DeWalt DW708 User manual

®
DW708

Dansk 1
Deutsch 9
English 17
Español 25
Français 33
Italiano 41
Nederlands 49
Norsk 57
Português65
Suomi 73
Svenska 81
Türkçe89
EÏÏËÓÈη 97
Copyright DEWALT

A1
A2
4
5
6
7
1
2
3
10
11
13
11A
12
9
8
14 15 16
21
22
23
24
18
19
20
25
17
26

BC
D2 F
E
D1
16
28
10
27
29 31 30 2
32 33
33
7 37 36 38 34 35 5 4
26
6 40 39
34

GH1
H2 H3
K
J
L
H4
41
4 42
37
36
43
12
20
11
44
45
11
43A
11
11A
46
7
23
19
20
1 47

M1 M2
M3
N1
N2
N3 N4
20
4
5
1123 49 3
7
A

OP1
P2
R
Q1 Q2
6
21
22

da - 1 1
DANSK
EF-Overensstemmelseserklaring
DW708
DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret
i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF,
89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 61029, EN 55104, EN 55014,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For yderligere information bedes De venligst kontakte DEWALT på
nedenstående adresse eller se bagsiden af brugervejledningen.
Lydniveauet er i overensstemmelse med EU-direktiverne 86/188/EØF &
89/392/EØF, målt i henhold til DIN 45635:
DW708
L
pA
(lydniveau) dB(A)* 89
L
WA
(akustisk styrke) dB(A) 102
* ved operatørens øre
Anvend høreværn, hvis lydniveauet overstiger 85 dB(A).
Den vægtede geometriske middelværdi af
accelerationsfrekvensen i henhold til DIN 45675:
DW708
< 2,5 m/s
2
TÜV Rheinland
Sicherheit und Umweltschutz GmbH
Am Grauen Stein
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
S 9710929 01
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Tyskland
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT El-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig
produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige
partnere for professionelle brugere.
Indholdsfortegnelse
Tekniske data da - 1
EF-Overensstemmelseserklaring da - 1
Sikkerhedsinstruktioner da - 2
El-sikkerhed da - 3
Anvendelse af forlængerkabel da - 3
Udpakning da - 3
Beskrivelse da - 3
Samling da - 3
Justering da - 4
Brugervejledning da - 4
Transport da - 7
Vedligeholdelse da - 7
Garanti da - 8
Tekniske data
DW708
Spænding V 230
Motoreffekt W 1.600
Klingediameter mm 305
Huldiameter mm 30
Maks. klingehastighed omdr./min 4.000
Gering (maks. positioner) højre 60°
venstre 50°
Smig (maks.-positioner) højre 48°
venstre 48°
Savkapacitet (højde x bredde)
Ved 0° geringsvinkel, 0° smig mm 102 x 305
Ved 45° geringsvinkel, 0° smig mm 102 x 216
Ved 0° geringsvinkel, 45° venstre smig mm 81 x 305
Ved 0° geringsvinkel, 45° højre smig mm 43 x 305
Vægt kg 27,0
Sikringer:
230 V maskiner 10 A
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade, livsfare eller ødelæggelse af
værktøjet, hvis brugervejledningens instruktioner ikke følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
Skarpe kanter.
KOMBINERET FORSKYDELIG GERINGSSAV DW708

DANSK
Sikkerhedsinstruktioner
Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug.
Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger
maskinen, har adgang til brugsanvisningen.
Foruden nedenstående instruktioner, bør Arbejdstilsynets regler
altid følges.
ADVARSEL!
Når man anvender elværktøj, skal følgende grundlæggende
sikkerhedsinstruktioner altid følges for at nedsætte risikoen for
elektriske stød, personskader og brand.
1 Brug høreværn
Lydniveauet ved bearbejdning af forskellige materialer kan variere,
af og til overstiger niveauet 85 dB(A). For at beskytte sig selv, skal man
altid anvende høreværn.
2 Hold arbejdsområdet i orden
Uordentlige arbejdsområder og arbejdsbænke indbyder til skader.
3 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
Udsæt ikke elværktøj for regn. Anvend ikke elværktøj på fugtige eller
våde pladser. Sørg for en god belysning over arbejdsområdet.
Anvend ikke elværktøj i nærheden af let antændelige væsker eller gasser.
4 Beskyt dig mod elektriske stød
Undgå kropskontakt med dele, der har jordforbindelse (f.eks. rør,
radiatorer, komfurer, køleskabe). Ved ekstreme arbejdsforhold
(f.eks. høj fugtighed, forekomst af metalstøv osv.) kan den elektriske
sikkerhed øges ved at tilkoble en fejlstrømsafbryder.
5 Hold børnene på afstand
Lad ikke børn komme i berøring med værktøjet eller forlængerledningen.
Det er påkrævet at holde børn under 16 år under opsyn.
6 Opbevar værktøj sikkert
Når elværktøjet ikke anvendes, skal det opbevares på et tørt, højt
placeret sted, låst inde, uden for børns rækkevidde.
7 Overbelast ikke elværktøj
Man arbejder bedre og mere sikkert inden for det anførte effektområde.
8 Brug det rigtige elværktøj
Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er beregnet til kraftigere
værktøj. Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet til, brug f.eks.
ikke en håndrundsav til at save kviste eller brænde.
9 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løst hængende tøj eller smykker.
De kan sidde fast i bevægelige dele. Gummihandsker og skridsikre sko
anbefales ved udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt hår.
10 Brug beskyttelsesbriller
Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får støv i øjnene, hvilket
kan forårsage skade. Hvis der opstår meget støv, bruges også
støvmaske.
11 Ledningen må ikke mishandles
Bær aldrig værktøjet i ledningen og træk ikke i ledningen for at tage
kontakten ud af stikket. Udsæt ikke ledningen for varme, olie eller
skarpe kanter.
12 Sæt arbejdsemnet fast
Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde arbejdsemnet fast. Det
er sikrere end at bruge hånden, og du får begge hænder fri til arbejdet.
13 Stræk dig ikke for meget
Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og balance.
14 Vedligehold værktøjet omhyggeligt
Hold værktøjet skarpt og rent.
Følg instruktionerne med hensyn til pasning og udskiftning af tilbehør.
Kontroller elværktøjets ledning regelmæssigt og få den repareret hos et
autoriseret serviceværksted, hvis den er beskadiget.
Kontroller forlængerledninger regelmæssigt og udskift dem, hvis de er
beskadigede. Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt.
15 Tag kontakten ud af stikket når elværktøjet ikke er i brug, inden
service og ved udskiftning af tilbehør
16 Fjern nøglerne
Kontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fra elværktøjet,
inden det startes.
17 Undgå utilsigtet start
Bær ikke tændt elværktøj med fingeren på afbryderen. Sørg for,
at afbryderen er slået fra, når du sætter kontakten i stikket.
18 Forlængerledninger udendørs
Udendørs må der kun anvendes forlængerledninger, der er godkendt til
udendørs brug og mærkede til dette.
19 Vær opmærksom
Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke elværktøjet, når du
er træt.
20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du tilslutter ledningen til
vægstikket
Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle beskadigede
sikringsanordninger og andre defekte dele kontrolleres nøje for at finde
ud af, om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre den planlagte funktion.
Kontroller at de bevægelige dele fungerer upåklageligt og ikke klemmer, at
ingen dele er gået i stykker, at alle dele er rigtigt monterede, og at andre
forhold, der kan påvirke driften, er i orden. En sikkerhedsanordning eller en
anden del, som er beskadiget, skal repareres eller udskiftes af et
autoriseret serviceværksted, hvis intet andet er anført i brugsanvisningen.
Fejlbehæftede afbrydere skal udskiftes hos et autoriseret serviceværksted.
Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen ikke kan kobles til eller fra.
21 For din personlige sikkerhed
Brug kun tilbehør og dele, der er anbefalet i brugsanvisningen og katalo-
gerne. Anvendelsen af andet værktøj eller tilbehør end det, der anbefales
i brugsanvisningen eller katalogerne kan medføre risiko for personskader.
22 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret DEWALT serviceværksted
Dette elværktøj overholder de relevante sikkerhedsforskrifter. For at undgå
fare, må reparationer af eludstyr kun foretages af autoriserede elektrikere.
Supplerende sikkerhedsregler for geringssave
• Kontrollér, at savklingen roterer den rigtige vej. Kontrollér, at klingen er
skarp. Anvend ikke mindre eller større savklinger end anbefalet.
Se de tekniske specifikationer vedrørende savklingens diameter.
• Kontrollér, at alle låseskruer og spær er spændt, inden du starter saven.
• Kontrollér med jævne mellemrum, at motorens luftindtag er frie for støv
og spåner.
• Tag stikket ud af kontakten, inden du starter vedligeholdelse eller
udskifter savklingen.
• Læs brugsanvisningen inden du anvender tilbehør til saven.
Fejlagtig brug af tilbehør kan medføre materialskader.
• Sørg for, at motoren har opnået fulde omdrejninger, inden savningen
påbegyndes.
• Løft savhovedet op fra savsnittet, inden du slipper strømafbryderen.
• Prøv ikke at standse motorakslen ved at holde et emne mod ventilatoren.
• Hold hænderne væk fra savklingen, når strømmen er tilsluttet.
• Sav ikke meget små stykker.
• Forsøg aldrig at standse savklingen ved at presse et emne mode den
roterende savklinge. De kan medføre alvorlige personskader.
• Anvend aldrig beskadigede savklinger.
• Anvend ikke slibeskiver.
• Brug ikke maskinen til at save i ferrometaller, ikke-ferrometaller eller
murværk.
• Brug aldrig saven uden savsporspladen.
• Beskyttelsesskærmen går automatisk op, når armen føres ned.
Den går ned over klingen, når armen løftes. Beskyttelsesskærmen kan
løftes med hånden, når savklingen skal monteres eller fjernes ved
inspektion af saven. Løft aldrig beskyttelsesskærmen med hånden
uden at maskinen er slukket.
• Skærmens frontsektion er lamelbeskyttet under savning. Selvom
lamellerne reducerer flyvende materiale betydeligt, er der stadig
åbninger i beskyttelsesskærmen. Derfor skal man altid bruge
beskyttelsesbriller, når man ser ind imellem lammellerne.
2da - 2

