DeWalt DW384 User manual

@
E
O
t
LU
Z
o
m
<
Z
0000
_00
°EE
NNNNNN
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAR04-CD-1)
Form No. 625461-00 DW364, DW384 Copyright © 1997, 2000, 2003, 2004
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color
scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box con-
figuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL,
CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
Important Safety Instructions
WARNING: When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to
reduce risk of fire, electric shock, and personal injui34,including the following:
BEAD ALL INSTRUCTIONS
Double Insulation
Double insulated tools are constructed throughout with two separate layers of electrical insula-
tion or one double thickness of insulation between you and the tool's electrical system. Tools
built with this insulation system are not intended to be grounded. As a result, your tool is
equipped with a two prong plug which permits you to use extension cords without concern for
maintaining a ground connection.
NOTE: Double insulationdoes not take the place of normal safety precautions when operating
this tool. The insulation system isfor added protection against injury resulting from a possible
electrical insulationfailure within the tool.
CAUTION: WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. Repair or
replace damaged cords.
Polarized Plugs
Polarized plugs (one blade is wider than the other) are used on equipment to reduce the risk of
electric shock. When provided, this plug will fit in the polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician
to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Safetv Instructions For All Tools
* KEEP WORKAREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite injuries.
* CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Don't expose power tools to rain. Don't use
power tools in damp or wet locations. Keep work area well fit. Do not use tool in presence of
flammable liquids or gases.
* GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Prevent body contact with grounded surfaces. For
example; pipes, radiators, ranges, and refrigerator enclosures.
* KEEP CHILDRENAWAY. Do not let visitors contact tool or extension cord. All visitors should
be kept away from work area.
* STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools should be stored in dry, and high or locked-up
place -- out of reach of children.
* DON'T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the rate for which it was intend-
ed.
*USE RIGHT TOOL. Don't force small tool or attachment to do the job of a heavy-duty tool.
Don't use tool for purpose not intended- for example- don't use circular saw for cutting tree
limbs or logs.
* DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing orjeweh3z They can be caught in moving
parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors.
Wear protective hair covering to contain long hair. Air vents often cover moving parts and
should also be avoided.
* USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask ff cutting operation is dusty.
* DON'TABUSE CORD. Never carry tool by cord or yank it to disconnect from receptacle.
Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
* SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work. It's safer than using your hand and it
frees both hands to operate tool.
* DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
* MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for better and safer perform-
ance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect tool cords period-
ically and ff damaged, have repaired by authorized service facility. Inspect extension cords
periodically and replace ff damaged. Keep handles di_, clean, and free from oil and grease.
* DISCONNECT OR LOCK OFF TOOLS when not in use, before servicing, and when
changing accessories, such as blades, bits, cutters.
* REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that keys
and adjusting wrenches are removed from tool before turning it on.
* AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don't carry tool with finger on switch. Be sure switch
is off when plugging in.
* EXTENSION CORDS. Make sure your extension cord is in good condition. When using an
extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw.
An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheat-
ing. The following table shows the correct size to use depending on cord length and name-
plate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number,
the heavier the cord. Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more AWG
Than Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
* OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. When tool is used outdoors, use only extension
cords intended for use outdoors and so marked.
* STAYALERT. Watch whatyou are doing. Use common sense. Do not operate tool when you
are tired.
CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that is dam-
aged should be carefully checked to determine that #will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of
parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part
that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center
unless otherwise indicated elsewhere in this instruction manual. Have defective switches
replaced by authorized service center. Do not use tool ff switch does not turn #on and off.
Additional Safet)f Instructions for Circular Saws
CAUTION: When cutting into walls, floors or wherever live electrical wires may be encoun-
tered, DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE TOOL! Hold the tool only by insulated
grasping surfaces to prevent electric shock ff you cut in the five wire.
* KEEP GUARDS IN PLACE AND IN WORKING ORDER. Never wedge or tie lower guard
open. Check operation of lower guard before each use. Do not use ff lower guard does not
close briskly over saw blade.
CAUTION: ff saw is dropped, lower guard may be bent, restricting full return.
* KEEP BLADES CLEAN AND SHARP. Sharp blades minimize stalling and kickback.
,Z_,DANGER: Keep hands away from cutting area. Keep hands away from blades. Do not reach
underneath work while blade is rotating. Do not attempt to remove cut material when blade is
moving.
CAUTION: Blades coast after turn off.
* SUPPORT LARGE PANELS. Large panels must be supported as shown in Figure 14 to min-
imize the risk of blade pinching and kickback. When cutting operation requires the resting of
the saw on the work piece, the saw shall be rested on the larger portion and the smaller piece
cut off.
* USE RIP FENCE. Always use a rip fence or straight edge guide when ripping.
* GUARD AGAINST KICKBACK. Kickback occurs when the saw stalls rapidly and is driven
back towards the operator. Release switch immediately ff blade binds or saw stalls. Keep
blades sharp. Support large panels as shown in Figure 14. Use fence or straight edge guide
when ripping. Don 'fforce tool. Stay alert-exercise control. Don't remove saw from work during
a cut while the blade is moving.
* LOWER GUARD. Raise lower guard with the retracting handle.
* ADJUSTMENTS. Before cutting be sure depth and bevel adjustments are tight.
* USE ONLY CORRECT BLADES IN MOUNTING. Do not use blades with incorrect size
holes. Never use defective or incorrect blade washers or bolts.
* AVOID CUTTING NAILS. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting.
_, CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions and
duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
_, WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other con-
struction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproduc-
tive harm. Some examples of these chemicals are:
* lead from lead-based paints,
* crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
* arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
* Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilfing,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may pro-
mote absorption of harmful chemicals.
_&WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injuoz Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body,
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Motor
Your DEWALT tool is powered by a DEWALT-built motor. Be sure your power supply agrees with
nameplate marking. 120 Volts AC!DC means your saw will operate on alternating or direct cur-
rent. Lower voltage will cause loss of power and can result in over-heating. All DEWALT tools
are factory-tested; if this tool does not operate, check the power supply.
Electric Bra_e
Your saw has an automatic electric brake which is designed to stop the blade from coasting in
about two seconds after you release the trigger switch. It is useful when making certain cuts in
wood where a coasting blade would result in a wide, imprecise cut.
Occasionally, under certain conditions, the brake will not function properly and won't stop the
saw in the 2 seconds discussed above. If this condition persists, turn the saw on and off four or
five times. If the brake still does not stop the blade in about 2 seconds, the problem may be worn
brushes. Replace the brushes as described below and try the saw again. If the problem still per-
sists, have the tool serviced at a DEWALT certified service center.
Brushes
D_SCONNECT PLUG FROM POWER SUPPLY
Inspect carbon brushes regularly by unplugging tool, removing the Brush Inspection Cap (A)
(Figure 1) and withdrawing the brush assembly. Keep brushes clean and sliding freely in their
guides. Always replace a used brush in the same orientation in the holder as it was prior to removal.
Carbon brushes have varying symbols stamped into their sides, and if the brushes are worn down
to the line closest to the spring, they must be replaced. Use only identical DEWALT brushes. Always
replace both brushes. Use of the correct grade of brush is essential for proper operation of electric
brakes. New brush assemblies are available at your local DEWALT certified service center. The tool
should be allowed to "run in" (run at no load without blade) for 10 minutes before use to seat new
brushes. This is especially important for saws equipped with electric brakes, which may be erratic
in operation until the brushes are properly seated (worn in).
While "running in" DO NOT TIE, TAPE, OR OTHERWISE LOCK THE TRIGGER SWITCH ON.
HOLD BY HAND ONLY.
Adjustments and Setup
ATTACHING AND REMOVING BLADES (FIG. 2)
DISCONNECT PLUG FROM POWER SUPPLY.
To attach the blade, retract lower blade guard (C) and place inner clamp washer (D) and blade
(E) on saw spindle with teeth at bottom of blade pointing forward. Install outer clamp washer (F).
The larger surfaces of both washers must face the blade. Thread on blade clamping screw (G)
firmly by hand to hold washers in position.
Lightly depress the blade lock (B) while turning the spindle until the blade stops rotating. Tighten
blade clamping screw (clockwise) firmly with the blade wrench (Figure 3).
NEVER ENGAGE BLADE LOCK WHILE SAW IS RUNNING, OR ENGAGE IN AN EFFORTTO
STOP THE TOOL. NEVER TURN SWITCH ON WHEN BLADE LOCK IS ENGAGED.
When removing the blade, first unplug the saw. Engage the blade lock and unscrew the blade
clamping screw by turning it counter-clockwise with the blade wrench.
CUTTING DEPTH ADJUSTMENT (FIG. 4)
DISCONNECT PLUG FROM POWER SUPPLY.
Loosen (counterclockwise) the Cutting Depth Adjustment Knob (H). Lift the saw handle, as
shown, to adjust it to the desired height. Tighten the knob to secure it in place. If depth of cut
cannot be adjusted, inspect parts for damage and service as required before use. A scale and
pointer (I) is provided to enable you to select a specific depth of cut. Simply align the pointer to
the desired depth of cut.
NOTE: To adjust the depth of cut pointer for various blade diameters, loosen the Cutting Depth
Adjustment Knob and raise the saw until the blade just touches the workpiece and tighten the
knob. This is the zero depth of cut position. If required, loosen the screw that holds the pointer
and adjust to the zero indicator mark. The saw is now adjusted to accurately indicate the depth
of cut for the blade used.
For the most efficient cutting action using a carbide tipped saw blade, set the Depth Adjustment
so that about one half of a tooth projects below the surface of the wood to be cut. The height of
a whole tooth is the distance from the tip of the tooth to the bottom of the gullet in front of it.
Study Figures 5A and 5B to determine what one half tooth means. (5A shows one half tooth pro-
jecting below the surface and figure 5B shows a whole tooth projecting below the surface.)
Setting the saw at the proper cutting depth keeps blade friction to a minimum, removes sawdust
from between the blade teeth, results in cooler, faster sawing and reduces the chance of kick-
back.
A method of checking for the correct cutting depth is shown in Figure 6. Lay a piece of the mate-
rial you plan to cut along the side of the blade, as shown in the figure, and observe how much
tooth projects beyond the material.
NOTE: When using a non carbide tipped blade, make an exception to the above procedure and
allow a full tooth to project below the material, as shown in Figure 5B.
BEVEL ANGLE ADJUSTMENT (FIG. 7)
DISCONNECT THE SAW FROM THE POWER SUPPLY.
The full range of the Bevel Adjustment is from 0 to 50 DEGREES. The quadrant (J) is graduat-
ed in increments of 1 degree.
On the front of the saw is a bevel angle adjustment mechanism consisting of a calibrated quad-
rant (J) and a knob, (K). To set the saw for a bevel cut, loosen (counterclockwise) the quadrant

