dreje på klingens
højdejusteringshjul6 .
Kontrollér at de tre øverste tænder på klingen lige skærer
igennem den øverste overflade på arbejdsemnet under savning.
Dette vil sikre, at det maksimale antal tænder fjerner materiale
på et givent tidspunkt, hvilket giver en optimal ydeevne.
Tilpasning af beskyttelsesskærmenhed til
klingen (Fig. H)
1. Tag stingpladen af. Se Udtagning af stingpladen
underMontering og justeringer.
2. Hæv klingen til den fulde skæredybde og 0° smigvinkel.
3. Find de tre små stilleskruer33. Disse skruer skal bruges til at
justere positionen for spaltekniven.
4. Læg en lige kant på bordet mod to klingespidser.
Spaltekniven bør ikke røre det lige hjørne.
5. Hvis justering er nødvendig, løsn de to store låseskruer35.
6. Brug de små stilleskruer33 til at justere spalteknivens
position. Læg det lige hjørne på den modsatte side af
klingen og gentag om nødvendigt justeringerne.
7. Spænd de to store låseskruer35 let.
8. Anbring en firkant fladt mod spaltekniven for at efterprøve,
at spaltekniven er vertikal og på linje med klingen.
9. Brug om nødvendigt stilleskruerne til at anbringe
spaltekniven vertikalt med firkanten.
10. Gentag trin 4 for at bekræfte spalteknivens position. Gentag
om nødvendigt trin 5 til 9.
11. Spænd de to store låseskruer35 helt til.
Parallel justering (Fig. A, I, J)
For optimal ydeevne skal klingen være parallel med
langsnitanslag. Denne justering er blevet foretaget på fabrikken.
For at genjustere:
Position 1 tilpasning af anslag
1. Installér anslaget i position 1 og lås skinnelåsegreb5
op. Find begge lokaliseringsstifter31 som understøtter
anslaget på skinnerne foran og bagpå.
2. Løsn den bagerste lokaliseringsstiftskrue og justér tilpasning
af anslaget i rillen, indtil forsiden på anslaget er parallelt med
klingen. Kontrollér at du måler fra forsiden af anslagget og
bagsiden på klingen for at sikre afstemning.
3. Spænd positionsindikatorskruen og gentag på venstre side
af klingen.
4. Kontrollér justering af langsnitsskalamarkøren (Fig. J).
Position 2 tilpasning af anslag (Fig. I)
1. Ved tilpasning af position 2 anslagets lokaliseringsstifter31
kontrollér at position 1 stifterne er blevet rettet ind, se
Position 1 tilpasning af anslag.
2. Løsn position 2 stifterne, brug derefter klingens
skruenøglehuller21 som en vejledning til positionering, ret
stifterne ind (Fig. I).
3. Spænd lokaliseringsstifterne (foran og bagpå).
Justering af langsnitsskala (Fig. J)
1. Lås skinnelåsegreb5 op.
2. Indstil klingen ved 0° smig og flyt anslaget, indtil det rører
ved klingen.
3. Lås skinnelåsegrebet.
4. Løsn langsnitsskalaindikatorens skruer36 og indstil
langsnitsskalaindikatoren til at aflæse nul(O). Spænd igen
langsnitsskalaindikatorens skruer. Den gule langsnitsskala
(top) aflæses kun korrekt, når anslaget er monteret på højre
side af klingen og står i position 1 (for 0mm til 510mm
langsnitning) ikke 610mm langsnitsposition. Den hvide
skala (bund) aflæses kun korrekt, når anslaget er monteret
på højre side af klingen og i position 2 (for position 100mm
til 610mm langsnitning).
Langsnitsskalaen aflæses kun korrekt, når anslaget er monteret
på højre side af klingen.
Justering af skinnelås (Fig. J, K)
Skinnelåsen er blevet indstillet på fabrikken. Hvis du har brug for
at omjustere den, fortsæt som følger:
1. Lås skinnelåsegreb5 .
2. Løsn på undersiden af saven kontramøtrik37 .
3. Spænd den sekskantede stang38 indtil fjederen
på låsesystemet er komprimeret og skaber den
ønskede spænding på skinnelåsegrebet. Spænd igen
kontramøtrikken mod den sekskantede stang.
4. Vend saven og kontrollér, at anslaget ikke bevæger sig, når
låsegrebet er aktiveret. Hvis anslaget stadig er løst, spænd
fjederen lidt mere.
Justering af smigstop og markør (Fig. L)
1. Hæv klingen helt op ved at dreje på klingens
højdejusteringshjul6 med uret, indtil den stopper.
2. Lås smiglåsegrebet7 op ved at skubbe det op og til højre.
Løsn smigstopskruen39 .
3. Anbring en firkant fladt imod det øverste af bordet og imod
klingen mellem tænderne. Kontrollér at smiglåsegrebet står i
sin ulåste eller op position.
Other manuals for DCS7485
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Saw manuals

DeWalt
DeWalt DWS771 User manual

DeWalt
DeWalt DW384 User manual

DeWalt
DeWalt PowerShop DW320 User manual

DeWalt
DeWalt DWE575 User manual

DeWalt
DeWalt DW743N User manual

DeWalt
DeWalt DCS391-XE User manual

DeWalt
DeWalt DCS387 User manual

DeWalt
DeWalt 7543 User manual

DeWalt
DeWalt DCS378 User manual

DeWalt
DeWalt DW384 User manual

DeWalt
DeWalt DWE575 User manual

DeWalt
DeWalt DWE7485 User manual

DeWalt
DeWalt D28871 User manual

DeWalt
DeWalt DW310 User manual

DeWalt
DeWalt DCS575 User manual

DeWalt
DeWalt DC330 User manual

DeWalt
DeWalt DCS575 User manual

DeWalt
DeWalt DW935K2 User manual

DeWalt
DeWalt DW718 User manual

DeWalt
DeWalt DWS520 User manual