da - 3 3
DANSK
11A Smigstopafbryder
12 Smigstopskrue
13 Klingenøgle
14 Skinner
15 Støvudsugningsadapter
16 Låsetap
A2
17 Aktiveringshåndtag
18 Bærehåndtag
19 Justeringsskruer til skinner
20 Skinnelås
21 Vingeskrue
22 Notstop
23 Justeringsanslag til sideanslag
24 Håndgreb
25 Savsporsplade
26 Spindellås
Samling
Træk stikket ud af stikkontakten inden samling.
Motoren og beskyttelseskærmene er allerede monteret.
Stabilisator (fig. C)
Din sav har en basisstabilisator (10).
• Sæt stabilisatoren ind i hullerne (27).
• Flyt stabilisatoren ind eller ud, indtil den rører arbejdsfladen.
• Skru skruerne fast (28).
Saven må aldrig anvendes uden stabilisatoren.
Montering på arbejdsbænk (fig. A2)
• Hullerne (8) på alle fire fødder er beregnet til montering på bænk.
Der er huller af to forskellige størrelser, som passer til forskellige
skruestørrelser. Brug et af hullerne, det er ikke nødvendigt at bruge
begge. Spænd altid saven godt fast for at undgå at den bevæger sig.
Værktøjet kan monteres på et stykke finer med en tykkelse på
12,5 mm eller mere, hvorved det er lettere at transportere den.
Finerstykket kan derefter spændes fast til underlaget samt flyttes til et
andet arbejdssted og spændes fast der.
• Ved montering af saven på et stykke finer skal man sikre sig,
at monteringsskruerne ikke stikker ud på undersiden af finerpladen.
Finerpladen skal være plan med underlaget. Ved fastspænding på et
underlag skal man kun spænde klemmefremspringene der,
hvor monteringsskruerne er placeret. Hvis man spænder andre steder,
vil dette indvirke på savens funktion.
• For at forhindre blokering og upræcision skal man sørge for,
at monteringsoverfladen ikke er skæv eller ujævn. Hvis saven rokker på
overfladen, kan man lægge tyndt materiale under en af savens fødder,
indtil saven står fast på overfladen.
Montering af savklingen (fig. A1, A2, D1 & D2)
Tænderne på en ny klinge er meget skarpe og kan være
farlige.
Lås geringshåndtaget (4), skinnelåsen (20) og smighåndtaget (11)
(fig. A1 & A2).
• Tryk udløserarmen (50) ned for at udløse den nedre beskyttelsesskærm
(2), løft derefter den nedre beskyttelsesskærm så meget som muligt.
Anden fare
Følgende risici er forbundet med anvendelsen af geringssave:
- skader, der forårsages ved berøring af de bevægende dele.
Selvom man følger alle relevante sikkerhedsinstruktioner og anvender
sikkerhedsanordninger, kan der stadig være visse farer. Disse farer er:
- Høreskader.
- Risiko for uheld med de roterende savklingers uafdækkede dele.
- Risiko for skade under udskiftning af klinger.
- Risiko for at få fingrene i klemme under åbning af afskærmningen.
- Helbredsrisiko ved indånding af træstøv, der udvikles under savning,
især fra eg, bøg og MDF.
El-sikkerhed
Elmotoren er kun beregnet til én spænding. Kontroller, at strømforsyningen
svarer til spændingen på typeskiltet.
Dit DEWALT-værktøj er dobbeltisoleret i henhold til EN 50144;
jordledning er derfor ikke påkrævet.
Udskiftning af kabel eller stik
Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den bortskaffes på sikker
måde. Et stik med blottede kobberledere er farlig, hvis den sættes i en
strømførende kontakt.
Anvendelse af forlængerkabel
Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der anvendes et kabel svarende
til værktøjets strømforbrug. (Se de tekniske specifikationer.) Den mindste
lederstørrelse er 1,5 mm2. Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet
altid vindes helt ud.
Udpakning (fig. A1, A2 & B)
Tag saven forsigtigt ud af emballagen ved at tage i bærehåndtaget (9) og
skinnerne (14). Emballagen indeholder:
1 Monteret kombineret forskydelig geringssav
1 Nøgle til udskiftning af savklinge
1 60 tands 305 mm CT savklinge
1 Stabilisator
1 Brugervejledning
1 Tegning
• Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør ikke er blevet
beskadiget under transporten.
• Tag dig tid til at læse og forstå denne brugervejledning, før du tager
værktøjet i brug.
• Tryk aktiveringshåndtaget (17) nedad og træk transportlåsen (16) ud
som vist på fig. B.
• Frigør langsomt trykket nedad og lad armen gå helt op.
Beskrivelse (fig. A1 & A2)
DW708 kombineret forskydelig geringssav er udviklet til professionel
træsavning samt savning af aluminium og plastik. Med denne præcisionssav
kan man nemt, nøjagtigt og sikkert lave tværsavning, smigsavning, gering.
A1
1 Afbryder
2 Nedre beskyttelsesskærm
3 Højre sideanslag
4 Geringshåndtag
5 Geringslås
6 Geringsskala
7 Venstre sideanslag
8 Monteringshuller til bænkmontering
9 Bund
10 Bundstabilisator
11 Smighåndtag