knobandtiltshoetothedesiredanglebyaligningthepointerwiththedesiredanglemark.
Retightenknobfirmly(clockwise).
KERF INDICATOR (FIG. 8)
The front of the saw shoe has a ken` indicator (L) for vertical and bevel cutting. This indicator
enables you to guide the saw along cutting lines penciled onthe material being cut. The indicator
lines up with the left (inner) side of the saw blade, which makes the slot or "ken'" cut by the moving
blade fall to the right of the indicator. Guide along the penciled cutting line so that the ken' falls into
the waste or surplus material. Figure 8 shows the dimensions of the shoe. Note that the left side
is 5 1/2" between the left side of the blade and the left edge ofthe shoe (standard 6x lumber). The
right dimension is 1 1/2" (standard 2x lumber).
SHOE ALIGNMENT
Your saw has been set at the factory for accurate vertical cuts (a 90 degree angle between the
bottom of the shoe (M) and the blade). The edge of the shoe has also been set parallel to the blade
so that it will not bind when using an edge guide. Ifthe saw should ever need adjustment, it may
be done as follows:
ADJUSTING FOR 90 ° CUTS (FIG. 9-11)
1. DISCONNECT PLUG FROM POWER SUPPLY.
2. Adjust the saw to 0° bevel.
3. Place saw on blade side (Figure 9). Retract blade guard.
4. Loosen quadrant knob. Place a square against the blade and shoe to adjust the 90° setting.
5. Loosen the hex nut (N) and move the adjustment screw (O) so that the shoe will stop at the
proper angle as shown in Figure 11. Lock the screw in place by tightening the hex nut.
6. It may be necessary to adjust the quadrant angle pointer to line up on "O" after shoe has
been adjusted.
ADJUSTING THE SHOE PARALLEL TO THE BLADE
1. DISCONNECT PLUG FROM POWER SUPPLY.
2. Loosen the hex nut (N) shown in Figure 10 and then turn the adjustment screw (O) in or
out as needed to adjust for parallelism.
3. Adjust the shoe until it is parallel to the blade by measuring from the edge of the shoe to the
blade, front & rear. You can measure from the outside edge of the blade to the shoe as
shown in Figure 8 or from the inner edge of the blade to the wider part of the shoe. (Do not
measure from the tips of any saw blade teeth.)
4. When the shoe and blade are parallel, hold the adjusting screw in place and tighten the hex
nut firmly.
OPERATION
Switch
Pull the trigger switch to turn the motor "ON". Releasing the trigger turns the motor "OFF".
Releasing the trigger also automatically actuates the electric brake. This tool has no provision
to lock the switch in the "ON" position, and should never be locked "ON" by any other means.
Changing Blades
CA UTION: AL WAYS TURN OFFAND DISCONNECT TOOL BEFORE CHANGING A CCES-
SORIES OR MAKING ANY ADJUSTMENTS.
TO INSTALL THE BLADE
1. Place inner clamp washer (D) on saw spindle with the large flat surface facing out toward
the blade (Fig. 2).
2. Retract the lower blade guard (C) and place blade on saw spindle against the inner clamp
washer, making sure that the blade will rotate in the proper direction (the direction of the rota-
tion arrow on the saw blade and the teeth must point inthe same direction as the direction of
rotation arrow on the saw). Do not assume that the printing on the blade will always be fac-
ing you when properly installed. When retracting the lower blade guard to install the blade,
check the condition and operation of the lower blade guard to assure that it is working prop-
erly. Make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles
and depths of cut.
3. Place outer clamp washer (F) on saw spindle with the large flat surface against the blade and
the wording on the outer clamp washer facing you.
4. Thread blade clamping screw (G) into saw spindle by hand (screw has right-hand threads
and must be turned clockwise to tighten).
5. Depress the blade lock (B) while turning the saw spindle with the blade wrench until the
blade lock engages and the blade stops rotating (Fig. 3).
6. Tighten the blade clamping screw firmly with the blade wrench.
NOTE: Never engage the blade lock while saw is running, or engage in an effort to stop the tool.
Never turn the saw on while the blade lock is engaged. Serious damage to your saw will result.
TO REPLACE THE BLADE
1. To loosen the blade clamping screw (G), depress the blade lock (B) and turn the saw spin-
dle with the blade wrench until the blade lock engages and the blade stops rotating. With
the blade lock engaged, turn the blade clamping screw clockwise with the blade wrench
(screw has right-hand threads and must be turned counterclockwise to loosen).
2. Remove the blade clamping screw (G) and outer clamp washer (F) only. Remove old blade.
3. Clean any sawdust that may have accumulated in the guard or clamp washer area and check
the condition and operation of the lower blade guard as previously outlined. Do not lubricate
this area.
4. Select the proper blade for the application (see Blades). Always use blades that are the cor-
rect size (diameter) with the proper size and shape center hole for mounting on the saw
spindle. Always assure that the maximum recommended speed (rpm) on the saw blade
meets or exceeds the speed (rpm) of the saw.
5. Follow steps 2 through 6 under To Install the Blade, making sure that the blade will rotate
in the proper direction.
LOWER BLADE GUARD
WARNING: The lower blade guard is asafety feature which reduces the risk of serious
personal injury. Never use the saw if the lower guard is missing, damaged, misassembled
or not working properly. Do not rely on the lower blade guard to protect you under all cir-
cumstances. Your safety depends on following all warnings and precautions as well as
proper operation of the saw. Check lower guard for proper closing before each use as
outlined in Additional Safety Rules for Circular Saws. If the lower blade guard is missing
or not working properly, have the saw serviced before using. To assure product safety
and reliability, repair, maintenance and adjustment should be performed by an author-
ized service center or other qualified service organization, always using identical
replacement parts.
Workpiece Support
Figure 12 shows proper sawing position. Note that hands are kept away from cutting area, and
power cord is positioned clear of the cutting area so that it will not get caught or hung up on the
work.
To avoid kickback, DO support board or panel NEAR the cut and on both sides of the cut,
(Figure 13). DON'T support board or panel away from the cut, (Figure 14). When ripping long
narrow strips, support cut-off waste material.
When operating the saw, keep the cord away from the cutting area and prevent it from becom-
ing hung up on the work piece. Note that a special Cord Keeper has been provided on the tool's
handle. Simply press the cord into the keeper to keep it in sight and out of the way.
AWARNING: It b important to support the work properly and to hold the saw firmly to prevent
loss of control which could cause personal injury; Figure 12 illustrates typical hand support of the
saw.
ALWAYS DISCON NECT SAW BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS! Place the work with its
"good" side - the one on which appearance is most important - down. The saw cuts upward, so
any splintering will be on the work face that is up when you saw it.
Support the work so that the cut will be on your right. Place the wider portion of the saw shoe
on that part of the work piece which is solidly supported, not on the section that will fall off when
the cut is made. As examples, Figure15 illustrates the RIGHT way to cut off the end of a board,
and Figure 16 the WRONG way. Always clamp work. Don't try to hold short pieces by hand!
Remember to support cantilevered and overhanging material. Use caution when sawing mate-
rial from below.
CUTTING
Be sure saw is up to full speed before blade contacts material to be cut. Starting saw with blade
against material to be cut or pushed forward into ken` can result in kickback.
Push the saw forward at a speed which allows the blade to cut without laboring. Hardness and
toughness can vary even in the same piece of material, and knotty or damp sections can put a
heavy load on the saw. When this happens, push the saw more slowly, but hard enough to keep
it working without much decrease in speed. Forcing the saw can cause rough cuts, inaccuracy,
kickback and over-heating of the motor.
Should your cut begin to go offthe line, don't try to force it back on. Release the switch and allow
blade to come to a complete stop. Then you can withdraw the saw, sight anew, and start a new
cut slightly inside the wrong one. In any event, withdraw the saw ifyou must shift the cut. Forcing
a correction inside the cut can stall the saw and lead to kickback. IF SAW STALLS, RELEASE
THE TRIGGER AND BACK THE SAW UNTIL IT IS LOOSE. BE SURE BLADE IS STRAIGHT
IN THE CUT AND CLEAR OF THE CUTTING EDGE BEFORE RESTARTING.
As you finish a cut, release the trigger and allow the blade to stop before lifting the saw from the
work. As you lift the saw, the spring-tensioned telescoping guard will automatically close under
the blade. Remember the blade is exposed until this occurs, never reach under the work for any
reason whatsoever. When you have to retract the telescoping guard manually (as is necessary
for starting pocket cuts) always use the retracting lever.
NOTE: When cutting thin strips, be careful to ensure that small cutoff pieces don't hang up on
inside of lower guard.
Always use afence or straight edge guide when ripping.
POCKET CUTTING (FIG. 17)
DISCONNECT PLUG FROM POWER SUPPLY. Adjust saw shoe so blade cuts at desired
depth. Tilt saw forward and rest front of the shoe on material to be cut. Using the retracting lever,
retract blade guard to an upward position. Lower rear of shoe until blade teeth almost touch cut-
ting line. Now release the blade guard and its contact with the work will keep it in position to
open freely as you start the cut. Start the motor and gradually lower the saw until its shoe rests
flat on the material to be cut. Advance saw along the cutting line until cut is completed. Release
trigger and allow blade to stop completely before withdrawing the blade from the material. When
starting each new cut, repeat as above. Never tie the blade guard in a raised position.
Kickback
When the saw blade becomes pinched or twisted in the cut, kickback can occur. The saw is
thrust rapidly back toward the operator. When the blade is pinched or bound tightly by the ken`
closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit backward. When the blade
becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into
the top surface of the wood causing the blade to climb out of the ken' and jump back toward the
operator.
Kickback is more likely to occur when any of the following conditions exist.
1. IMPROPER WORKPIECE SUPPORT
A. Sagging or improper lifting of the cut off piece causing pinching of the blade.
B. Cutting through material supported at the outer ends only (see Figure 14). As the materi-
al weakens it sags, closing down the ken' and pinching the blade.
C. Cutting of a cantilevered or overhanging piece of material from the bottom up in a verti-
cal direction. The falling cut off piece can pinch the blade.
D. Cutting off long narrow strips (as in ripping). The cut off strip can sag or twist closing the
ken`and pinching the blade.
E. Snagging the lower guard on a surface below the material being cut momentarily reduc-
ing operator control. The saw can lift partially out of the cut increasing the chance of blade
twist.
2. IMPROPER DEPTH OF CUT SETTING ON SAW
Using the saw with an excessive depth of cut setting increases loading on the unit and sus-
ceptibility to twisting of the blade in the ken`.It also increases the surface area of the blade
available for pinching under conditions of ken`close down.
3. BLADE TWISTING (MISALIGNMENT IN CUT)
A. Pushing harder to cut through a knot, a nail, or a hard grain area can cause the blade to
twist.
B. Trying to turn the saw in the cut (trying to get back on the marked line) can cause blade
twist.
C. Extended reach or operating saw with poor body control (out of balance), can result in
twisting the blade.
D. Changing hand grip or body position while cutting can result in blade twist.
E. Backing unit up to clear blade can lead to twist if not done carefully.
4. Materials that require extra attention
A. Wet lumber
B. Green lumber (material freshly cut or not kiln dried)
C. Pressure treated lumber (material treated with preservatives or anti-rot chemicals)
5. USE OF DULL OR DIRTY BLADES
Dull or dirty blades cause increased loading of the saw. To compensate, an operator will
usually push harder which further loads the unit and promotes twisting of the blade in the
ken`. Worn blades may also have reduced body clearance which increases the chance of
binding and increased loading.
6. LIFTING THE SAW WHEN MAKING BEVEL CUTS
Bevel cuts require special operator attention to proper cutting techniques - especially guid-
ance of the saw. Both blade angle to the shoe and greater blade surface in the material
increase the chance for binding and misalignment (twist) to occur.
7. RESTARTING A CUT WITH THE BLADE TEETH JAMMED AGAINST THE MATERIAL
The saw should be brought up to full operating speed before starting a cut or restarting a
cut after the unit has been stopped with the blade in the ken'. Failure to do so can cause
stalling and kickback.
Any other conditions which could result in pinching, binding, twisting, or misalignment of the
blade could cause kickback. Refer to the sections on "Adjustments And Set-Up" and
"Operation" for procedures and techniques that will minimize the occurrence of kickback.
Blades
A dull blade will cause slow, inefficient cutting overload on the saw motor, excessive splintering
and could increase the possibility of kickback. It is a good practice to keep extra blades on hand
so that sharp blades are available while the dull ones are being sharpened (See "SAWS-
SHARPENING" in the Yellow Pages). In fact, many lower priced blades can be replaced with
new ones at very little cost over the sharpening price.
Hardened gum on the blade will slow down the cutting. This gum can best be removed with
kerosene, turpentine or oven cleaner.
DEWALT manufactures a complete line of saw blades and the following types of blades are
available from your service center.
VISUALLY EXAMINE CARBIDE BLADES BEFORE USE. REPLACE IF DAMAGED.
Cleaning and Lubrication
Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
Self lubricating ball and roller bearings are used in the tool and relubrication is not required.
However, it is recommended that, once a year, you take or send the tool to a service center for
a thorough cleaning, inspection and lubrication of the gear case.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your distribu-
tor or local service center.
If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
A. RIP FENCE - attaches to top of saw shoe; permits rip cuts without penciled guide line.
B. SAW PROTRACTOR - guides saw for accurate cut-off work; adjusts from 0 to 70 degrees.
C. CUT-OFF GUIDE - for 90 degree or 45 degree cuts.
t& CAUTION: The use of any non-recommended accessory may be hazardous.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or other
qualified service organizations, always using identical replacement parts.
Three Year Limited Warrantv
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials orworkmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear
or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
RECONDITIONED PRODUCT: Reconditioned product is covered under the 1 Year Free
Service Warranty. The 90 Day Money Back Guarantee and the Three Year Limited Warranty do
not apply to reconditioned product.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are miss-
ing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLEMENTAIRE SUR CET OUTIL OU TOUT AUTRE
OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE NUMERO: 1 800 4-DEWALT (1 800 433-
9258)
Irnportantes rnesures de s_curit_
AAVERTISsEMENT :Afin de reduire les risques d'incendie, de secousses 61ectriques ou de
blessures Iorsqu'on utilise des outils 61ectriques, il faut toujours respecter les mesures de secu-
rite suivantes.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
Double isolation
Les outils & double isolation comportent deux couches distinctes d'isolant _lectrique ou une
double 6paisseur d'isolant qui prot_gent I'utilisateur contre les risques de blessures provenant
du syst_me _lectrique de I'outil. Ce syst6me de double isolation _limine le besoin de mettre les
outils &la terre. En effet, I'outil est muni d'une fiche & deux broches, ce qui permet d'utiliser une
rallonge ordinaire sans avoir a se soucier d'assurer la mise a la terre.

FIG 5
F}G 9
i
/
PeG2
D
GULLET
F_G 5B
GULLET
7IS 13
!PU_TA DEL OIE_;TE
l.............................................................J
FIG¸¸ 10 FIG 11
SUPPGN7 WORK NEAR OUT
SOU E_N}R LA P_CE PN_8 DE LA LGRE ©E OOU_
AP©Y _ PIEZA O£tROA eEL SORT
FG S
i_(iiti_!i_i_!_i_!iZi!i,{!ilt_¢iiii_}lii7711_ii_7_7k;7 _'_!_
_zil@7!;;!i!i
FIG 12
_G 4 H
FG 8
MATEIqlAL BENDS GN BLADE
CAU8 NG H&AVY iGADS OR
KIC BACK
LE MATER AU PL_E AU C'ON]AC]
DE LA L_ME ©AESANT DE
LGURDES SUROHARG_ S
OU DES REBON[}S
EL MA%ERIAl SE OO__A OBR£ EL
DSCO OCAS_ONANDO
$OB££©ANC_ O CONTR#GOU'_
NOT_ ; Ls deub_e i_31afien ne di%_ense pus de8 r,_ser_ de 8@cu_ norn_es k:/_sde _tisa
ion de _cml/f El_ vl_ _ ,ooC_r_ _rle prot_d_on _u_pl@r_nta re centre _esblessu_e_ q_e peu_
entre r'fmme d_ctu_'_t@ de i'isGan_ @l_h' que _ _nteneur de IWJtl.
_(__ISE EN SARee ; LORe DE L'_NTRET_EN: N'UMLtSER OUt D_S P_ECE_ DE
RECHANQE gOEN77OUFR R_ater ou tempters: @s t;_t@._nee_dnn_aGES,
Fiche polaris_e
nvem_ _es _aln_ de set& SI/a heh_ nellre teupu_e _s earls _ _e ttm, t c_mdniq_f
avec ur_e¢_c¢_,_ien_rtlt & Hne _aut en aucun €as medl_@t ia hohe
Mesure_ de s_il_6 pour tous _es o_ti_s
• BfEN DEGAGER _SURFACE DE TRAVAE_ D_ 5e_s et des #tab@ e_b_ peu
ven_ #t_e D_cause de b_essures.
TENOR COMPTE DU M_LIEU DE _AVA_L Protege: tee outgo _/a _du_:e_
p_ _ SetV_t Ge I'OUt#e_ pftse/_'e de #Q_MOsOU _VSpeU_Sit_ft,s _m_t#es
•SEPROT_GERCONTR£LESSECOUSSESELE:'CTR_OUES._v,ter_dteeot_tavecd_:*s
etsets rot5 _@ter_% ee_me t@ tuyaux,twJ_ateo'L%_;t_tS_f#@*_,t_4reteurs ef _utt@';
ebids du gem_
•_LOIGNER LES ENFANT& _>#S ies Wegeufs dofv_t _#e ten,us _ '#e_d de Pa_'tede tfo_/ag
et // taut &_s erW%_t_f de touek_ atbufit eu eu c_.dw} de ra/@f_,
•RANGER LEe OUT_LS _UTIUS_& fi _auf ta}_t t_ Oudls dues ue erdfo# _A dl_ _
hmAe_# eu toe.d, _ eta, ho_s de la pedro d_ eetant&
•NE JAMA_ FORCER L'OUTIL Afie d_btee# ue fe#:_menf S@ et e#£_me. UD#_ oUfiI
son _ee_yteo_ _OffYO#d,
UT_tLISER L'OUTIL APPROPRt_ _ ja_e_ls ex_Je_fl'un _,t_t OUWOUfl'U_ _so#e ie ree-
z_men_ d'ml outfi de labeoefien _us _(_us_e_ Se sew# de Peut# eden f us_4e l_eeu.
•PORTER DES VETEMENTSAPPROPRfE& ,_.wtter_potte_ i_e v_ten_ents an_ples et des
b_?_'< qm peuve_ #be h_p_s _1 los p_'ee en tl$o@?e<_t. PO_t_F _S Suets d@
CaD#eNDue et des 6#}au._utee a _me#e aebdet_Jfge pOUt eel:let e¢t'ex@t_u_ Pt@_f
ta dl_velut_ d e#e est loegue, Se ten# dO@_ L_S @1e1_€1;_isq_ ees detn_ets p_._ltetent
•PORTER DES LUNETTES DE S_CURITE. Po_,_ g_tereee_ un ma_?ue _itotoee d_e
#aim# de @>W)eptoG_M Ge ta _>u_seMe
•NE PAS MANIPULER LE CORDON DE PAteN ABUSIVE, Ne p_ Naesb_vfet fedttl pat te
_)rd_" Wt_fe 5_t ce demter peut !e @4bra_d%e #e £_pfi_. _*gne_ le #_>t_e _,_#5<x._t_ms
de _¢_deu&des fiaques d'hutle el _s ar_tPs _ck£mtes.
ASSDJ_#R LA PIECE. tt#thC@#}eefta p,@_ _}t_)}_t_ bides oe dlUtt @t_SUOn F_ut ato_:5
_ se_'vNde5 d_dX me#},9p_lf lai_e torwA_}t_el !_UA ee qu_est _ SOL
NE PAS DEPA_ER SA PORTEE. 7?)_uts o_meu'_ef daes _ete poP'J} st_te et 9ar_
so_ 4qufi/bm
• PRENDR_ SO#_ DES OUT&& E_s_wer lee _figs pe_ree pour quWs _r_nt un teot_-
me_ $1Jp_ff_Jte_$Of; SU_Vt_leg Q@_ tlv_SC¢_cee_@Qt@_ItDSI#C_?#_?e_le_Q_eD}eQt deG
_k_e testator _Sut@_*t>enl /e Cordon _ :'ouSt ete taste tEpa_et i_ub_o_ #ue
_te_ef d'e_gtf_dert aeR£/ee ?;'ts_ctef f_2ut@temeet tee <_nS de _k_,#_ d tee tettl_ceI
tOt_41"its SO0 eF}dom_}ag@s S'g_suce_q_;e@g po,_*n6e__>rg touleuIsprestOS, _(;"_g e_
#Die5 de tl:_ute t_{@e u_N{g@OUde 9Passe
•D_BRANCHER OU VERROU_LLER EN POSEEION HOR_ TENS;ION LEe DUTILS NON
UTIL_E& Respite oette mesu_,_e_,u'on _ se se_'t_S _ lOUt#, _d qu%m dolt/e _e_-
e_ ou eo eha_e_ unp_e_(e WomTne due teem, un toter <_ utt _m.#e_u_
•ENLEVER LEg CLE8 DE REGLAGE. Pfettd_e 'Ra_tude de "¢Pet_e_d FeeC_s de _2e_
on{ _t6 _U_'_es _aet de faee d6?n_e,, l'ou_l
• _WTER LEe DEMARRAGE8 AC Ne/')as IWS_ @d{xg_ sur n
/OI_IU'*_ _e3,nspo_e t'OU_3' 5_5$UFet qUe t'/ntel'tuV_uf es_ _ _ _A._R he_s _,_CUI_ _OT_U'00
_2_he 1_3u_4_
CORDONS DE RALL ONGE, S'_smeer quete ,',_b,l(_ _/@n_ est en b¢_ 6t_t Lo_u on
sage 8U foncttoenee_t de l'@Jtt/ LeItli_t}De d_ ootdc_ _ e_D'bfe in@oeuI _?. sionF_e
one _/_d_e de P#ne@oen#atnant une pone Ge pueceat_'e et ta suwheu#e. Le tabt_au e sw
aht #_}lq_ le e_'g@_ee@pn]pti6 _lon Ia tOt;g{_eUt du C<;¢ds_tet tee e}etltto£_sGe _ap_aque e_g
f}r_Kt_ ('re_?OUt_.Eft e)'_sd@_Ge_e_ uttl_t Ut_eOWW_de ea#bte _n#,_1_u£ Le eh_#?e mdt
quant @Ca#Oreee_ ewe_set#e_# p<opo¢2oetle_eu C_bre dd COfd_G
TeneI_ Long_ t_e _J C{_ _ _ede
1woe 025 26-50 5-i(30 10%t_)
_>V 0o50 51-100 I0t2C@2014300
Cali_e moye_ _ _t tAWS}
mo_@: P:!Us
06 i8 16 16 14
6 . 10 I8 16 ¢4 12
i0 , 12 16 16 14 12
12 16 i4 I2 Nor: ieoemmand@
......_G_ ......
RIGNT WRONG
GORREOT _NGORREST
CORRECTO _NCO_R_CTO
eIG 17
•CORDONS DE RALLONGE PREVL,_ _UR LDY_lUe t_u#,_est ut#zse
l'ex#5*eew, pe _ _m#" GL_ d'un _tdon Ge mt)d_ ew_gU pout t'_m_u_ et pe_aet ta men-
t_o;?apprCDf_
•_MEURER VIGILA_ T_w.#7_e¢wee vtgW_w:e et to:re p[euee c@b_ sons N_ _S ee
se{W_*de toubt O_S_Ub_ _t @i@U6, .
,VERIFIER LEe PIECES EN_MMAGEE& Avatar _, 6v>t@uer _ u##eet !buts, it @Ui ,_##,
ef _ te pt(_teuT OU t_ge eutfe _4_f_/3_ e_D!e_e le_}_ t)_en tE_ _O_ti_ pOUE ]#_quel_e #
6re p_vu. V_t ,'_kgoeme¢} Mies a_J_._d_e#_S p_x_ n_, te _re d ueute des
_e et teuy monte@e; a_n_ique tout 8utt_ ta_2eu_*s&_pbble de eu#e au b_ R)PEt_O#+
e'e_T_e__ I'OUf# F_re f@?ate.r OUteteplace_ _0.'_pte#e(2eu_ O{th;_e aurae p_e en_ee
magkeedate u,'} #e__,e de een<;'e auterisE_ sad/_1 le ptA_eni 9_t_ tmf e#_e#on db,n avis see
_8ire Oonfiet te _ee_pqa_ment de tout s'_teec_>teu_det_#a_u_ _ Un eenf_ de sefwe'e
8ufor_se Ne }<w_tes se sevvo d'uo OOt#dont t_r_@MU_e{e egt _'81eUX,
Mesu_s de _cur_t_ addttto_ellos r_lat_ve_ au_ 8ote8
circu_air_s
t_dgE EN GARDE: Lo?_luGn txoupe daes ;es teu_s, tee play.Reds _J h_jfau#_ e?,_'tto?tOff,
_uvent ee fiemler des h5 s_we tens;oe_pe pee t_xm;_ au£ ct¢##osa/}ts mEb_Wjues _ib{g_£
b_ @_es# q{@ f._£ _e m_fl_'es e_ pJast@te a@ @ _ p,'Ot4_ des _*x_des #t_;tnqums e1
_* en_e _} ¢,ont_ot aee_sMfit _)_J5t{_est_
S'A_URER SUE LEe PROTECTEURS EN PLACE ET EN _AT DE PONCT_DI_
NEMENT. Ne _rnaie b_que_ et atLaohe_ te p*_'fe_]f Internee: et_ _a_fSC¢_edvetfe. Yee#el
_leno_onoet}}ent du f;¢zot_;tew _f@H_Ut avao_ oh_qt_ tJfiDsabGo Ne pus e selvk de Fout}I
totsquele ptt°>teeteu! infer_.ur r_ S_ tery,t_epas Corn_ete_eet SUt I_f_Ia_
_MISt _GARDE :/_ lasue tomb¢ te_ot_#euf _O?@;lewpout ee to_d_ eI ne plUSse re:or-
*S'ASSUREROUELES_ME_8ONTPROPRESETAFPOTEES,_s@n_sat@t_sm_n.
_nt leet#_ues Ge eb#age et _ _eE_e_
_DANGER : _t@'gee_le,_teams de la zone tire@_dm l:_oig_e_ @* mass de k_lame. Ne p_s
pt_?ef te5 t_a'DOSSOUS1_;_p@oe _ dEe'z_JpeF_edant tee eavsl_x tOIL%_Oe t_ _,/eee toow_e Ne p_s
tenter de te_%_t t_ m_t(+eau k_tue _elame est _'} r_}oueemen_
_M_SE EN SARee :L4__at_ eot#etue Ge teu__t apzee _amine hem t_"_eion
SOUTENIR LEe GRANDS PANNEAUX. t_D_ut_)IW_,te¢I_ paeneaux de _andes d_*ee.
tat_ d de tebeL_d Lo_sqU'# fad if@possetta $07eeootfe t_ I;'t_ i__©_pe_ _'Oda,_t 16_
tr_VOXtX;it taut ta dEs_a_er SW /_ pafl_e @ IXus bSs_ dU matdWau et d_J_et @pt_; petite
.UTILfSER UN GUIDE DE REPENTE. Feujou_s u@ser un guide de Id_4e ou un gu_e
t_%_WdUe,)t_tore {_?$_oupes ee [e_en_¢
. SE PROTtGER CINTRE LES RISOUES DE REBOND. Le _el)ed 1,; pr<iutt 4_*slFJe @
/argo se bk}q_ ¢._le3ew}ent et qu'el/e t_5ort du nh%_eeu veto t'ut@s_teu£ #_a lt tet_o%be_
_rm,J_at_eeM ,Stnteeepteuz en oas de bl<_t£e OU de ea@_, Mmetem/ tee Jat[_s biee