4da - 4
DANSK
• Løsn dækskruen på den øvre beskyttelsesskærm (29) og drej den øvre
beskyttelsesskærm (30) opad.
Erstat aldrig skruen (29) med en anden slags skrue!
• Hold beskyttelsesskærmen oppe, tryk på spindellåseknappen (26)
(fig. D2) og løsn klingeskruen (31) ved hjælp af klingespænderen (fig. D)
ved at dreje denne med uret.
Spindellåsen anvendes ved at trykke knappen ind som vist og
dreje spindelen med hånden, til man mærker at låsen
aktiveres. Fortsæt med at holde låseknappen inde for at
forhindre at spindelen drejer.
• Fjern klingeskruen (31) og den udvendige flange (32) (fig. D1).
• Monter savklingen (33) på den indvendige flange. Sørg for at tænderne
på undersiden af klingen peger imod savens bagside (væk fra brugeren).
• Udskift den udvendige flange (32).
• Spænd klingens låseskrue (31) ved at dreje imod uret, mens den nedre
beskyttelsesskærm holdes oppe og spindellåsen aktiveres med den
anden hånd.
Tryk aldrig spindellåsetappen ind, mens klingen roterer.
Justering
Træk stikket ud af stikkontakten inden justering.
Din geringssav er grundigt justeret på fabrikken. Hvis det er nødvendigt at
justere den på grund af ændringer under transport eller håndtering eller af
anden årsag, skal nedenstående anvisninger følges. Når justeringerne er
udført en gang, skulle det ikke være nødvendigt at justere dem igen.
Kontrol og justering af klingen i forhold til anlægget (fig. E)
• Løsn geringshåndtaget (4) og tryk geringslåsen (5) opad for at frigøre
skalaen/geringsarmenheden (34).
• Drej geringsarmen indtil låsen placerer den i 0° geringsstilling.
Spænd ikke håndtaget (4).
• Træk savhovedet nedad, indtil klingen netop går ind i savsporet (35).
• Anbring en vinkel (36) mod anslagets (7) nederste del (37) og mod
klingen (33).
Rør ikke ved klingens tænders spidser med vinklen.
Indstil på følgende måde:
• Løsn de fire skruer (38) og flyt skalaen/geringsarmenheden (34) mod
venstre eller højre, indtil klingen står i en vinkel på 90° mod anslaget
målt ved vinkelen.
• Spænd de fire skruer (38). Der skal her ikke tages hensyn til
geringsindikatorens udslag.
Justering af geringsindikatoren (fig. F)
• Løsn geringshåndtaget og tryk på geringslåsen for at frigøre
skalaen/geringsarmenheden (34).
• Flyt savarmen for at indstille geringsindikatoren (39) på nul.
• Med geringsklemmeknappen løsnet lades geringslåsen gå på plads,
mens geringsarmen drejes forbi nulpunktet.
• Overvåg indikatoren (39) og geringsskalaen (6). Hvis indikatoren ikke
står nøjagtigt på nul, løsnes skruen (40) og indikatoren lirkes forsigtigt
mod venstre eller højre.
• Spænd skruen igen (40).
Justering af geringslås/stoppestang (fig. G)
Hvis savens bund kan flyttes mens geringshåndtaget (4) er låst,
skal geringslåsen/stoppestangen (41) justeres.
• Løsn geringshåndtaget (4).
• Spænd geringslåsen/stoppestangen (41) helt ved at dreje den med
uret med en skruetrækker (42). Drej 1/4 slag imod uret.
• Kontroller at bordet ikke bevæger sig, når håndtaget (4) er låst i en
tilfældig (ikke førindstillet) vinkel.
Justering af smigstop (fig. H1 - H4)
Justering af smigstop og indikator til 0° (fig. H1 & H2)
• Indstil saven på 0° smig (fig. H1).
• Skub savhovedet helt tilbage og spænd skinnelåsen (20) (fig. H2).
• Anbring en vinkel (36) på bordet og langs klingen (33) (fig. H1).
Rør ikke ved klingens tænders spidser med vinklen.
Indstil på følgende måde:
• Løsn smighåndtaget (11) (fig. H2).
• Tryk geringshåndtaget til højre til 0° smigstop.
• Juster skruen (43) indtil klingen står lodret i forhold til bunden.
• Spænd håndtaget (11) forsvarligt fast.
• Sørg for at smigindikatoren (44) viser nøjagtigt 0°.
• Hvis ikke, løsnes skruen (45), indikatoren indstilles til 0° og skruen
strammes.
Juster smigstoppet til 45° venstre eller højre (fig. H2 - H4)
Juster først 0° smigvinkel.
- venstre 45° smigvinkel
• Løsn smighåndtaget (11) og vip hovedet til venstre (fig. H3).
• Hvis indikatoren (44) ikke nøjagtigt viser 45°, justeres skruen (12) på
den venstre side, indtil indikatoren viser 45° (fig. H2).
- højre 45° smigvinkel
• Tryk smigstopafbryderen (11A) og vip hovedet til højre (fig. H4).
• Hvis indikatoren ikke viser nøjagtigt 45°, justeres skruen (43A) på
nederste højre side indtil indikatoren viser 45° (fig. H3).
Justering af anslag (fig. A1 & J)
Anslagene (3) og (7) kan justeres for at skabe spillerum og tillade saven en
smigvinkel på 48°.
• Løsn anslagets justeringsknap (23) og skub anslaget til den ønskede
position (fig. J).
• Foretag en prøvekørsel med saven frakoblet (OFF) og kontroller
spillerummet. Juster anlægget så det sidder så tæt på klingen som
formålstjenligt for at give maksimal støtte for arbejdsemnet uden at
indvirke på armens op- og nedbevægelser.
• Spænd anslagets justeringsknap omhyggeligt (23).
• Flyt anslagene tilbage efter at savningen er udført.
Når der foretages smigsavning til højre kan det være
nødvendigt at flytte det højre anslag (3) (fig. A1).
Justering af skinneføren (fig. K)
• Kontroller regelmæssigt skinnerne for slør.
• For at reducere sløret skal skruerne (19) gradvist skrues med uret mens
savhovedet skubbes frem og tilbage.
Brugervejledning
Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende foreskrifter.