affDt6es. Soutenir les panneaux de grandes dimensions de la fagon illustr6e a la figure 16.
Utiliser un guide de refente ou _rebord droit lots des coupes en refente. Ne pas forcer Ibutil.
Rester vigilant; mMtriser la situation. Ne pas retirer la scie du materiau Iorsque la scie est en
mouvement.
• PROTECTEUR INFE:RIEUR. Utiliser le ressort de rappel pour soulever le protecteur
inf#rieur.
• RE:GLAGES. S'assurer que los r#glages de coupe en biseau et de profondeur sont bien ser-
r#s avant la coupe.
•LOFTS DU MONTAGE, UTILISER SEULEMENT DES LAMES APPROPRIE:ES. Ne pas
utiliser une lame dont le diambtre du trou n'est pas appropri#. Ne jamais utiliser des rondelles
ou des boulons de lames d#fectueux ou de dimensions inappropri#es.
• E:VlTER DE COUPER DES CLOUS. Examiner la piece a d#couperpour s'assurer qu'elle ne
renferme aucun clou avant los travaux. Le cas #ch#ant, los retirer.
MISE EN GARDE : Porter un dispositif de protection personnel anti-bruit appropri#
durant I'utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la dur6e de I'utilisation, le bruit
6manant de ce produit pourrait contribuer _la porte d'audition.
AAVERTISSEMENT :Certaines poussibres cr66es par le pon_age, le sciage, le meulage et le
forage mecaniques ainsi que d'autres activit6s de construction contiennent des produits chim-
iques reconnus pour causer le cancer, des anomalies congenitales ou d'autres anomalies li6es
la reproduction. Parmi ces produits chimiques, citons notamment :
• le plomb provenant des peintures au plomb ;
• la silice cristalline provenant des briques, du beton et d'autres materiaux de ma_onnerie ;
• /'arsenic et le chrome provenant du bois trait6 (arseniate de cuivre et de chrome).
Le risque associ6 _ces expositions varie solon la fr6quence de ces types de travaux. Pour
reduire I'exposition aux produits chimiques : travailler clans un local bien ventil6 et utiliser du
materiel de s6curit6 approuve, comme los masques antipoussibres specialement con_us pour
flitter los particules microscopiques.
• E:viter le contact prolong# avec la poussi#re provenant du pon¢age, du sciage, du
moulage et du forage m#canique ainsi que d'autres activit#s de construction. Porter
des v#tements de protection et laver los parties expos#es au savon et # I'eau. La
poussibre qui pourrait pen6trer clans la bouche et les yeux ou se d6poser sur la peau pout
favoriser I'absorption de produits chimiques nocifs.
AAVERTISSEMENT :Cot outil peut produire et r6pandre de la poussibre susceptible de
causer des dommages serieux et permanents au systbme respiratoire. Toujours utiliser un
appareil respiratoire anti-poussibres approuv6 par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger los particules
clans le sons oppose du visage et du corps..
CONSEBVEB CES MESUBES
_/Iotewr
Un moteur DEWALT entrafne I'outil DEWALT. Veiller & ce que la tension d'alimentation soit con-
forme aux exigences de la plaque signal_tique de I'outil. La mention 120 volts c.a./c.c, signifie
que I'outil fonctionne 6galement sur une alimentation en courant alternatif ou continu. Une
baisse de tension pout entrafner une perte de puissance et la surchauffe. Tousles outils
DEWALT sont essay6s avant de quitter I'usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, v6rifier la
source de courant _lectrique.
Frein _iectrique
La scie est dot_e d'un frein _lectrique automatique con_u pour arr#,ter la lame en environ deux
secondes Iorsqu'on rel&che rinterrupteur & d6tente. Ce dispositif est des plus pratiques
Iorsqu'on effectue une coupe dans du bois et que le d6brayage de la lame causerait une large
coupe impr6cise.
II arrive parfois, dans certaines conditions, que le frein ne fonctionne pas convenablement et
qu'il n'arr_te pas la lame dans les deux secondes pr6cit_es. Dans cecas, mettre la scie en cir-
cuit et hors circuit quatre ou cinq fois de file. Sile frein n'arr6te toujours pas la lame en environ
deux secondes, il se peut que les balais soient uses. Les remplacer de la mani_re indiqu_e
dans la prochaine rubrique et essayer de nouveau la scie. Sile probl_me persiste, confier la
r6paration de routil a un centre de service DEWALT.
Balais
DEBRANCHER L'OUTIL.
Inspecter r_guli_rement les balais de carbone en d6branchant d'abord la scie, en retirant le cou-
vercle d'inspection des balais (fig. 2) et en sortant I'assemblage balais. S'assurer que les balais
sont propres et qu'ils glissent bien dans leurs guides. Toujours remplacer les balais uses par
des balais places dans le m_me sens dans le porte-balai. Diff_rents symboles sont inscrits sur
les c6t_s des balais de carbone. Lorsque le balai est us_ jusqu'a la ligne la plus pros du ressort,
il faut le remplacer. N'utiliser que des balais de rechange identiques DEWALT. On peut se pro-
curer des balais de rechange au centre de service de la r_gion. IIfaut laisser I'outil fonctionner
vide (sans charge et sans lame) pendant dix minutes avant de I'utiliser afin de permettre aux
nouveaux balais de s'installer.
Pendant le fonctionnement &vide de la scie, NE PAS ATTACHER, COLLER NI BLOQUER DE
TOUTE AUTRE FA(_ON L'INTERRUPTEUR A DETENTE. LE TENIR A LA MAiN SEULEMENT.
£es ajusternents et I'organisation
ATTACHANT DE ET LA LAME ENLEVANT (FIG.2)
DEBRANCHE LE BOUCHON DE L'ALIMENTATION.
Pour attacher la lame, r_tracter le garde de lame plus bas (le C) et place la rondelle de serre-
joint int_rieure (D) et la lame (rE) sur avu que le fuseau avec les dents au fond de lame indique
en avant, installer la rondelle ext_rieure de serre-joint (F). Les plus grandes surfaces des deux
rondelles doivent faire face &la lame. Enfiler sur la lame serrant la vis (G) fermement & la main
tenir des rondelles en place. L_g_rement d_primer la serrure de lame (le B) en tournant le fuse-
au jusqu'a ce que la lame arr_te de tourner. Resserrer la vis de blocage de lame (dans le sens
des aiguilles d'une montre) fermement avec la cl_ plate de lame (Calcule 3). Ne JAMAIS
ENGAGER LA SERRURE DE LAME COURT EN A VU, OU ENGAGER DANS UN EFFORT
POUR ARRETER L'OUTIL JAMAIS LE COMMUTATEUR DE VIRAGE SUR QUAND LA SER-
RURE DE LAME EST ENGAGEE. En enlevant la lame, premi_rement d_brancher I'a vu.
Engager la serrure de lame et d_visser la lame serrant la vis en le tournant oppos_-dans le sens
des aiguilles d'une montre avec la cl_ plate de lame.
L'AJUSTEMENT DE PROFONDEUR DE COUPE (LA FIG. 4)
DEBRANCHE LE BOUCHON DE L'AUMENTATION.
Desserrer (dans le sens antihoraire) le bouton de r_glage de la profondeur de coupe (fig. 4).
Soulever la poign_e de la scie de la fa£on illustr_e afin d'obtenir la profondeur de coupe voulue.
Bien resserrer le bouton. Lorsqu'on ne peut pas r_gler la profondeur de coupe, v_rifier I'_tat des
pi_ces et les faire r_parer le cas _ch_ant avant de se servir de routil. Un secteur et un indicateur
facilitent la s_lection de la profondeur de coupe voulue. II suffit d'aligner I'indicateur sur la
profondeur de coupe voulue (fig. 5).
NOTE : Afin de r_gler I'indicateur de la profondeur de coupe en fonction du diam_tre de dif-
f_rentes lames, desserrer le bouton de r_glage de la profondeur de coupe et soulever la scie
jusqu'a ce que la lame touche le mat_riau a d_couper, puis resserrer le bouton. C'est la posi-
tion z_ro de la profondeur de coupe. II peut _tre n_cessaire de desserrer la vis de I'indicateur et
de r_gler ce dernier a la mention z_ro. La scie est maintenant r_gl_e pour indiquer avec preci-
sion la profondeur de coupe de la lame utilis_e.
Afin de maximiser le rendement d'une lame a pointes de carbure, r_gler la profondeur de coupe
de sorte que seule la moiti_ de la dent ne sorte sous la surface du bois a d_couper. La hauteur
de la dent se mesure a partir du bout de la dent au creux en forme d'hame£on qui se trouve
devant la dent. Examiner les figures 5A et 5B pour d_terminer la Iongueur d'une moiti_ de dent.
(La figure 5A montre une moiti_ de dent sous lasurface du bois et la figure 5B illustre toute une
dent sous la surface du bois.)
Le r_glage appropri_ de la profondeur de coupe minimise la friction, permet renl_vement de la
sciure entre les dents de la lame et procure une coupe nette et rapide tout en r_duisant los
risques de rebond.
V_rifier de la fa£on illustr_e & la figure 6 la profondeur de coupe appropri_e. II suffit de placer
un bout de bois contre la lame, comme le montre la figure 6, et d'observer la Iongueur de la dent
qui d_passe le bois.
NOTE : Lorsqu'on utilise des lames ordinaires, il faut laisser la hauteur d'une dent complete
d_passer sous la surface du bois, comme le montre la figure 5B.
RE_GLAGE POUR COUPES EN BISEAUX (FIG. 7)
DEBRANCHER LA SClE.
La gamme complete de r_glage pour les coupes en biseau va de 0 ,_,50 DEGREES.Le secteur
est calibr_ en multiples de 1 degr&
Le m_canisme de r_glage de I'angle de coupe se trouve a I'avant de la scie et il consiste en un
secteur calibr_ (J) et en un bouton (K). Le r_glage de la scie pour les coupes en biseau se fait
en desserrant (dans le sens antihoraire) le bouton du secteur et en faisant basculer le patin
jusqu'& I'obtention de I'angle voulu en alignant I'indicateur sur I'angle. Resserrer fermement le
bouton (dans le sons horaire).
IND_CATEUR h RAINURE (F_G. 8)
A,I'avant du patin de la scie, il y a un indicateur a rainure (L) servant aux coupes & la verticale
et en biseaux. L'indicateur permet de guider la scie le long des lignes de coupe trac_es sur le
mat_riau a d_couper. L'indicateur s'aligne sur le c6t_ gauche (interne) de la lame de la scie per-
mettant & la lame de couper a droite de I'indicateur. Guider la scie le long de la ligne de coupe
trac6e de sorte que I'indicateur se trouve du c6t_ du surplus de mat_riau (fig. 9). La figure 9
montre les dimensions du patin. Le c6t6 gauche mesure 13,3 cm (5 1/2 po) entre le c6t_ gauche
de la lame et I'extr_mit_ gauche du patin (mesure standard d'une piece de bois de 6 po sur
X po), tandis que le c6t_ droit mesure 38 mm (1 1/2 po) (mesure standard d'une piece de bois
de 2 po sur X po).
Ri_GLAGE DU PATIN
La scie est r_gl_e a I'usine pour assurer la precision des coupes verticales (angle de 90° entre
le dessous du patin (M) et la lame). Le rebord du patin est _galement r_gl_ de fa£on a _tre par-
allele a la lame afin de ne pas bloquer Iorsqu'on utilise un guide. Dans le cas peu probable o_
il faudrait r_gler la scie, respecter les _tapes suivantes.
RE_GLAGE POUR COUPES A ANGLES DE 90°
1. DEBRANCHER L'OUTIL
2. R_gler la scie a la marque de 0°.
3. Placer la scie sur le c6t6 (fig. 9). Escamoter le protecteur.
4.Desserrer le bouton du secteur. Placer un _querre contre la lame et le patin afin de r_gler
I'angle a 90°.
5.Rel&cher I'_crou a six pans (N) et d_placer la vis de r_glage de mani_re (O) ace que le patin
s'arr_te a rangle voulu, comme le montre la figure 11. Bloquer la vis en place en resserrant
r_crou a six pans.
6.11peut _tre n_cessaire de r_gler I'indicateur du secteur de mani_re a I'aligner sur la mention
<<O>>apr_s avoir r_gl_ le patin.
RE_GLAGE DU PATIN EN PARALLELE AVEC LA LAME
1. DEBRANCHER L'OUTIL.
2. Desserrer I'_crou a six pans (N), puis tourner la vis de r_glage dans le sens appropri_ afin
d'obtenir un r_glage parall_le.
3. R_gler le patin jusqu'& ce qu'il soit parall_le & la lame en mesurant & partir du rebord du patin
jusqu'a la lame (a ravant eta I'arri_re). On peut mesurer a partir de la pattie ext6rieure de la
lame au patin (fig. 8) ou de la pattie int6rieure de la lame a la partie large du patin. (Ne jamais
mesurer a partir du bout d'une dent de la lame.)
4. Lorsque le patin est parall_le a la lame, fixer la vis de r_glage en place en serrant I'_crou a six
pans.
FONCT_ONN_M_NT
_nterrupteur
Enfoncer la d_tente pour mettre le moteur en marche et la rel&cher pour arr_ter le moteur. Le
d_gagement de la d_tente entrafne automatiquement la mise en service du frein _lectrique
(pour los modules qui en sont dot_s). L'outil ne peut pas _tre bloqu_ en marche continue et il
ne faudrait jamais essayer de le bloquer dans cette position.
Bernplacernent des lames
_MISE EN GARDE : TOUJOURS ARRETER ET DEBRANCHER L'OUTIL AVANT DE REM-
PLACER UN ACCESSOIRE OU D'EFFECTUER UN REGLAGE.
INSTALLATION DE LA LAME
1. Placer la rondelle de bride de serrage interne (D) sur la broche de scie (la large surface
plane dolt _tre orient_e vers I'ext_rieur, face & la lame, tel qu'illustr_ & la figure 2).
2. Escamoter le protege-lame inf6rieur (C) et placer la lame sur la broche, contre la rondelle
de bride de serrage interne, en s'assurant que la lame tourne dans le bon sens (le sens de
la fl_che de rotation situ6e sur la lame et les dents doivent pointer dans la m_me direction
que celle de la fl_che indiqu_e sur la scie). Ne pas assumer que le c6t_ imprim_ de la lame
est toujours face & I'utilisateur Iorsqu'elle est install_e correctement. Lorsqu'on escamote le
protege-lame inf_rieur en vue d'installer la lame, le v_rifier afin de s'assurer qu'il est en bon
_tat et qu'il fonctionne correctement, c'est-a-dire, qu'il se d_place librement et qu'il ne
touche pas a la lame ni a toute autre piece quelconque, quel que soit I'angle ou la pro-
fondeur de coupe.
3. Placer la rondelle de bride de serrage externe (F) sur la broche de scie, en s'assurant
de placer la large surface plane contre la lame, et le c6t_ imprim_ de la rondelle face
I'utilisateur.
4. Fileter la vis de fixation de la lame (G) dans la broche et la serrer fermement avec les doigts.
5. Appuyer sur le bouton de verrouillage de la lame (B) et tourner la broche au moyen de la
cl_ de r_glage de la lame jusqu'a ce que le bouton de verrouillage s'engage et que la lame
s'immobilise (figure 3).
6. Serrer fermement la vis de fixation au moyen de la cl_ de r_glage.
REMARQUE : Ne jamais engager le bouton de verrouillage de la lame Iorsque la scie est en
marche pour tenter d'arr_ter I'outil. Ne jamais mettre I'outil en marche Iorsque le bouton de ver-
rouillage est engag_ afin d'_viter d'endommager gravement la scie.
REMPLACEMENT DE LA LAME
1. Pour desserrer la vis de fixation de la lame (G), appuyer sur son bouton de verrouillage (B)
et tourner la broche au moyen de la cl_ de r_glage jusqu'& ce que le bouton de verrouillage
s'engage et que la lame s'immobilise. Une fois le bouton engage, tourner la vis de fixation
de la lame vers la droite au moyen de la cl_ (cette visa filetage dolt _tre serr_e vers la
gauche).
2. Retirer la vis de fixation (G) et la rondelle de bride de serrage externe (F) seulement, puis
enlever rancienne lame.
3. Enlever la sciure qui aurait pu s'accumuler dans le protege-lame ou autour de la rondelle et
v_rifier le protege-lame inf_rieur afin de s'assurer qu'il est en bon _tat et qu'il fonctionne cor-
rectement, tel que d_crit pr_c_demment. Ne pas lubrifier cette zone.
4. Choisir la lame qui convient a la t_che (voir la section <<Lames >>du present guide). Toujours
utiliser une lame de dimension (diam_tre) appropri_s munie d'un orifice de dimension et de
forme appropri_es en vue de leur installation sur la broche. Toujours s'assurer que la vitesse
maximale recommand_e (tr/min) indiqu_e sur la lame est _gale ou sup_rieure a la vitesse
(tr/min) de la scie.
5. Suivre les _tapes de 2 a 6 d_crites a la section <<Installation de _a_ame >>du present guide,
en s'assurant que la lame tourne dans le bon sens.
PROT#GE-LAME INFE_R_EUR
i_,AVERTISSEMENT :Le protege-lame inf#rieur est un dispositif de s#curit# qui r#duit los
risques de blessure grave. Ne jamais utiliser la scie Iorsque le protege-lame inf#rieur est
manquant, endommag#, mal assembl# ou en mauvais #tat de fonctionnement. Ne passe
tier sur le protege-lame inferieur pour se prot#ger sous toutes los circonstances. Pour
assurer sa propre s#curit#, on dolt suivre toutes les mesures de precaution et consignes
de s#curite d#crites ci-dessous et utiliser I'outil correctement. V#rifier le protege-lame
inf#rieur avant chaque utilisation afin de s'assurer qu'il se ferme correctement, tel que
d_crit _la section ,, R_gles de s_curit_ additionnelles concernant los scies circulaires ,
du pr#sent guide. Lorsque le prot#ge-lame inf#rieur est manquant ou qu'il ne fonctionne
pas bien, apporter la scie # un centre de service autoris# avant de I'utiliser. Pour assur-
er la s#curit# et la fiabilit# de ce produit, toutes los operations de r#paration, d'entretien
et de r#glage doivent #tre effectu#es clans un centre de service autoris# ou par du per-
sonnel qualifi#; on ne dolt utiliser que des pi#ces de rechange identiques.
Soutien d_ Mat_ria_ _ _co_per
La figure 12 illustre la meilleure position de coupe. IIfaut toujours _loigner les mains de la zone de
coupe et le cordon _lectrique est tenu a I'_cart de la zone de coupe de sorte qu'il ne peut
s'accrocher sur la surface de travail.
Pour _viter les risques de rebond, iNSTALLER UN SUPPORT PRF:S de la ligne de coupe
(fig. 13). NE PAS installer le support loin de la ligne de coupe (fig. 14). Lorsqu'on fend de Iongues
bandes _troites, ilfaut soutenir le mat_riau de rebut.
Lorsqu'on se sert de la scie, _loigner le cordon de la zone de coupe et I'empScher de s'ac-
crocher sur la surface de travail. Prendre note que la poign_e de la scie est dot_e d'un serre-fil
con£u sp6cialement &cet effet. II suffit de fixer le cordon dans le serre-fil afin de le maintenir
I'_cart de la zone de coupe.
_'_AVERTISSEMENT :fl est essentiel de bien soutenir la pibce a d#couper et de bien saisir la
scie afin de pr#venir les risques de blessures. La figure 12 montre la bonne fa_on de tenir I'outil.
TOUJOURS DEBRANCHER LA SCIE AVANT DE LA REGLER. Placer le _bon_ c6t_ du
mat_riau &d_couper (celui dont I'apparence importe le plus) vers le bas. En effet, la scie coupe
vers le haut de sorte que les _clats se trouvent sur la face sup6rieure de la piece.
Soutenir la piece & d_couper de sorte que laligne de coupe se trouve sur la droite de rutilisateur.
Placer la plus grosse partie du patin sur la section de la piece & d_couper qui est solidement
soutenue, et non sur le mat_riau qui tombe suite & la coupe. La figure 15 donne un exemple de
la BONNE fa£on de d_couper I'extr_mit_ de la piece, et la figure 16 illustre la MAUVAISE fa£on
de le faire. Toujours fixer la piece & d_couper. Ne pas retenir les petites pi_ces &d_couper & la
main! Soutenir les pi_ces en porte-&-faux ou en saillie. Tailler avec soin des pi_ces du dessous.
COUPE
S'assurer que la scie tourne &plein r_gime avant d'ins_rer la lame dans la piece & d_couper. II
existe des risques de rebond Iorsqu'on d_marre la scie et que la lame est contre la piece &
d_couper ou que la lame se trouve dans la rainure.
Faire avancer la scie & une vitesse qui ne force pas la lame. La difficult_ de la coupe pout vari-
er dans une m_me piece en raison de la teneur en humidit_ et en noeuds du bois. Lorsque I'hu-
midit_ et los noeuds exercent une surcharge sur la scie, la faire avancer lentement mais assez
fermement pour que la scie maintienne son r_gime. Lorsqu'on force la scie, on obtient des
coupes impr_cises et rudes, et il y a risque de rebonds ou de surchauffe du moteur.
Lorsque la scie s'_loigne de la ligne de coupe, ne pas la forcer dans le sons voulu, rel&cher la
d_tente de I'interrupteur et attendre I'immobilisation complete de la lame. Retirer alors la lame
de la piece et reprendre la coupe dans la trajectoire voulue. Dans tousles cas, il faut retirer la
lame de la piece pour modifier lesens de la coupe. Autrement, on peut faire caler la scie et cela
p.r_sente des risques de rebonds. LORSQUE LA SCIE CALE, RELAcHER L'INTERRUPTEUR
A DETENTE ET RETIRER LA SCIE DE LA PI_:CE. S'ASSuRER QUE LA LAME EST DROITE
DANS LA LIGNE DE COUPE AVANT DE REPRENDRE LES TRAVAUX.
Lorsque la coupe est termin_e, rel&cher rinterrupteur et attendre rimmobilisation de la lame
avant de sortir la scie de la piece. Lorsqu'on soul_ve la scie, le protecteur t_lescopique & ressort
se referme automatiquement sous la lame. Se rappeler que la lame est a d_couvert jusqu'& ce
qu'on la retire de la piece. C'est pourquoi il ne faut jamais mettre les mains sous la piece.
Lorsqu'il faut escamoter le protecteur t_lescopique & la main (comme il faut faire avant une
coupe en retrait, par exemple), toujours utiliser le ressort de rappel.
NOTE : Lorsqu'on d_coupe de minces sections de mat_riau, s'assurer que les petites pi_ces
d_tach_es ne s'accrochent pas &I'int_rieur du protecteur inf_rieur.
Toujours utiliser un guide de refente ou un guide & rebord droit pour les coupes de refente.
COUPES EN RETRAIT (FIG. 17)
DEBRANcHER LASCIE. R_gler le patin de sorte que la lame coupe & la profondeur voulue. Faire
basculer la scie vers I'avant et appuyer le devant du patin contre le mat_riau & d_couper. A raide
du ressort de rappel, escamoter le protecteur vers le haut. Abaisser I'arri_re du patin jusqu'& ce