da - 5 5
DANSK
Før værktøjet tages i brug:
• Sørg for at beskyttelsesskærmene er korrekt monteret. Savklingens
beskyttelsesskærm skal være i lukket position.
• Se til at klingen roterer i den retning, der angives med pile på klingen.
Tænd og sluk (ON/OFF) (fig. L)
• Værktøjet startes ved at trykke på afbryderen.
• Værktøjet standses ved at slippe afbryderen.
• Der er ingen anordning til at låse afbryderen i ON-stilling, men der
findes et hul (47) til at låse saven i OFF-stilling med hængelås.
Grundlæggende savning (fig. A1, A2, M1 - M3)
Lodret tværsnit (fig. A1 & A2)
• Løsn geringshåndtaget (4) og pres geringshåndtaget (5) opad.
• Aktiver geringshåndtaget til 0° position og spænd håndtaget (4).
• Anbring det træstykke, der skall saves, langs anslagene (3) og (7).
• Grib fat om aktiveringshåndtaget og tryk på hovedudløsningsarmen (50)
for at frigøre hovedet.
• Tænd saven ved at spænde låseknappen.
• Sænk savhovedet for at tillade klingen at save igennem savstykket og
indsæt savsporspladen (25).
• Efter udført savning slippes kontakten og klingen stopper helt og
hovedet føres tilbage til den øvre hvilestilling.
Arbejdselementer, der er større end 50 x 100 mm (fig. M1)
Skinneføren tillader savning i større arbejdselementer ved at bruge en ud-
ned-tilbage bevægelse.
• Frigør skinnelåsen (20).
• Skub saven ind mod Dem selv og sænk saven ned til arbejdselementet
og skub den tilbage for at udføre savningen.
• Fortsæt som beskrevet ovenfor.
Lodret geringstværsnit (fig. M2)
• Løsn anlæggets klemmeknapper og juster anslagene.
• Løsn geringshåndtaget (4) og pres geringslåsen (5) opad.
Flyt savhovedet til venstre eller højre til den ønskede vinkel.
• Kontroller altid om håndtaget (4) er spændt godt fast før savning.
• Fortsæt som ved lodret lige tværsnit.
Smig (fig. M3, H2 & H4)
• Løsn anslagets klemmeknapper (23) og juster anslagene (3) og (7).
Løsn smighåndtaget (11) og indstil til den ønskede vinkel.
• Spænd håndtaget (11) omhyggeligt.
• For en højre smigvinkel skal smigstopafbryderen først trykkes.
Smig 48° mod venstre (fig. H2 & H3)
For at lave en smigsvinkel på mere end 45°, skal smigsstoppet justeres.
• Løsn håndtaget (11), og løft hovedet mod venstre.
• Drej skruen (12), indtil indikatoren (44) angiver den ønskede smigsvinkel
(op til 48°).
Smig 48° mod højre (fig. H2 - H4)
For at lave en smigsvinkel på mere end 45°, skal smigsstoppet justeres.
• Tryk smigsstoppets afbryder (11A), og løft hovedet mod højre.
• Drej skruen (43A), indtil indikatoren (44) angiver den ønskede
smigsvinkel (op til 48°).
Snitkvalitet
Ethvert snits glathed afhænger af en række forskellige variable, f.eks. det
anvendte materiale. Hvis man ønsker et så glat snit som muligt med
henblik på støbning eller anden form for præcisionsarbejde, vil man opnå
de ønskede resultater ved at anvende en skarp (60 tands karbid) klinge
og en langsom, jævn savehastighed.
Sørg for at materialet ikke bevæger sig under savningen,
spænd det godt fast. Lad altid klingen standse helt, før armen
løsnes. Hvis der opstår små træfibre bagest på arbejdsemnet,
kan man sætte et stykke tape på træemnet, der hvor snittet
skal foretages. Sav igennem tapen og fjern tapen,
når savningen er udført.
Krops- og håndstilling
Ved at holde en korrekt kropsholdning og håndstilling under arbejdet,
vil arbejdet med geringssaven gå lettere, blive mere præcist og sikrere.
• Hold aldrig hænderne i nærheden af saveområdet.
• Lad ikke hænderne komme nærmere end 150 mm fra klingen.
• Hold arbejdsemnet godt fast mod bordet og mod anlægget under
savningen. Hold hænderne i stilling, indtil afbryderen er sluppet og
klingen er standset helt.
• Foretag altid prøvekørsler (uden strøm) før afsluttende snit, for at
kontrollere klingens bane.
• Kryds ikke hænderne som vist.
• Hold begge fødder fast på gulvet og sørg for at være i balance.
• Når savearmen bevæges til venstre eller højre skal man følge med og
stå lidt forskudt for savklingen.
• Kig gennem beskyttelsesskærmens lameller, når en blyantslinie skal følges.
Fastspænding af arbejdsemnet (fig. M3)
Brug altid en materialeklemme, når der skæres i ik-jernmetaller.
• Hvis det er muligt spændes arbejdsemnet fast på saven.
• For at få det bedste resultat bruges klemmen (49) (DE7082) sammen
med saven (Fås som tilbehør hos forhandleren). Spænd
arbejdselementet fast til anslaget. De kan spænde det fast til hver side af
savklingen. Husk at sætte klemmen på en solid, lige flade på anslaget.
Brug altid en klemme, når der saves i mindre arbejdsemner.
Støtte for lange stykker
• Sørg altid for at støtte lange stykker.
• For at opnå det bedst mulige resultat bør forlægningsstøtten (DE7080)
bruges til forlængning af savens bordbredde (fås hos forhandleren som
ekstraudstyr). Støt lange stykker ved anvendelse af passende midler
såsom savbukke eller lignende for at forhindre, at enderne falder ned.
Savning af billedrammer, skyggekasser og andre firesidede
genstande (fig. N1 - N4)
Pyntelister og andre rammer
Lav nogle få prøvesnit med affaldstræ for at opnå føling med saven.
Saven er et perfekt værktøj til geringssavning af hjørner som dem der vises
på fig. N1. Den viste samling kan laves ved hjælp af enten smig- eller
geringsindstilling.
Brug af smigindstilling
Smigvinklen for de to plader er begge indstillet på 45° for at opnå et 90°
hjørne. Geringsarmen er låst i nulposition. Træstykket er placeret med den
brede, flade side mod bordet og den smalle kant mod anlægget.
Brug af geringsindstilling
Samme snit kan udføres ved geringssavning til højre og til venstre med
den brede overflade mod anlægget.
De to skitser (fig. N1 & N2) gælder kun for firesidede genstande.
Da antallet sider varierer, varierer gerings- og smigvinklerne også. Tabellen
nedenfor angiver passende vinkler for en lang række former under antagelse
af, at alle sider har samme længde. For at finde frem til gerings- eller smigvink-
lerne for en form, der ikke vises i tabellen, divideres 180° med antallet sider.