quelesdentsdelalametouchentpresque&lalignedecoupe.,_cemoment,rel&cherle
protecteur,soncontactaveclapi6celemetdansunepositionluipermettantdes'ouvrirfacilement
aumomentdelacoupe.Mettrelemoteurenmarcheetabaissergraduellementlasciejusqu'&ce
quelepatinreposecontrelemat6riau&d6couper.Faireavancerlascielelongdelalignede
coupejusqu'&lafindestravaux.Rel&cherlad6tenteetattendreI'immobilisationdelalameavant
deretirercettederni6redumat6riau.R6p6terles6tapes pr6c6dentes &chaque nouvelle coupe.
Ne jamais bloquer le protecteur en position ouverte.
Rebond
Lorsque la lame se coince dans la pi6ce & d6couper, ily a risque de rebond. La scie sort alors
rapidement de la pi6ce & d6couper vers rutilisateur. Lorsque la lame est coinc6e en raison de le
fermeture de la rainure, la lame se bloque et la r6action du moteur fait sortir la scie de la pi6ce &
d6couper vers I'arri6re. Lorsque la lame est coinc6e ou n'est pas bien align6e sur la ligne de
coupe, les dents & I'arri6re de la lame peuvent creuser la surface sup6rieure de la pi6ce faisant
sortir la lame de la rainure, vers I'utilisateur.
Les situations suivantes pr6sentent des risques de rebond.
1. MAUVAIS SOUTIEN DE LA PIECE ,_DC:COUPER
A. L'affaissement ou le mauvais soutien de la pi6ce d6coup6e peut causer le blocage de la
lame.
B. Le d6coupage d'un mat6riau seulement soutenu & I'extr6mit6 externe (voir la figure 14)
fait affaisser le mat6riau & mesure qu'il s'affaiblit, refermant ainsi la rainure et bloquant
la lame.
C. Le d6coupage d'une pi6ce en porte-&-faux ou en saillie & partir du bas vers le haut, &
la verticale, provoque le blocage de la lame Iorsque la pi6ce d6coup6e tombe.
D. Le d6coupage de Iongues bandes 6troites (coupes en refente) peut causer I'affaisse-
merit ou la torsion de la bande bloquant ainsi la rainure et coin(;ant la lame.
E. L'accrochage du protecteur inf6rieur sur la surface sous le mat6riau peut r6duire
momentan6ment la maftrise de I'utilisateur sur I'outil. La scie peut alors sortir en partie
de la pi6ce augmentant le risque de torsion de la lame.
2. RC:GLAGE INCORRECT DE LA PROFONDEUR DE COUPE
Lorsque le r6glage de la profondeur de coupe d6passe la profondeur requise, la charge de
I'outil ainsi que les risques de torsion de la lame dans la rainure augmentent. Le r6glage
incorrect augmente 6galement lasurface de coin_age de la lame dans le cas o_ la rainure
se referme.
3. TORSION DE LA LAME (COUPE MAL ALIGNEE)
A. Le fait de pousser fort pour d6couper un noeud, un clou ou une section & grain dur peut
provoquer la torsion de la lame.
B. Lorsqu'on essaie de faire d6vier la scie pendant le d6coupage (pour revenir dans la
ligne de coupe) peut 6galement provoquer la torsion de la lame.
C. Le fait de s'6tirer hors de sa port6e ou de ne pas garder son 6quilibre peut causer la
torsion de la lame.
D. Le changement de position des mains ou du corps pendant la coupe peut provoquer la
torsion de la lame.
E. Le retrait de la scie pour d6gager la lame peut faire tordre la lame si le retrait ne se fait
pas soigneusement.
4. MATERIAUX PRC:SENTANT DES RISQUES
A. Le bois qui est humide.
B. Le bois vert; qui est frais coup6 ou qui n'est pas encore pass6 au s6choir.
C. Le bois qui est trait6 &la pression (trait6 avec des agents de conservation ou des pro-
duits chimiques contre la moisissure).
5. UTILISATION DE LAMES ¢:MOUSSC:ES OU SALES
Les lames 6mouss6es augmentent la charge de la scie. Pour compenser, I'utilisateur
pousse habituellement fort ce qui charge un peu plus la scie et occasionne la torsion de la
lame dans la rainure. Les lames us6es n'ont pas suffisamment de jeu ce qui augmente les
risques de pliage et de surcharge.
6. RETRAIT DE LA SCIE PENDANT LES COUPES EN BISEAU
Les coupes en biseau doivent 6tre faites en respectant un certain nombre de techniques,
particuli6rement le guidage de la scie. En effet, I'angle de la lame au patin et la grande sur-
face de la lame sur le mat6riau augmentent les risques de pliage et de torsion.
7. REDC:MARRAGE D'UNE COUPE AVEC LES DENTS DE LA LAME COINCC:ES DANS LE
MATC:RIAU
II faut attendre que la scie atteigne son plein r6gime avant de commencer & d6couper ou
avant de remettre la scie en marche. Autrement, la scie peut caler ou rebondir.
-route autre condition qui peut occasionner le coincement, le pliage, la torsion ou I'alignement
incorrect de la lame peut 6galement r6sulter en un rebond. Consulter les rubriques relatives aux
r6glages et au montage ainsi qu'au fonctionnement de la scie afin de minimiser les risques de
rebond.
LarrJes
Une lame 6mouss6e procure des coupes lentes et inefficaces qui augmentent la surcharge du
moteur, la production excessive d'6clats et les risques de rebond. C'est pourquoi il est conseil-
16d'avoir & port6e de la main quelques lames de rechange qui sont utiles Iorsque les lames
6mouss6es se font aff0t6es (voir la rubrique _Scies - Aiguisage et r6paratiom> des Pages
Jaunes). En fait, dans le cas de nombreux types de lames, I'achat de nouvelles lames est plus
6conomique que I'affOtage des lames.
La gomme durcie sur la lame ralentit la coupe. Utiliser du k6ros6ne, de la t6r6benthine ou du
nettoyeur a four pour enlever la gomme.
DEWALT fabrique une gamme compl6te de lames et les lames suivantes sont vendues au cen-
tre de service de la r6gion.
EXAMINER LES LAMES AU CARBURE AVANT DE S'EN SERVIR. LES REMPLACER AU
BESOIN.
Nettoyage et lubrification
Se servir d'un savon doux et d'un chiffon humide pour nettoyer I'outil. Ne laisser aucun liquide
s'infiltrer dans I'outil et ne jamais immerger I'outil.
L'outil est mont6 sur des roulements a billes eta rouleaux autolubrifiants qui ne requi6rent pas
de lubrification p6riodique. II est toutefois conseill6 de confier I'outil une fois I'an & un centre de
service pour faire nettoyer a fond, inspecter et lubrifier le boftier des engrenages.
Accessoires
Les accessoires recommand6s pour I'outil sont vendus s6par6ment au centre de service de la
r6gion.
Pour trouver un accessoire, pri6re de communiquer a I'adresse suivante, DEWALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 ou composer le num6ro suivant,
1 (800) 4-DEWALT (1 (800) 433-9258).
A. GUIDE DE REFENTE -se fixe sur le dessus du patin ; permet des coupes en refente sans
avoir a tracer la ligne de coupe au pr6alable.
B. RAPPORTEUR - permet des coupes pr6cises de 0° a 70°.
C. GUIDE DE TRON(_ONNAGE - pour coupes entre 45° et 90°.
AMISE EN GARDE :L'utilisation de tout accessoire non recommande peut _tre dangereuse.
R_paratieres
Pour assurer la SECURITC D'EMPLOI et la FIABILITE de I'outil, n'en confier la r6paration,
I'entretien et les rajustements (y compris I'inspection et le remplacement des balais) qu'au per-
sonnel d'un centre de service DEWALT ou d'un atelier d'entretien autoris6 n'utilisant que des
pi6ces de rechange identiques.
Gararetie lirnH_e de trois ares
DEWALT r6parera, sans frais, tout produit d6fectueux caus6 par un d6faut de mat6riel ou de fab-
rication pour une p6riode de trois ans& compter de la date d'achat. La pr6sente garantie ne
couvre pas les pi6ces dont lad6fectuosit6 a 6t6 caus6e par une usure normale ou I'usage abusif
de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pi6ces ou les r6parations cou-
vertes par la pr6sente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dom-
mages caus6s par des r6parations effectu6es par un tiers. Cette garantie conf6re des droits
16gaux particuliers a I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi b6n6ficier d'autres droits variant d'un
6tat ou d'une province a I'autre.
En plus de la pr6sente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi6ces us6es au cours d'une utilisation normale
et ce, gratuitement, pendant une p6riode d'un an a compter de la date d'achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas enti6rement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
I'outil 61ectrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagn6
d'un re£u, dans les 90 jours a compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement int6-
gral, sans aucun probl6me.
PRODUIT RENOVI_ : Tout produit r6nov6 est couvert par une garantie gratuite d'entretien d'un
an. Les garantie de remboursement sous 90 jours et garantie limit6e de trois ans ne s'appliquent
pas aux produits r6nov6s.
REMPLAcEMENT GRATUIT DE L'I_TIQUETTE: Si vos 6tiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-4-DEWALT pour obtenir une 6tiquette de rem-
placement gratuite.
Instruccierees irnpertaretes de seguridad
/& ADVERTENCIA: Es indispensable sujetarse a las precauciones basicas de seguridad, con
la finalidad de reducir el peligro de incendio, choque el6ctrico y lesiones personales, en todas
las ocasiones en que se utilicen herramientas el6ctricas. Entre estas precauciones se incluyen
/as siguientes. £EA TODAS £AS INSTRUCCiONES
Doble aislamiento
Las herramientas con doble aislamiento se han elaborado de manera integral con dos capas
separadas o una capa de espesor doble de aislamiento el6ctrico entre usted y el sistema el6c-
trico que contienen. Las herramientas elaboradas con este sistema de aislamiento no requieren
conectarse a tierra. Como resultado, su unidad esta equipada con una clavija de dos patas que
le permite emplear cordones de extensi6n sin preocuparse por tener una conexi6n a tierra.
NOTA: El doble aislamiento no substituye a las precauciones normales de seguridad cuando
se opera esta herramienta. La finalidad de este sistema de aislamiento es ofrecer a usted pro-
tecci6n aSadida contra la lesi6n resultante de fallas en el aislamiento el6ctrico interno de la her-
ramienta.
APRECAUCION: UTILICE SOLAMENTE REFACCIONES ORIGINALES CUANDO HAGA
SERVICIO A SU HERRAMIENTA. Reemplace los cordones el#ctricos dafiados.
Clavija pelarizada
Se emplean clavijas polarizadas (con una pata mb,s ancha que la otra) para reducir los riesgos
de choque el6ctrico. Cuando el cord6n el6ctrico cuente con este tipo de clavija, ajustar_, en un
contacto polarizado solamente de una manera. Si la clavija no ajusta completamente en su con-
tacto, invi6rtala. Si a0n asi no ajusta, Ilame a un electricista calificado para que le instale un con-
tacto polarizado apropiado. No modifique o haga cambios en la clavija por ningOn motivo.
Instrucciones de seguridad para todas las herrarnieretas
* CONSERVE LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO. Las superficies y los bancos con objetos
acumulados en desorden propician los accidentes.
* OTORGUE PRIORIDAD AL AMBIENTE DE TRABAJO. No deje las herramientas el6c-
tricas expuestas a la Iluvia. No las utilice en lugares inundados o mojados. Conserve
bien iluminada la zona de trabajo.
* PROTEJASE CONTRA EL CHOQUE ELECTRICO. Evite el contacto corporal con superfi-
cies aterrizadas, pot ejemplo, tuberfas, radiadores, antenas y gabinetes de refrigeraci6n.
* CONSERVE APARTADOS A LOS NII_IOS. No permita que los visitantes toquen las
herramientas o los cables de extensidn. Los visitantes deben estar alejados del area
de trabajo.
* GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Las herramientas que no se est#n uti-
fizando deben guardarse en un lugar seco y elevado o bajo Ilave, fuera del alcance de los
nifios.
NO FUERCE LA NERRAMIENTA. Esta cumplira su funcidn mejor y con mas seguridad a la
velocidad y la presidn para las que se disefid.
*EMPLEE LA NERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una herramienta pequefia o a sus
dispositivos de montaje en un trabajo de tipo pesado. No emplee la herramienta en una tarea
para la que no se disefid; pot ejemplo, no recurra a una sierra circular para cortar ramas o
troncos de arbol.
* VISTASE DE LA MANERA ADECUADA. No tenga puestas ropas o artfculos de joyerfa flo-
jos, pues podrfan quedar atrapados por las partes mdviles de las herramientas. Se
recomienda el empleo de guantes de caucho y calzado antiderrapante cuando se trabaja al
aire libre. C#brase bien la cabeza para sujetarse el pelo si Io tiene largo. Las rejillas de ven-
tilacidn cubren partes mdviles y tambien deben evitarse.
* COLOQUESE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Pdngase tambien una mascarilla contra el
polvo si Io produce la operacidn de corte que va a efectuar.
* TENGA MUCHO CUIDADO CON EL CORDON ELECTRICO. Nunca levante la herramien-
ta pot el corddn ni tire de #ste para desconectarlo del enchufe. Apartelo del calor y los obje-
tos calientes, las sustancias grasosas y los bordes cortantes.
*SUJETE FIRMEMENTE LOS OBJETOS SOBRE LOS QUE TRABAJE. Utilice prensas o
tornillos de banco para sujetar bien los objetos sobre los que va a trabajar. Esto ofrece mayor
seguridad que sujetar los objetos con la mano, y ademas deja libres ambas manos para
operar la herramienta.
* NO SALGA DE EQUILIBRIO. Conserve en todo momento bien apoyados los pies, Io mismo
que el equilibrio.
* CUIDE BIEN SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas bien afiladas y limpias
para que funcionen mejor y con mayor seguridad. Obedezca las instrucciones de lubricacidn
y cambio de accesorios. Inspeccione los cordones el#ctricos con frecuencia y, si los encuen-
tra dafiados, hagatos cambiar o reparar en un centro de servicio autorizado. Revise tambien
con frecuencia /as extensiones el#ctricas y reemplacelas si estan dafiadas. Conserve los
mangos secos, limpios y libres de aceites y grasas.
* DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS. Hagalo cuando no las emplee, antes de darles ser-
vicio y cuando vaya a cambiarles accesorios como seguetas, discos, brocas y otros dispos-
itivos de corte.
RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCAS. Adquiera el habito de asegurarse de
que se han retirado /as Ilaves de ajuste de la herramienta antes de accionarla.
*EVITE QUE LA HERRAMIENTA SEACCIONEACCIDENTALMENTE. Nunca sostenga una
herramienta con el dedo en el interruptor si se encuentra conectada a la corriente electrica.
Aseg#rese que el interruptor esta en la posici6n de "apagado" antes de conectarla.
* CORDONES DE EXTENSION. Aseg#rese que su extensi6n est# en buenas condiciones.
Cuando utilice un cord6n de extensi6n, aseg#rese de emplear uno con el calibre suficiente
para soportar la corriente necesaria para su producto. Una extensi6n con calibre menor al
necesario causara una cafda en el voltaje de la Ifnea, resultando en perdida de potencia y
sobrecalentamiento. El cuadro siguiente muestra los calibres correctos para usarse de
acuerdo con la Iongitud de la extensi6n y el amperaje especificado. Si tiene dudas, utilice el
calibre siguiente, mas pesado. Cuanto mas pequefio el n#mero de calibre del alambre,
mayor la capacidad del cable.
Calibre m_nimopara cordones de extensi6n
Volts
120V
240V
AMPERAJE
Mas No mAs
de de
0 6
6 10
10 12
12 16
Longitud total del cordSn en metros
0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7
0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4
Calibre del cord6n AWG
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 No recomendado
* CORDONES DE EXTENSION PARA INTEMPERIE. Cuando trabaje a la intemperie, utilice
siempre cordones de extensidn disefiados exclusivamente para esta finalidad.
* NO SE DISTRAIGA. Concentrese en Io que esta haciendo. Recurra al sentido com#n. No
opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado.
* VERIFIQUE LAS PARTES DAI_IADAS. Antes de seguir empleando cualquier herramienta,
es indispensable verificar con mucho cuidado que las guardas u otras partes dafiadas
puedan operar de la manera adecuada para cumplir con su funcidn. Verifique la alineacidn
de las partes mdviles, la firmeza con que deben encontrarse sujetas en sus montaduras, las
partes rotas, las propias montaduras y cualesquiera otros detalles que pudieran afectar a la
operacidn de la herramienta. Las guardas y las otras partes que se encuentren dafiadas
deberan repararse bien o cambiarse en un centro de servicio autorizado, a menos que se
diga otra cosa en el manual del usuario. Haga que se cambien los interruptores dafiados en
un centro de servicio autorizado. No emplee ninguna herramienta que tenga inutilizado o
estropeado el interruptor.
_eglas adicioreales de seg_ridad para sierras circulares
,& PRECAUClON: Cuando emplee esta herramienta para el corte sobre paredes, suelos u
otras zonas en las que puedan encontrarse cables el#ctricos "vivos'; iNO TOQUE NINGUNA
PARTE METALICA FRONTAL DE LA MISMA! Sostenga la sierra s61opot las superficies ais-
lantes de pl#stico para evitar el choque el#ctrico si la sierra entrara en contacto con un cable
"vivo ':
* CONSERVE LAS GUARDAS EN POSICION Y FUNCIONANDO CORRECTAMENTE.
Nunca ate o sostenga abierta la guarda inferior. Verifique el funcionamiento de esta antes
de cualquier operaci6n. No emplee la herramienta si la guarda no cierra completamente
sobre el disco.
_PRECAUCION: Si se suelta la sierra, la guarda inferior puede abollarse y restringir la car-
rera. No opere la herramienta mientras no haya sido reparada.
* CONSERVE LOS DISCOS LIMPIOS Y CON FILO. Los discos afilados minimizan atascos,
sobrecarga y contragolpes.
PELIGRO: CONSERVE LAS MANOS LEJOS DEL AREA DE CORTE. Mantenga las
manos alejadas del disco. No las coloque pot debajo de la pieza de trabajo mientras el disco
gire. No intente remover el material cortado cuando la sierra se encuentre en movimiento.
_Z_,PRECAUCION: El disco continua en movimiento aOn despues que se ha soltado el gatillo.
* APOYE BIEN PANELES LARGOS. Los paneles grandes se deben soportar como se ilus-
tra en la figura 16 para minimizar el riesgo de sobrecarga o de contragolpes al atorarse el
disco. Cuando la operacidn de corte requiera que la sierra descanse sobre la pieza de tra-
bajo, #sta debe descansar sobre la parte mayor, y la parte menor debe set la que se retire.
* UTILICE UNA GUIA. Emplee siempre una gufa cuando vaya a hacer cortes al hilo.
* PROTEJASE CONTRA LOS CONTRAGOLPES. Los contragolpes ocurren cuando la sier-
ra comienza a atascarse rapidamente y salta hacia el operador. Libere el interruptor inmedi-
atamente si el disco se traba o la sierra se atasca. Conserve afilados los discos. Soporte los