6da - 6
DANSK
Antal sider Gerings- eller smigvinkel
4 45°
5 36°
6 30°
7 25,7°
8 22,5°
9 20°
10 18°
Dobbeltgering (fig. N3 & N4)
En sammensat gering er en savning, hvor der er brugt en geringsvinkel og
en smigvinkel samtidigt. Det er en savtype, der bruges til at lave rammer
og kasser med skrå sider, som vist i fig. N3.
Hvis savvinkelen varierer fra savning til savning skal De kontrollere
om smig- og geringshåndtagene er spændt forsvarligt.
• Tabellen nedenfor kan hjælpe til med at finde frem til de rigtige smig- og
geringsindstillinger for almindelige kombinerede geringssnit.Tabellen bruges
ved at vælge en ønsket vinkel “A” (fig. N4) for projektet og finde denne vinkel
i tabellen. Derefter følges tabellen lodret ned for at finde den korrekte
smigvinkel og derefter vandret for at finde den korrekte geringsvinkel.
• Indstil saven på de fundne vinkler og foretag nogle prøvesnit.
• Eksperimenter med at samle de savede stykker.
• Eksempel: For at lave en firesidet kasse med en 25° udvendig vinkel
(angle “A”) (fig. N4) bruges den øverste højre bue. Find 25° på
bueskalaen. Følg den vandrette tværlinie til en af siderne for at finde
geringsvinkelindstillingen på saven (23°). Følg ligeledes den lodrette
linie opad eller nedad for at finde smigvinkelindstillingen (40°).
Foretag altid prøvesnit på affaldstræ for at kontrollere savens indstilling.
Geringsskala med to områder (fig. O)
Geringsskalaen har to talrækker som vist på fig. O. Den ene skala viser 0°,
når klingen står vinkelret på anlægget. I denne position viser den anden
skala 90°. 0°-skalaen (de største tal nærmest på forkanten) bruges ved
beregning af vinkler. For at beregne den korrekte geringsvinkel, divideres
180° med kassens eller rammens antal sider.
Se eksemplerne: i foregående tabel. 90°-skalaen (de mindste tal bagved
0°-skalaen) bruges, når et af kassens eller rammens hjørner måles med en
vinkelmåler. For eksempel hvis man måler hjørnet på en ottesidet kasse,
vil vinkelmåleren vise 135°. For at finde frem til den korrekte gerings-
indstilling divideres den målte vinkel med to. Den korrekte geringsindstilling
i dette eksempel er 671/2° . Indstil denne vinkel på 90°-skalaen.
Mikrometerskala (fig. P1 - P3)
Saven er udstyret med en mikrometerskala for at opnå stor præcision.
For indstillinger, der kræver brøkindstillinger (1/4°, 1/2°, 3/4°),
gør mikrometerskalaen det muligt at indstille geringsvinklerne med 1/2°
præcision. Mikrometerskala anvendes på følgende måde:
Lad os som eksempel antage at vi ønsker en vinkel på 241/2° til højre.
• Slå geringssaven fra (OFF).
• Indstil geringsvinklen på det gradhul, der er nærmest den ønskede
indstilling, ved at stille midtermærket på skydelæren, vist på (fig. P1),
ud for det hele gradtal på geringsskalaen. Undersøg (fig. P1)
omhyggeligt, indstillingen viser 24° gering til højre. For at indstille på
den ekstra 1/2° trykkes på geringsarmlåsen og armen flyttes forsigtigt,
til 1/2° mikrometersmærket står ud for det nærmeste gradmærke på
geringsskalaen. I dette eksempel er det nærmeste gradmærke på
geringsskalane 25°. Fig. P2 viser en indstilling på 241/2° gering til højre.
Ved gering til højre:
- øges geringsvinklen ved at flytte armen for at stille det pågældende mikro-
metersmærke ud for det nærmeste mærke på geringsskalaen til højre.
- mindskes geringsvinklen ved at flytte armen for at indstille det
pågældende mikrometersmærke ud for det nærmeste mærke på
geringsskalaen til venstre.
Ved gering til venstre:
- øges geringsvinklen ved at flytte armen for at stille det pågældende mikro-
metermærke ud for det nærmeste mærke på geringsskalaen til venstre.
- mindskes geringsvinklen ved at flytte armen for at indstille det
pågældende mikrometersmærke ud for det nærmeste mærke på
geringsskalaen til højre.
Skæring af fodlister (fig. Q1 - Q4)
Lodret position
• Foretag altid en prøvekørsel uden strøm, før der saves.
Lige 90° snit (fig. Q1)
• Placer træstykket mod anlægget og spænd det fast som vist på
fig. Q1.
• Start saven (ON) og lad klingen nå op på fuld hastighed og før armen
jævnt gennem snittet.
45° geringssnit (fig. Q2)
• Placer listen som vist på fig. Q2.
• Alle snit laves med listens bagside mod anlægget og listens underside
mod underlaget.
Invendigt hjørne
- Venstre side
• Gering til ventre 45°.
• Gem venstre side af snittet.
- Højre side
• Gering til højre 45°.
• Gem højre side af snittet.
Udvendigt hjørne
- Venstre side
• Gering til højre 45°.
• Gem venstre side af snittet.
- Højre side
• Gering til venstre 45°.
• Gem højre side af snittet.
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
5
10
15
20
25
30
35
40
45
5
10
15
20
25
30
35
40
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
INDSTIL DENNE SMIGVINKEL PÅ SAVEN
VINKEL PÅ KASSENS SIDE (VINKEL “A”)
6-SIDET KASSE
8-SIDET KASSE
KVADRATISK
KASSE
INDSTIL DENNE GERINGSVINKEL PÅ SAVEN

da - 7 7
DANSK
Vandret placering ved brug af smigskæring (fig. M3)
En anden måde at lave snittet på er at lave et snit med 0° gering og 45°
smig. Saven kan smigsave i op til 200 mm bredde. Alle snit laves med 45°
smig og 0° gering. Alle snit laves med bagsiden af listen liggende fladt på
saven som vist på fig. M3.
Indvendigt hjørne
- Venstre side
• Placer listen med oversiden mod anlægget.
• Gem venstre side af snittet.
- Højre side
• Placer listen med undersiden mod anlægget.
• Gem venstre side af snittet.
Udvendigt hjørne
- Venstre side
• Placer listen med undersiden mod anlægget.
• Gem højre side af snittet.
- Højre side
• Placer listen med oversiden mod anlægget.
• Gem højre side af snittet.
Notsav (fig. R)
Saven er udstyret med et notstop (22) og en vingeskrue (21) for at udføre
notsavning.
• Vip notstoppet (22) til savens forside.
• Juster vingeskruen (21) for at justere notsavningens dybde.
Skæring af ikke-jernmetaller
Når man skærer i ikke-jernmetaller, må maskinen kun anvendes til
geringssavning. Vi anbefaler, at smigsavning og kombinerede geringssnit
ikke foretages med ikke-jernmetaller. Maskinen er ikke beregnet til at
skære i jernmetaller.
• Brug altid en materialeklemme, når der skæres i ikke-jernmetaller.
Man skal sikre sig, at arbejdsemnet er holdt forsvarligt fastklemt.
• Anvend kun savklinger, der er beregnet til at skære i ikke-jernmetaller.
• Når der bruges smøremidler, må der kun påføres voks eller smøremiddel
på spray. Anvend ikke emulgeringsmidler eller lignende væsker.
• Tilslut en FI- eller DI-afbryder mellem maskinen og lysnettet for at
undgå faren for stød (reststrøm)forårsaget af metalspåner.
FI-afbryderen skal opfylde følgende specifikationer:
anslået elektrisk spænding 230 V
anslået strømstyrke 16 A
reaktionstid < 15 ms
sikringsstrøm 30 mA
DI-afbryderen skal opfylde følgende specifikationer:
DIN VDE 0661
anslået elektrisk spænding 230 V
anslået strømstyrke 16 A
sikringsstrøm 30 mA
afbrydelse af alle poler L+N+PE
PE-overvågning
svagstrømsudløsning
Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres forhandler.
De har forskellige savklinger, forlængelsessæt (DE7080), justerbare
længdeanlæg (DE7051), lodrette klemmer (DE7082), kronestop (DE7084)
og støvudsugningsposer (DE7053).
Transport (fig. A1, A2 & B)
For lettere at kunne bære saven, er den udstyret med et bærehåndtag (9)
øverst på savarmen (fig. B).
• For at transportere saven (fig. B), sænkes armen og trykkes pinnen ned
for at låse i nedre stilling (16) (fig. A1).
• Sæt saven i gering 60° til højre, lås håndtaget for indstilling af
geringsvinkel (4), lås skinnelåsen (20) med hovedet helt frem, skyd
anslagene (7) helt ind og lås smighåndtaget (11) med saven i 0° smig.
• Brug altid bærehåndtaget (18) og/eller håndgrebene (24) (fig. A2) under
transport.
Vedligeholdelse
Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i meget lang tid med mindst
mulig vedligeholdelse. For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende
hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles korrekt og rengøres
jævnligt.
Smøring
Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring.
Rengøring
Hold ventilationshullerne åbne og rengør maskinhuset jævnligt med en
blød klud.
Opslidt værktøj og miljøet
Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste den bort
sammen med almindeligt affald. Aflever den til et opsamlingssted i din
kommune eller til et DEWALT serviceværksted.
DEWALT service
Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid til et autoriseret
serviceværksted. Se aktuelt katalog/prisliste om yderligere information eller
kontakt DEWALT.
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående specifikationer
ændres, hvilket ikke meddeles separat.