panelesgrandescomosemuestraenlafigura16.UtiliceunaguM.Nofuercelaherramien-
ta,ymant@ngasealertayencontroldelasituacidnNoretirelasierradeuncortemientras
eldiscoest@enmovimiento.
•GUARDA INFERIOR. Levante la guarda inferior con el mecanismo retractiL
•AJUSTES. Antes de cortar, asegOrese que los ajustes de profundidad y bisel est@napre-
tados
• EMPLEE SOLAMENTE LOS DISCOS CORRECTOS EN EL MONTAJE. No use discos con
orificios de tama#o incorrecto. Nunca emplee pernos o tuercas defectuosos o inapropiados.
• EVITE CORTAR CLAVOS. Busque y retire todos los clavos de la madera antes de cortar.
PRECAUCION: Utilice la protecciSn auditiva apropiada durante el uso. Bajo ciertas
condiciones de duraci6n de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la p@r-
dida auditiva.
_, ADVERTENCIA: Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con maquina,
asf como al realizar otras actividades de la construcci6n, contiene substancias qufmicas que se
sabe producen cancer, defectos cong@nitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemp-
los de esas substancias qufmicas son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sflice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de alba#ilerfa, y
• ars6nico y cromo de la madera qufmicamente tratada (CCA).
El riesgo al contacto con estas substancias varM, seg#n la frecuencia en que se haga este tipo
de trabajo. Para reducir la exposici6n a esas substancias qufmicas: trabaje en un #rea bien ven-
tilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como mascaras contra el polvo
especialmente dise#adas para filtrar las partfculas microsc6picas.
•Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar, tal-
adrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las #reas
expuestas con agua y jabSn. Permitir que elpolvo se introduzca en su boca, ojos, o dejar-
Io sobre la piel promueve la absorci6n de qufmicos da#inos.
_ADVERTENCIA: La utilizaci6n de esta herramienta puede originar polvo o dispersarlo, Ioque
podrfa causar da#os graves y permanentes al sistema respiratorio, asf como otras lesiones.
Siempre use protecci6n respiratoria aprobada pot NIOSH/OSHA, apropiada para su uso en
condiciones de exposici6n al polvo. Procure que las partfculas no se proyecten directamente
sobre su rostro o su cuerpo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCiONES
Motor
Su herramienta DEWALT cuenta con un motor DEWALT integrado. Aseg_rese que el voltaje de
su toma de corriente concuerda con las especificaciones de la placa de la unidad. 120 Volts
AC/DC indican que su herramienta puede operarse con corriente alterna o con corriente con-
tinua. Las disminuciones del voltaje mayores de 10% harAn que la herramienta pierda potencia
y se sobrecaliente. Todas las herramientas DEWALT se han probado en fAbrica; si @stano oper-
ara, verifique la toma de corriente del sitio en que la opera.
Freno El_ctrico
Su sierra cuenta con un freno el@ctrico automAtico dise_ado para detener el movimiento del
disco aproximadamente dos segundos despu@s que se ha liberado el gatillo interruptor. Esto es
de gran utilidad al hacer ciertos cortes en madera en los que la rotaci6n continua del disco daria
como resultado un corte impreciso.
Ocasionalmente, bajo ciertas condiciones, el freno puede no funcionar correctamente y no
detendrA la sierra en los dos segundos antes mencionados. Si persiste este problema, encien-
day apague lasierra cuatro o cinco veces. Si el freno no detiene al disco en dos segundos, el
problema puede deberse a carbones desgastados. Reemplace los carbones como se describe
a continuaci6n y pruebe de nuevo. Si el problema continOa, Ileve su unidad a servicio a un
Centro de Servicio DEWALT certificado.
Carbones
DESCONECTE LA CLAVIJA DE LA TOMA DE CORRIENTE.
Inspeccione los carbones regularmente siguiendo estos pasos: desconecte la herramienta,
retire la tapa de inspecci6n de carbones (A) y desmonte el ensamble de @stos (Fig. 1).
Conserve limpios los carbones y asegSrese de que deslicen libremente en sus guias. Siempre
vuelva a colocar un carbSn usado en su sujetador en la misma orientaci6n que tenia antes de
quitarlo. Los carbones tienen varios simbolos estampados a los lados; si se han desgastado
hasta la linea mAs cercana al resorte, deberan reemplazarse. Emplee solamente carbones
DEWALT id@nticos. Cambie siempre ambos carbones. El uso de carbones de grado correcto es
esencial para el funcionamiento adecuado del freno el@ctrico. Hay juegos de carbones nuevos
a su disposici6n en su Centro de Servicio local. Se debe dejar en funcionamiento la unidad "sin
carga" (en operaci6n sin disco) por 10 minutos antes de usarla para asentar los carbones
nuevos. Esto es de especial importancia en sierras con freno el@ctrico, que podrian tener un
funcionamiento errAtico mientras los carbones no se encuentren asentados.
Mientras deja funcionando la unidad "sin carga", NO AMARRE, PEGUE O TRABE DE ALGU-
NA OTRA MANERA EL GATILLO INTERRUPTOR. SUJETELO UNICAMENTE CON LA PRE-
SION DEL DEDO.
Ajustes iniciales
COLOCAClON Y REMOClON DE DISCOS (FIG. 2)
DESCONECTE LA CLAVIJA DE LATOMA DE CORRIENTE
Para colocar un disco, recorra la guarda inferior (C) y coloque la roldana de seguridad interior
(D) y el disco en la flecha (E), con el lado impreso del disco hacia afuera (los dientes en la parle
baja del disco apuntando hacia adelante). Coloque la roldana de seguridad exterior (F). La
superficie mayor de ambas roldanas debe quedar de cara al disco. Enrosque el tornillo de suje-
ci6n (G) firmemente a mano para retener las roldanas en su posici6n.
Optima levemente el seguro del disco (B) al girar la flecha hasta que el disco deje de girar.
Apriete el tornillo de sujeci6n del disco (en el sentido de las manecillas del reloj) firmemente con
la Ilave del disco (figura 3).
NUNCA TRABE EL SEGURO DEL DISCO CON LA UNIDAD EN OPERACION O PARA
TRATAR DE DETENERLA. TAMPOCO ENCIENDA EL INTERRUPTOR MIENTRAS EL
SEGURO DEL DISCO ESTE TRABADO. SU SIERRA PUEDE RESULTAR CON DANOS
SEVEROS.
Para quitar el disco, desconecte primero la sierra. Trabe el seguro del disco y desenrosque el
tornillo de sujeci6n girandolo en direcci6n contraria a la de las manecillas del reloj con la Ilave
del disco.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. 4)
DESCONECTE LA CLAVIJA DE LATOMA DE CORRIENTE
Afloje (sentido contrario a las manecillas del reloj) la perilla de ajuste de profundidad de corte
(H). Tome el mango de la sierra como se muestra en la figura para ajustarla a la altura desea-
da. Apriete la perilla para asegurarla en posici6n. Si no puede ajustar la profundidad de corte,
revise las piezas en busca de daSos y repArelos antes de continuar. La sierra cuenta con una
escala y un indicador para permitirle (I) seleccionar una profundidad de corte especifica.
Simplemente haga coincidir el indicador con la profundidad de corte deseada.
NOTA: Para ajustar el indicador de profundidad de corte para discos de diferentes diAmetros,
afloje la perilla de ajuste de profundidad de corte y levante la sierra hasta que el disco toque
apenas la pieza de trabajo y apriete la perilla. Esta es la posici6n de profundidad cero. Si se
requiere, afloje el tornillo que sujeta el indicador y ajuste @stea la marca que indica el cero. La
sierra esta ajustada ahora para indicar con precisi6n la profundidad de corte para el disco que
estA empleando.
Para obtener lamAs eficiente acci6n de corte con un disco de carburo, coloque el ajuste de pro-
fundidad de manera que la mitad de un diente se proyecte por debajo de la pieza a cortar. La
altura de un diente completo es igual a la distancia entre la punta del diente y el rondo de gar-
ganta que sigue. Examine las figuras 5A y 5B para determinar la mitad referida. (la figura 5A
muestra la mitad del diente proyectada por debajo de la superficie y la 5B muestra un diente
salido por completo.)
El ajuste de la sierra a la profundidad adecuada conserva al minimo la fricci6n en el disco y
remueve el aserrin de los dientes de la sierra, Io que da como resultado un aserrado mAs frio
y rApido y reduce el peligro de contragolpe.
En la figura 6 se ilustra un m@todo para verificar que los ajustes de profundidad de corte sean
los adecuados. Coloque una pieza del material que va a cortar junto al disco, como se mues-
tra en dicha figura, y observe qu@parte del diente se proyecta desde la pieza.
NOTA: Cuando utilice un disco con dientes que no scan de carburo, haga una excepci6n al pro-
cedimiento seSalado y permita que el diente salga por completo, como se ilustra en la figura 5B.
AJUSTE DEL ANGULO DE BISEL (FIG. 7)
DESCONECTE LA SIERRA DE LATOMA DE CORRIENTE
La capacidad de ajuste del Angulo de bisel es de 0 a 50 GRADOS. El cuadrante (J) se encuen-
tra graduado en incrementos de 1 grado.
En la parte frontal de la sierra hay un mecanismo de ajuste del Angulo de bisel (figura 8) que
consiste en un cuadrante calibrado (J) y una perilla (K). A fin de ajustar la sierra para cortar a
bisel, afloje la perilla del cuadrante (contra las manecillas del reloj) y gire la zapata hasta el
Angulo deseado haciendo que coincida la aguja con la marca del Angulo que se desea.
Reapriete firmemente la perilla (en el sentido de las manecillas del reloj).
INDICADOR DE CORTE (FIG. 8)
El frente de la zapata estA provisto con un indicador (L) para cortes verticales y a bisel. Este
indicador le permite guiar la sierra a Io largo de lineas trazadas con IApiz en la pieza por cortar.
El indicador estA alineado con el lado izquierdo (interior) del disco, Io que hace que la linea de
corte quede a la derecha del indicador. Guie la unidad a Io largo de la linea trazada con IApiz,
de manera que el corte quede en la zona de desperdicio o en el sobrante Ver la figura 9. Esta
figura muestra las dimensiones de la zapata. Observe que el lado izquierdo esta a 13,3 cm
(5-1/2") de distancia entre el lado izquierdo del disco y el extremo izquierdo de la zapata. La
dimensi6n del lado derecho es de 38 mm (1-1/2").
ALINEACION DE LA ZAPATA
Su sierra estA ajustada de origen para cortes verticales precisos (Angulo de 90° entre la parte
inferior de la zapata(M) y el disco). El extremo de la zapata se ha ajustado en paralelo al disco
para no permitir desviaciones cuando se utilice una guia. Si la unidad requiriera algOn ajuste,
este se puede hacer de la siguiente manera:
AJUSTE PARA CORTES A90° (FIG. 9-11)
1. DESCONECTE LA CLAVIJA DE LATOMA DE CORRIENTE
2. Ajuste la sierra en bisel a 0°
3. Coloque la sierra de lado (figura 9). Retraiga la guarda inferior
4. Afloje la perilla del cuadrante. Coloque una escuadra contra el disco y la zapata para ajus-
tar a 90°.
5. Afloje la tuerca hexagonal (N) y mueva el tornillo de ajuste (O) hasta que la zapata quede
en el Angulo correcto, como se ilustra en la figura 11. Asegure el tornillo en su posici6n
reapretando la tuerca hexagonal.
6. Puede ser necesario ajustar la aguja del cuadrante para alinearla con la marca "0" despu@s
que la zapata ha sido colocada en posici6n.
AJUSTE DE LA ZAPATA EN PARALELO CON EL DISCO
1. DESCONECTE LA CLAVIJA DE LATOMA DE CORRIENTE.
2. Afloje la tuerca hexagonal (N) mostrada en la figura 10 y a continuaci6n gire el tornillo de
ajuste (O) en cualquier sentido que sea necesario para ajustar el paralelismo.
3. Ajuste la zapata hasta que est@paralela al disco midiendo a partir de los extremos delantero
y trasero. Puede medir desde el horde exterior del disco hacia la zapata, como se indica en
la figura 8, o desde el horde interior del disco hacia la parte mAs ancha de la zapata. (No
mida desde las puntas de ning_n diente del disco.)
4. Cuando la zapata yel disco queden paralelos, fije el tornillo en su sitio y apriete con firmeza
la tuerca hexagonal.
Operaci6n
INTERRUPTOR
Optima el gatillo interruptor para encender el motor, y su@ltelo para apagarlo. AI soltar el gatil-
Io funciona automAticamente el freno el@ctrico en las unidades que cuentan con este disposi-
tivo. Esta herramienta no tiene un mecanismo para trabar el interruptor en la posici6n de
encendido, y nunca debe trabarse por ning_n otro medio.
Carnbio de hojas
_, RECAUClON: SIEMPRE APAGUE Y DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE CAM-
BIAR ACCESORIOS 0 HACER CUALQUlER AJUSTE.
PARA INSTALAR LA HOJA
1. Coloque la arandela de fijaci6n interior (D) en el eje de la sierra con la superficie grande y
plana mirando hacia la parte de afuera de la hoja (Fig. 2).
2. Repliegue el protector inferior de la hoja (C) y ponga la hoja en el eje de la sierra contra la
arandela de fijaci6n interior, asegurando que la hoja rote en la direcci6n correcta (la flecha
de rotaci6n en la hoja y los dientes de la sierra debe apuntar en la misma direcci6n que la
flecha de rotaci6n de la sierra). No suponga que la parte impresa de la hoja tenga que
estar mirando hacia afuera cuando est@debidamente instalada. Cuando repliegue el pro-
tector inferior de la hoja para instalar la hoja, revise la condici6n y operaci6n del protector
inferior de la hoja para asegurar que est@funcionando bien. Aseg_rese que se mueva
libremente y que no toque la hoja ni cualquiera otra parte de la sierra, en todos los Angu-
los y profundidades de corte.
3. Coloque la arandela de fijaci6n exterior (F) en el eje de la sierra con la superficie grande y
plana contra la hoja y con la parte impresa de la arandela de fijaci6n exterior mirando hacia
usted.
4. Inserte el tornillo de fijaci6n de la hoja (G) en el eje de la sierra con la mano (el tornillo tiene
hilos en direcci6n derecho y debe ser girado en direcci6n a las manillas del reloj para ser
ajustado).
5. Presione el dispositivo de bloqueo de la hoja (B) al girar el eje de la sierra con la Ilave de la
hoja hasta que el dispositivo de bloqueo de la hoja enganche y la hoja deje de rotar (Fig. 3).
6. Ajuste bien el tornillo de fijaci6n de la hoja con la Ilave de la hoja.
NOTA: Nunca enganche el dispositivo de bloqueo de la hoja con la sierra andando ni trate de
bloquear la hoja para detener la herramienta. Nunca encienda la sierra mientras el bloqueo de
la hoja est@enganchado. Podria resultar en serios daSos a su sierra.
PARA CAMBIAR LA HOJA
1. Para soltar el tornillo de fijaci6n de la hoja (G), presione el dispositivo de bloqueo de la hoja
(B) y gire el eje de la sierra con la Ilave de la hoja hasta que el bloqueo de la hoja enganche
y la hoja deje de rotar. Con el bloqueo de la hoja enganchado, gire el tornillo de fijaci6n de
la hoja en direcci6n de las manillas del reloj con la Ilave de la hoja (el tornillo tiene hilos en
direcci6n derecho y debe ser girado en direcci6n contraria de las manillas del reloj para ser
aflojado).
2. Quite s61oel tornillo de fijaci6n de la hoja (G) y la arandela de fijaci6n exterior (F). Quite la
hoja vieja.
3. Limpie el aserrin que se haya acumulado en el protector o el Area de la arandela de fijaci6n
y revise la condici6n y funcionamiento del protector inferior de la hoja como se describe mAs
arriba. No lubrique esta Area.
4. Seleccione la hoja correcta para la aplicaci6n (yea Hojas). Siempre use hojas que scan del
tamaSo correcto (diAmetro) con el ofificio central del tamaSo y la forma apropiados para el
montaje en el eje de la sierra. Siempre asegure que la hoja de la sierra alcance o supere la
velocidad maxima recomendada (rpm) de la sierra.
5. Siga los pasos 2 a 6 bajo 'C6mo instalar la hoja', asegurandose que la hoja gire en la
direcci6n correcta.
PROTECTOR INFERIOR DE LA HOJA
_ADVERTENCIA: El protector inferior de la hoja es un rasgo de seguridad que reduce
el riesgo de lesiones personales serias. Nunca use la sierra si el protector inferior se ha
desprendido, da#ado, ha sido mal instalado o no est# funcionando debidamente. No se
fie de/protector inferior de la hoja para que le proteja en toda circunstancia. Su seguri-
dad depende de su cumplimiento con todas las advertencias y precauciones como tam-
bien del funcionamiento debido de la sierra. Revise el protector inferior para asegurarse
que cierre bien antes de carla uso, como se describe en 'Normas adicionales para sier-
ras circulates'. Si el protector inferior de la hoja se ha desprendido o no funciona bien,
repare la sierra antes de usarla. La reparaci6n, el mantenimiento y los ajustes al produc-
to deberian ser realizados por un centro de servicio autorizado u otra organizaci6n de
servicio cafificada, usando siempre repuestos originales, para asegurar la seguridad y
fiabilidad de/producto.
Soporte para las Piezas de Trabajo
La figura 12 ilustra la posici6n de aserrado correct& Note que las manos se encuentran reti-
radas del Area de corte y que el cable estA claramente fuera del Area, de manera que no pueda
quedar atrapado.
Para evitar contragolpes, ofrezca buen soporte a la tabla o tablero CERCA del corte y en ambos
extremos (figura 13). NO apoye la tabla o el tablero lejos de la zona de corte (figura 14). Cuando
corte tiras angostas y largas, apoye el material de desperdicio que se desprenda.
Cuando opere la sierra mantenga el cable el@ctricoalejado del Area de corte para evitar que se
atore con la pieza de trabajo. Observe que su unidad estA provista de un Area especifica en el
mango para retener el cord6n. Simplemente optima el cable en el ret@npara tenerlo a la vista
y fuera de la trayectoria.
AADVERTENCIA: Es importante soportar la pieza de trabajo apropiadamente y sostener con
firmeza la sierra para prevenir la p@rdida de control que pudiera ocasionar una lesidn personal;
La figura 12 ilustra la manera en que debe sujetarse la sierra.
iDESCONECTE SIEMPRE LA SIERRAANTES DE HACER CUALQUIER AJUSTE! Coloque la
pieza con el lado "bueno" (el que tiene el aspecto mAs importante) boca abajo. La sierra corta
hacia arriba, asi que cualquier astilladura quedarA en la cara del tabl6n que usted tenga hacia
arriba.
Coloque la pieza de manera que el corte quede a su lado derecho. Coloque la parte ancha de
la zapata en el lado de la pieza que esta s61idamente soportado, no en la secci6n de la madera
que caerA al desprenderse. Como ejemplos, la figura 15 ilustra la manera CORRECTA de cor-
tar el extremo de una tabla, y la figura 16 la forma INCORRECTA. Sujete siempre las piezas de
trabajo, iNo intente sujetar las piezas de corte pequeSas con la mano! Recuerde tener bien
apoyadas las partes de las piezas que quedan en el aire. Tenga precauci6n cuando corte mate-
rial por debajo.
CORTE
AsegOrese de que la sierra ha alcanzado su maxima velocidad antes que el disco entre en con-
tacto con el material que se va a cortar. Arrancar la sierra con el disco en contacto con el mate-
rial puede provocar contragolpes.
Empuje la sierra hacia adelante a una velocidad que le permita cortar sin hacer esfuerzo. La
dureza puede variar aun en la misma pieza, y las secciones resinosas y los nudos pueden aSadir
una pesada carga a la sierra. Cuando suceda asi, empuje lentamente la sierra pero con la fuerza
necesaria para conservarla trabajando sin disminuci6n considerable de su velocidad. Forzar la
sierra ocasionara cortes burdos, imprecisi6n, contragolpes y sobrecalentamiento del motor.
Si al iniciar el corte se desvio de la linea trazada, no fuerce la sierra hacia atrAs. Suelte el inter-
ruptor y permita que el disco se detenga por completo. Retire entonces la sierra, col6quela otra
vez einicie un nuevo corte ligeramente por dentro del corte incorrecto. Pase Io que pase, retire
la sierra si necesita desviar el corte. Forzar la correcci6n en el corte puede atascar la sierra y
provocar contragolpes. Si LA SIERRA SE ATASCA, SUELTE EL GATILLO Y RETIRELA HASTA
QUE QUEDE LIBRE. ASEGURESE QUE EL DISCO ESTE ALINEADO EN EL CANAL DEL
CORTE Y SEPARADO DE LOS BORDES ANTES DE REINICIAR LA OPERACION.
Cuando termine un corte, suelte el gatillo y permita que el disco se detenga completamente
antes de levantar la unidad. Cuando levante la sierra, la guarda telesc6pica se cerrarA automAti-
camente sobre el disco. Recuerde que el disco quedarA expuesto hasta que la guarda se
accione; nunca coloque las manos por debajo del trabajo por ningOn motivo. Cuando por algu-
na raz6n tenga que tirar manualmente de la guarda inferior (por ejemplo, para empezar cortes
de bolsillo), utilice siempre la palanca del mecanismo retrActil.