GARANTI
• 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage.
Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT-værktøj, kan du returnere
værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge
refunderet eller værktøjet ombyttet. Værktøjet skal indleveres komplet,
og købsnotaen skal forevises.
• 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE •
Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALT-værktøj inden for de første
12 måneder efter købet er gratis hos vore autoriserede
serviceværksteder. Fri forebyggende service omfatter arbejds- og
reservedelsomkostninger, udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at
medbringe kvitteringen.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis et DEWALT-værktøj bliver defekt på grund af materiale-eller
produktionsfejl inden for de første 12 måneder fra købsdatoen, vil de
defekte komponenter blive udskiftet gratis eller også udskiftes enheden
uden beregning under følgende forudsætninger:
• At apparatet ikke er anvendt forkert.
• At der ikke er udført uautoriserede reparationer.
• At dateret købsnota forevises.
Denne garanti tilbydes som en ekstra service og er et tillæg til
forbrugerens øvrige rettigheder.
Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriserede serviceværksted,
se aktuelt katalog for videre information eller kontakt DEWALT.
8da - 8
DANSK

de - 1 9
DEUTSCH
KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE MIT SCHIEBEARM DW708
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALT entschieden, das die
lange DEWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests
bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre
der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu
Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten de - 1
EG-Konformitätserklärung de - 1
Sicherheitshinweise de - 2
Elektrische Sicherheit de - 3
Verlängerungskabel de - 3
Auspacken de - 3
Gerätebeschreibung de - 3
Zusammenbauen de - 3
Einstellen de - 4
Gebrauchsanweisung de - 5
Transport de - 8
Wartung de - 8
Garantie de - 8
Technische Daten
DW708
Spannung (Volt) 230
Leistungsaufnahme (Watt) 1.600
Sägeblattdurchmesser (mm) 305
Sägeblattbohrung (mm) 30
Max. Sägeblattdrehzahl (min
-1
) 4.000
Gehrung (max. Einstellung) (rechts) 60°
(links) 50°
Neigung (max. Einstellung) (rechts) 48°
(links) 48°
Schnittbereich (Höhe x Breite)
bei 0° Gehrung, 0° Neigung (mm) 103 x 305
bei 45° Gehrung, 0° Neigung (mm) 103 x 216
bei 0° Gehrung, 45° Neigung links (mm) 81 x 305
bei 0° Gehrung, 45° Neigung rechts (mm) 43 x 305
Gewicht (kg) 27,0
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche
Beschädigung des Elektrowerkzeuges infolge der Nicht-
beachtung der Anweisungen dieser Anleitung!
elektrische Spannung
scharfe Kanten
EG-Konformitätserklärung
DW708
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge entsprechend den
Richtlinien und Normen 89/392/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG,
EN 61029, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 und EN 61000-3-3
konzipiert wurden.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter
unten oder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten
Niederlassungen.
Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtlinien der Europäischen
Gemeinschaft 86/188/EWG und 89/392/EWG gemessen nach DIN 45635:
DW708
L
pA
(Schalldruck) dB(A)* 89
L
WA
(Schalleistung) dB(A) 102
* Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen
Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach DIN 45675:
DW708
< 2,5 m/s
2
TÜV Rheinland
Sicherheit und Umweltschutz GmbH
Am Grauen Stein
D-51105 Köln
Germany
Zertifikat-Nr.
S 9710929 01
Direktor Produktentwicklung
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Deutschland

10 de - 2
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen
elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie folgende
Sicherheitshinweise, bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf!
Allgemeines
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Nässe aus. Sorgen Sie für eine gute
Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, z.B. Rohren,
Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Bei extremen Einsatz-
bedingungen (z.B. hohe Feuchtigkeit, Entwicklung von Metallstaub
usw.) kann die elektrische Sicherheit durch Vorschalten eines
Trenntransformators oder eines Fehlerstrom-(FI-) Schutzschalters
erhöht werden.
4 Halten Sie Kinder fern!
Sorgen Sie dafür, daß Kinder das Werkzeug oder Kabel nicht berühren.
Jugendliche unter 16 Jahren dürfen das Werkzeug nur unter fachlicher
Anleitung benutzen.
5 Verlängerungskabel im Freien
Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur dafür zugelassene und
entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, verschlossenen Räumen
und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden.
7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von sich
bewegenden Teilen erfaßt werden. Beim Arbeiten im Freien sind
Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
8 Benutzen Sie eine Schutzbrille
und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub- und spanerzeugenden
Arbeiten.
9 Beachten Sie den Höchstschalldruck
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen geeigneten
Gehörschutz.
10 Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht
die Bedienung des Elektrowerkzeuges mit beiden Händen.
11 Achten Sie auf einen sicheren Stand
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das
Gleichgewicht zu halten.
12 Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten
Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlossenen Elektrowerkzeuge
mit dem Finger am EIN-/AUS-Schalter. Vergewissern Sie sich davon,
daß der Schalter beim Anschluß an das Stromnetz ausgeschaltet ist.
13 Seien Sie stets aufmerksam
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor.
Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.
14 Ziehen Sie den Netzstecker
Schalten Sie das Gerät ab und warten Sie, bis das Werkzeug die
Ruhestellung erreicht hat, bevor Sie den Arbeitsplatz verlassen.
Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim Werkzeugwechsel ist
der Netzstecker zu ziehen.
15 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Schlüssel und
Einstellwerkzeuge entfernt sind.
16 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung
beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder
Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug erzielen
Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit.
Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohle-
nen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit
diesem Elektrowerkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwen-
dung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig
Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und benutzen Sie das Kabel
nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher arbeiten
zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für
den Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das
Kabel und lassen Sie diese bei Beschädigung von einer DEWALT-
Kundendienstwerkstatt erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel
regelmäßig und ersetzen Sie sie im Falle einer Beschädigung.
Halten Sie alle Schalter trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
19 Kontrollieren Sie Ihr Elektrowerkzeug auf Beschädigungen
Vor Gebrauch ist das Elektrowerkzeug auf einwandfreie und
bestimmungsgemäße Funktion zu überprüfen. Überprüfen Sie, ob die
beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und ob Teile beschädigt
sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein, um den einwandfrei-
en Betrieb des Elektrowerkzeuges zu gewährleisten. Beschädigte Teile
und Schutzvorrichtungen müssen vorschriftsgemäß repariert oder
ausgewechselt werden. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht,
wenn der Schalter defekt ist. Beschädigte Schalter müssen durch eine
DEWALT-Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
20 Lassen Sie Reparaturen nur von einer DEWALT-Kundendienst-
werkstatt ausführen
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheits-
bestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer DEWALT-
Kundendienstwerkstatt ausgeführt werden, andernfalls kann
Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Gehrungssägen
• Vergewissern Sie sich, daß das Sägeblatt sich in die richtige Richtung
dreht. Achten Sie darauf, daß das Sägeblatt scharf ist. Verwenden Sie
keine Sägeblätter mit einem größeren oder kleineren Durchmesser als
in den technischen Daten angegeben.
• Vergewissern Sie sich, daß alle Feststellknöpfe und Zwingen
festgezogen sind, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Lüftungsöffnungen des Motors
sauber sind. Entfernen Sie Sägespäne.
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen
oder das Sägeblatt wechseln.
• Lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie ein Zusatzteil benutzen.
Die falsche Verwendung eines Zusatzteils kann Schaden verursachen.
• Warten Sie mit dem Sägen, bis der Motor die volle Geschwindigkeit
erreicht hat.
• Heben Sie das Sägeblatt von der Schnittfuge im Werkstück hoch,
bevor Sie die Säge ausschalten.
• Drücken Sie nichts gegen den Motorventilator, um die Motorwelle
anzuhalten.
• Halten Sie Ihre Hand nie in den Sägeblattbereich, wenn die Säge an
die Stromversorgung angeschlossen ist.
• Sägen Sie keine zu kleinen Werkstücke.
• Versuchen Sie nicht, die Maschine bei hoher Geschwindigkeit anzuhalten,
indem Sie ein Werkzeug oder einen anderen Gegenstand gegen das
Sägeblatt drücken. Dies könnte zu schweren Unfällen führen.
• Verwenden Sie keine beschädigten oder gerissenen Sägeblätter.
• Verwenden Sie keine Schleifscheiben.

de - 3 11
DEUTSCH
• Schneiden Sie keine Eisenmetalle, Nichteisen-Metalle oder gemauerte
Werkstücke.
• Verwenden Sie Ihre Säge nie ohne die Schlitzplatte.
• Der Sägeblattschutz an Ihrer Säge wird automatisch hochgezogen,
wenn der Arm gesenkt wird; er schwenkt wieder zurück, wenn die
Säge in die Ausgangsposition zurückkehrt. Der Sägeblattschutz kann
von Hand hochgezogen werden, wenn Sägeblätter ausgewechselt
werden und wenn der Zustand der Säge geprüft werden soll.
Ziehen Sie den Sägeblattschutz nie per Hand hoch, außer wenn die
Säge AUSgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen wurde.
• Der vordere Teil des Sägeblattschutzes ist mit kleinen Schlitzen versehen,
die eine gute Sicht auf das Werkstück ermöglichen. Obwohl die Schlitze
das Herumfliegen von Spänen erheblich reduzieren, sind doch Öffnungen
im Sägeblattschutz vorhanden; somit sollten Sie immer eine Schutzbrille
tragen, wenn Sie mit der Säge arbeiten.
Restrisiken
Die größten Gefahren beim Einsatz von Gehrungssägen sind:
- die rotierenden Teile, z.B. Berühren des Sägeblatts
Beim Betrieb von Gehrungssägen lassen sich bestimmte Restrisiken trotz
der Verwendung von Schutzeinrichtungen und der Einhaltung der
Sicherheitsvorschriften nicht vermeiden. Es handelt sich hierbei
insbesondere um:
- Gehörschaden durch Lärmbelastung.
- Unfallgefahr am nicht abgedeckten Bereich des rotierenden Sägeblatts.
- Verletzungsgefahr beim Wechseln des Sägeblatts.
- Quetschen der Finger beim Öffnen der Schutzabdeckungen.
- Gesundheitsrisiko durch Einatmen des beim Arbeiten anfallenden
Holzstaubes, insbesondere bei Eichen- und Buchenstaub.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung konzipiert. Überprüfen Sie
deswegen, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des
Elektrowerkzeuges angegebenen Spannung entspricht.
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug ist gemäß EN 50144 zweifach
isoliert; ein Erdleiter ist aus diesem Grunde überflüssig.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des
Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden,
müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen
werden.
Auswechseln des Netzkabels oder -steckers
Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von einem autorisierten
Fachbetrieb ausgewechselt werden. Ausgetauschte Netzkabel oder
-stecker müssen danach fachgerecht entsorgt werden.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die
Leistungsaufnahme des Elektrowerkzeugs ausreichend ist (vgl. technische
Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm2. Rollen Sie das Kabel bei
Verwendung einer Kabelrolle immer völlig aus.
Auspacken (Abb. A1, A2 & B)
Nehmen Sie die Säge vorsichtig an dem Tragegriff (9) und den Schienen
(14) aus der Verpackung.
Die Verpackung enthält:
1 Montierte Kapp- und Gehrungssäge mit Schiebearm
1 Sägeblattschlüssel
1 HM-Sägeblatt, ø 305 mm, 60 Zähne
1 Stütze
1 Bedienungsanleitung
1 Explosionszeichnung
• Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug sowie die
Zubehörteile beim Transport nicht beschädigt wurden.
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung gründlich
durch.
• Drücken Sie den Schalthebel (17) ein und ziehen Sie den
Kopfverriegelungsstift (16) heraus, wie Abb. B zeigt.
• Führen Sie den Sägekopf kontrolliert nach oben in die Ausgangsposition.
Gerätebeschreibung (Abb. A1 & A2)
Ihre DW708 Kapp- und Gehrungssäge mit Schiebearm wurde für das
professionelle Sägen von Holz, Holzprodukten, Aluminium und
Kunststoffen konzipiert. Diese Präzisionsmaschine kann schnell und
einfach auf Querschneiden, Neigungsquerschneiden oder
Gehrungsschneiden eingestellt werden.
A1
1 EIN-/AUS-Schalter
2 Unterer Sägeblattschutz
3 Anschlag rechts
4 Gehrungshebel
5 Gehrungsverriegelung
6 Gehrungsskala
7 Anschlag links
8 Löcher für Werkbankmontage
9 Rahmen
10 Rahmenstütze
11 Neigungshebel
11A Freigabeknopf Neigungsanschlag
12 Neigungsanschlagschraube
13 Sägeblattschlüssel
14 Schienen
15 Spanabsauganschluß
16 Verriegelungsstift
A2
17 Bedienungsgriff
18 Tragegriff
19 Justierschrauben für Scjienen
20 Feststellknopf für Schiene
21 Flügelschraube
22 Nutenanschlag
23 Justierknopf für Anschlag
24 Griffaussparung
25 Schlitzplatte
26 Spindelarretierung
Zusammenbauen
Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen immer den Netzstecker.
Der Motor und die Schutzhauben sind bereits auf dem
Rahmen montiert.
Stütze (Abb. C)
Im Lieferumfang Ihrer Säge ist eine Stütze (10) enthalten.
• Stecken Sie die Stütze in die Löcher (27).
• Bewegen Sie die Stütze hinein oder heraus, bis sie die Arbeitsfläche
berührt.
• Ziehen Sie die Schrauben (28) fest.
Verwenden Sie die Säge nie ohne die Stütze.