NOTA:Cuandocortetirasdelgadas,asegOresequenohayanquedadoatrapadaspequeGas
astillasdentrodelaguardainferior.
Utilicesiempreunaguiacuandocortealhilo.
CORTESDEBOLSlLLO(FIG.17)
DESCONECTELACLAVIJADELATOMADECORRIENTE.Ajustelazapatadelasierrapara
queeldiscocortealaprofundidadrequerida.Inclinelasierrahaciaadelante,ycoloqueelfrente
delazapatacontraelmaterialquevaacortar.TiredelaguardaempleandolapalancaretrAc-
til.Bajelapartetraseradelazapatahastaquelosdientesdelasierracasitoqueneltrazode
corte.Enesemomentosueltelaguardadeldisco,porIoqueelcontactoque6sta haga con la
pieza de trabajo la mantendrA en la posici6n adecuada para abrirse libremente cuando
comience el corte. Encienda el motor y baje la sierra gradualmente hasta que la zapata des-
canse por completo en el material que va a cortar. Avance la sierra a Io largo de la linea de corte
hasta que 6ste quede terminado. Suelte el gatillo y permita al disco detenerse completamente
antes de levantarlo de la pieza. Cada vez que comience con un corte nuevo, repita la operaci6n
seGalada. Nunca ate la guarda levantada.
Contragolpes
Hay peligro de contragolpes cuando se ejerce demasiada presi6n sobre el disco de la sierra al
hacer los cortes, o cuando 6ste queda atrapado en el corte. La sierra salta violentamente hacia
el operador. Cuando el disco queda atrapado o aprisionado en el canal del corte que se va cer-
rando, el disco se traba y la inercia del motor arroja a la unidad hacia atrAs. Cuando el disco se
desvia del corte, los dientes que se encuentran en la parte de atrAs del disco pueden perforar
la superficie superior de la madera y hacer que salga del canal del corte y salte hacia atrAs, en
direcci6n del operador.
Suelen ocurrir contragolpes cuando se presentan alguna o algunas de las siguientes condi-
clones:
1. SOPORTE INADECUADO DE LA PIEZA DE TRABAJO
A. Caida o levantamiento inadecuado de la pieza que se desprende, Io que hace que el
disco quede atrapado.
B. Cortes en material que s61ose apoya por los extremos (vet figura 14). AI tiempo que el
material se debilita, 6ste se pandea y cierra el canal de corte, Io que ocasiona que el
disco quede atrapado.
C. Corte desde la parte inferior de piezas voladas en direcci6n vertical. La pieza que caerA
podria trabar el disco.
D. Corte de tiras largas y angostas (como en cortes al hilo). La pieza que se separa puede
trabar el disco.
E. Sujetar la guarda inferior con una superficie que se encuentre por debajo del material
que se estA cortando, Io que reduce por un momento el control del operador. La sierra
se puede levantar parcialmente del corte, Io que incrementarA la posibilidad de un
ator6n del disco.
2. AJUSTE INCORRECTO DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE EN LA SIERRA
Emplear la sierra con una profundidad de corte excesiva incrementa la carga sobre la
unidad y la posibilidad de que el disco se trabe en el canal de corte. Tambi6n aumenta el
Area expuesta a los atascos del disco cuando se ejerce presi6n excesiva en el canal de
corte.
3. DOBLECES EN EL DISCO (DESVIACIONES EN EL CORTE)
A. Empujar demasiado para cortar a trav6s de un nudo, un clavo o un Area de fibras duras
puede ocasionar que el disco se doble.
B. Tratar de girar la sierra durante un corte (tratar de regresar a la linea marcada) puede
causar doblez.
C. Se corren los mismo peligros al tratar de alcanzar zonas alejadas u operar la sierra con
poco control del operador (fuera de balance).
D. Se propicia el mismo riesgo al cambiar de mano o cambiar la posici6n del cuerpo mien-
tras se corta.
E. Tambi6n podria suceder asi al regresar la unidad para limpiar el disco si no se hace con
cuidado.
4. MATERIALES QUE REQUIEREN DE MAYOR ATENCION
A. Madera hOmeda.
B. Madera verde (material cortado recientemente o no estufado).
C. Madera tratada a presi6n (material tratado con conservadores o anticorrosivos).
5. EMPLEO DE DISCOS SUCIOS OSIN FILO
Los discos sucios o mellados ocasionan carga excesiva en la sierra. Para compensar la
carga, el operador empujarA normalmente con mAs fuerza, Io que incrementara la carga
aOn mAs y propiciara que el disco se trabe en el canal de corte. Los discos desgastados
pueden tener tambi6n una luz menor, Io que aumentarA la oportunidad de que el disco se
doble e incrementarA la carga.
6. LEVANTAR LA SIERRA MIENTRAS SE HACEN CORTES A BISEL
Los cortes a bisel requieren que el operador preste atenci6n especial a las t6cnicas de corte
adecuadas sobre todo a la conducci6n de la sierra. El Angulo del disco contra la zapata y
la gran superficie de la cara del disco expuesta al material aumentan las posibilidades de
que ocurran desviaciones.
7. REINICIACION DE UN CORTE CON LOS DIENTES DEL DISCO BLOQUEADOS POR EL
MATERIAL
Debe permitirse que la sierra alcance su velocidad maxima antes de iniciar un corte
despu6s que la unidad se ha detenido con el disco en el canal de corte. No hacerlo asi
causarA que la sierra se atasque y ocurra contragolpe.
Cualesquiera otras condiciones que pudieran originar atorones, dobleces, desvios o presiones
en el disco pueden provocar contragolpes. Revise las secciones de "Ajustes Iniciales" y
"Operaci6n" para conocer las t6cnicas que minimizarAn la incidencia de contragolpes.
Discos
Un disco desafilado puede ocasionar sobrecarga en el motor de la sierra y astillado excesivo,
e incrementa la posibilidad de que ocurra un contragolpe. Es una buena practica tenet discos
de repuesto a la mano para el momento en que se requiera mandar afilar los que se estAn
empleando busque "Afiladurias" en la Secci6n Amarilla). De hecho, muchos discos de bajo
costo se pueden reemplazar por otros con un sobreprecio ligeramente mayor al del afilado.
Las resinas endurecidas en el disco harAn mAs lento el corte. Estas pueden quitarse con
kerosene (petr61eo diAfano), aguarrAs o limpia hornos.
DEWALT fabrica una linea muy completa de discos para sierra y estAn a su disposici6n en los
centros de servicio.
EXAMINE VISUALMENTE LOS DISCOS DE CARBURO ANTES DE UTILIZARLOS.
CAMBIELOS Sl ESTAN DA_IADOS.
Lirnpieza y lubricacidn
Solamente emplee jab6n suave y un trapo h_medo para limpiar la herramienta. Nunca permita
que penetre liquido al interior de la unidad; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en
ningOn liquido.
Se han empleado baleros autolubricados de bolas y de rodillos en la fabricaci6n de su her-
ramienta; por tanto, no se requiere de lubricaci6n ulterior. Sin embargo, se recomienda que
envie su unidad a un centro de servicio, al menos una vez al ago, para que la sometan a
limpieza profunda, inspecci6n y lubricaci6n de la caja de engranajes.
Accesorios
Dispone usted de los accesorios para su herramienta por un cargo adicional con su distribuidor
local autorizado Se incluye una lista completa de los centros de servicio con su herramienta.
Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio, pot favor comuniquese con DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286..
A. GUIA PARA CORTES AL HILO - se sujeta a la parte superior de la zapata; permite hacer
con su sierra cortes al hilo sin necesidad de trazos previos con IApiz.
B. SEPARADOR - guia la sierra para trabajos en los que hay que separar las piezas; se ajus-
ta de 0 a 70 grados.
C. GUIA DE SEPARACION - para cortes en angulo de 45 6 90 grados.
_, PRECAUClON: En este manual aparecen los discos y los accesorios adecuados para su
herramienta. Es peligroso emplear discos o accesorios de cualesquiera otros tipos.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberAn hacerse reparaciones, manten-
imiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras
organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT
y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
PARA REPARACl0N YSERVIClO DE SUS HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVlCIO MAS CERCANO
CUUACAN, SIN
Av. Nicolb,s Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Jub,rez (33) 3825 6978
MEXICO, D.E
Eje Central Lb,zaro Cardenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
IVlONTERREY, N.L
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.- Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525- Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia,96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongaci6nDiaz Mir6n #4280 - Col. Remes
VlLLAHERMOSA, TAB
Constituci6n516-A- Col. Centro
PARAOTRAS LOCAUDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
P6fiza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: NOra.de serie:
(Datos para ser Ilenados pot el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
Este producto estA garantizado por un ago a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
ricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta y esta p61iza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con 6sta, bastarA la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantia no serA vAlida en los siguientes casos:
•Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompaGa;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlis-
tadas al final de este certificado.
Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabric& centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la RepOblica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia lirnitada por tres a_os
DEWALT reparar& sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci6n
del producto, por hasta tres aGos a contar de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garantia e informaci6n acerca de reparaciones realizadas bajo
garantia, visitenos en www.dewalt.com o dirigase al centro de servicio mAs cercano. Esta
garantia no aplica a accesorios o a daGos causados pot reparaciones realizadas o intentadas
pot terceros. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, ademAs de los cuales puede
tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
AdemAs de la garantia, las herramientas DEWALT estAn cubiertas por:
1 ANO DE SERVlCIO GRATUITO
DEWALT mantendrA la herramienta y reemplazarA las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un ago a contar de la fecha de compra.
GARANTJA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DJAS
Si no esta completamente satisfecho con el desempeGo de su maquina herramienta, laser o
clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha de
compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de respon-
der a ninguna pregunta.
PRODUCTO REACONDICIONADO: Los productos reacondicionados estAn cubiertos bajo la
Garantia de 1 AGo de Servicio Gratuito. La Garantia de 90 Dias de Reembolso de su Dinero y
la Garanfia Limitada de Tres AGos no aplican a productos reacondicionados.
SUSTITUClON GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClA: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, Ilame al 1-800-544-6986 para conseguir
repuestos gratuitos.
Informaci6n T6cnica
DW364, DW384
Tensi6n de alimentaci6n: 120 V AC/CD ("_., _)
Consumo de corriente: AC-15.0 A
Frecuencia de alimentaci6n: 50/60 Hz
Potencia nominal: 1 675 W
Rotaci6n sin carga: 5 800/min
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCION, CP 05120
DELEGACION CUAJIMALPA, MEXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte /- " -',,,
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SE;CI(_
enlasecci6narnariHa. AMA!I!LA
Other manuals for DW384
6
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Saw manuals

DeWalt
DeWalt DW708 User manual

DeWalt
DeWalt 621106-00 User manual

DeWalt
DeWalt D27111 User manual

DeWalt
DeWalt DCS382 User manual

DeWalt
DeWalt DW706 User manual

DeWalt
DeWalt DWE357 User manual

DeWalt
DeWalt DWS520 User manual

DeWalt
DeWalt DW303 User manual

DeWalt
DeWalt DW746 User manual

DeWalt
DeWalt DWE357-XE User manual

DeWalt
DeWalt DC390 User manual

DeWalt
DeWalt DW713 User manual

DeWalt
DeWalt DW870 User manual

DeWalt
DeWalt XR LI-ION DCG412 User manual

DeWalt
DeWalt DWE396 User manual

DeWalt
DeWalt DWS780 User manual

DeWalt
DeWalt DWS520KT-LX User manual

DeWalt
DeWalt DHS780-XE User manual

DeWalt
DeWalt DCS373 User manual

DeWalt
DeWalt DCS391 User manual