DEUTSCH
Einstellen
Ziehen Sie vor dem Einstellen immer den Netzstecker.
Ihre Kapp- und Gehrungssäge wurde werksseitig genau eingestellt.
Sollte wegen des Transports oder aus irgendeinem anderen Grunde
eine erneute Einstellung erforderlich sein, gehen Sie folgendermaßen vor,
um Ihre Säge einzustellen. Die Einstellungen sollten dann zuverlässig
bestehen bleiben.
Prüfen und Justieren des Winkels zwischen Sägeblatt und Anschlag
(Abb. E)
• Lösen Sie den Gehrungshebel (4) und drücken Sie die Gehrungs-
verriegelung (5) hoch, um den Gehrungsarm (34) mit der Skala
freizugeben.
• Schwenken Sie den Gehrungsarm, bis die Verriegelung ihn in der
0°-Gehrungsposition hält. Ziehen Sie den Hebel (4) nicht fest.
• Ziehen Sie den Kopf nach unten, bis das Sägeblatt gerade in den
Sägeschlitz (35) reicht.
• Legen Sie einen Winkel (36) gegen den unteren Teil (37) des Anschlags (7)
und des Sägeblatts (33).
Berühren Sie die Spitzen der Sägeblattzähne nicht mit dem
Winkelmaß.
Zum Justieren gehen Sie folgendermaßen vor:
• Lockern Sie die vier Schrauben (38) und bewegen Sie den Gehrungsarm
(34) nach links oder rechts, bis der mit dem Winkel gemessene Winkel
zwischen dem Sägeblatt und dem Anschlag 90° beträgt.
• Drehen Sie die vier Schrauben (38) wieder fest. Die Anzeige des
Gehrungszeigers ist jetzt nicht von Bedeutung.
Justierung des Gehrungszeigers (Abb. F)
• Lösen Sie den Gehrungshebel (4) und drücken Sie die Gehrungs-
verriegelung (5) hoch, um den Gehrungsarm (34) freizugeben.
• Bewegen Sie den Sägearm, um den Gehrungszeiger (39) auf die
Nullposition einzustellen.
• Lassen Sie die Gehrungsverriegelung bei lockerem Gehrungshebel
einschnappen, indem Sie den Gehrungsarm an der Nullposition
vorbeidrehen.
• Achten Sie auf den Zeiger (39) und die Gehrungsskala (6). Falls der
Zeiger nicht genau 0 anzeigt, lockern Sie die Schraube (40) und
bewegen Sie den Zeiger vorsichtig nach links oder nach rechts.
• Ziehen Sie die Schraube (40) wieder fest.
Justieren der Gehrungsverriegelung/Sperrstange (Abb. G)
Falls der Rahmen der Säge sich bei festgezogenem Gehrungshebel (4)
bewegen läßt, ist die Gehrungsverriegelung/Sperrstange (41) zu justieren.
• Lösen Sie den Gehrungshebel (4).
• Ziehen Sie die Gehrungsverriegelung/Sperrstange (41) fest, indem Sie sie
mit einem Schraubenzieher (42) im Uhrzeigersinn drehen. Lockern Sie
sie daraufhin um eine Viertelumdrehung (entgegen dem Uhrzeigersinn).
• Überprüfen Sie, daß der Teller sich nicht dreht, wenn der Hebel (4) in
einem beliebigen (nicht voreingestellten) Winkel festgezogen wird.
Justieren des Neigungsanschlags (Abb. H1 - H4)
Justieren des Neigungsanschlags und des Zeigers auf 0° (Abb. H1 & H2)
• Stellen Sie die Säge auf 0° Neigung ein (Abb. H1).
• Drücken Sie den Kopf so weit wie möglich nach hinten und ziehen Sie
den Feststellknopf (20) fest (Abb. H2).
• Stellen Sie einen Winkel (36) auf die Tischplatte und vertikal gegen das
Sägeblatt (33) (Abb. H1).
12 de - 4
An der Werkbank befestigen (Abb. A2)
• Alle vier Füße sind mit Löchern (8) versehen, die eine leichte
Befestigung an der Werkbank ermöglichen. Es sind Löcher in zwei
verschiedenen Größen vorhanden, so daß unterschiedliche
Schraubengrößen verwendet werden können. Verwenden Sie eines der
beiden Löcher; es ist nicht nötig, beide Löcher zu verwenden. Sichern
Sie Ihre Säge vor dem Arbeiten ausreichend, damit sie sich nicht
bewegen kann. Um die Mobilität Ihrer Säge zu verbessern, können Sie
sie an einer mindestens 12,5 mm starken Sperrholzplatte befestigen.
Sie können die Platte nun leicht an der Werkbank festklemmen und
wieder abnehmen, um sie andererorts zu befestigen.
• Wenn Sie Ihre Säge an einer Sperrholzplatte befestigen, sollten Sie
sicherstellen, daß die Befestigungsschrauben nicht aus dem
Plattenboden hervorstehen. Die Sperrholzplatte muß mit der
Auflageplatte der Werkbank bündig liegen. Bei der Befestigung der
Säge an irgendeiner Fläche ist immer dafür zu sorgen, daß sie nur an
den Klemmstellen, wo sich die Befestigungslöcher befinden,
festgeklammert wird. Beim Festklemmen der Säge an irgendeiner
anderen Stelle ist ein ordnungsgemäßer Betrieb nicht möglich.
• Um ein Blockieren der Säge und Ungenauigkeiten beim Arbeiten zu
vermeiden, sollte das Werkzeug auf einer ebenen Fläche montiert
werden. Um ein Kippeln auf dem Untergrund zu vermeiden, ist die
Säge stabil aufzustellen. Gegebenenfalls schieben Sie dazu ein dünnes
Stück Material unter einen der Füße, bis die Säge stabil unter der
Montagefläche steht.
Montage des Sägeblatts (Abb. A1, A2, D1 & D2)
Die Zähne eines neuen Sägeblatts sind sehr scharf und
können gefährlich sein.
Ziehen Sie den Gehrungshebel (4), den Feststellknopf (20) und
den Neigungshebel (11) fest (Abb. A1 & A2).
• Drücken Sie den Kopfblockierungs-Freigabehebel (50), um den unteren
Blattschutz (2) freizugeben. Ziehen Sie nun den unteren Blattschutz so
weit wie möglich hoch.
• Lockern Sie die Schraube (29) und schwenken Sie den oberen
Sägeblattschutz (30) hoch.
Wechseln Sie die Schraube (29) nie gegen eine andere aus!
• Halten Sie den Sägeblattschutz hoch, drücken Sie die Spindelarretierung
(26) (Abb. D2) und lösen Sie die Sägeblattschraube (31), indem Sie sie
mit dem Sägeblattschlüssel im Uhrzeigersinn drehen (Abb. D1).
Um die Spindelarretierung zu verwenden, drücken Sie den
Knopf und drehen die Spindel von Hand, bis Sie fühlen,
daß die Arretierung einrastet. Halten Sie den Arretierungsknopf
eingedrückt, um die Spindel festzuhalten.
• Entfernen Sie die Sägeblattschraube (31) und den äußeren Säge-
blattflansch (32) (Abb. D1).
• Montieren Sie das Sägeblatt (33) auf dem inneren Sägeblattflansch.
Sorgen Sie dafür, daß die Zähne am unteren Blattrand in Richtung
der Rückseite der Säge zeigen (vom Benutzer weg).
• Montieren Sie den äußeren Sägeblattflansch (32) wieder.
• Ziehen Sie die Sägeblattschraube (31) an, indem Sie sie entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen, während Sie den unteren Sägeblattschutz
hochhalten und mit der anderen Hand die Spindelarretierung gedrückt
halten.
Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf nie ein,
während das Sägeblatt sich dreht.

DEUTSCH
Berühren Sie die Spitzen der Sägeblattzähne nicht mit dem
Winkelmaß.
Zum Justieren gehen Sie folgendermaßen vor:
• Lockern Sie den Neigungshebel (11) (Abb. H2).
• Drücken Sie den Gehrungsarm nach rechts bis zum 0°-Neigungs-
anschlag.
• Verstellen Sie die Schraube (43), bis das Sägeblatt im rechten Winkel
zum Rahmen steht.
• Ziehen Sie den Hebel (11) gut fest.
• Vergewissern Sie sich, daß der Neigungszeiger (44) genau 0° anzeigt.
• Falls nicht, lockern Sie die Schraube (45), stellen den Zeiger auf 0° und
ziehen die Schraube wieder fest.
Justieren des Neigungsanschlags auf 45° links oder rechts (Abb. H2 - H4)
Stellen Sie zuerst den 0°-Neigungswinkel ein.
- Neigungswinkel 45° links
• Lockern Sie den Neigungshebel (11) und schwenken Sie den Kopf
nach links (Abb. H3).
• Falls der Zeiger (44) nicht genau 45° anzeigt, verstellen Sie die linke
Schraube (12), bis der Zeiger 45° anzeigt (Abb. H2).
- Neigungswinkel 45° rechts
• Drücken Sie den Freigabeknopf (11A) und schwenken Sie den Kopf
nach rechts (Abb. H4).
• Falls der Zeiger (44) nicht genau 45° anzeigt, verstellen Sie die
Schraube (43A) unten rechts, bis der Zeiger 45° anzeigt (Abb. H3).
Justieren des Anschlags (Abb. A1 & J)
Die Anschläge (3) und (7) können so justiert werden, daß ein maximaler
Neigungswinkel von 48° möglich ist.
• Lockern Sie den Justierknopf (23) und schieben Sie den Anschlag in
die gewünschte Position (Abb. J).
• Machen Sie einen Versuch mit AUSgeschalteter Säge und prüfen Sie
den Zwischenraum zwischen Sägeblatt und Anschlag. Stellen Sie den
Anschlag so ein, daß er so nahe wie möglich am Sägeblatt ist, ohne
die vertikale Bewegung des Sägearms zu behindern.
• Ziehen Sie den Justierknopf (23) kräftig fest.
• Bringen Sie die Anschläge nach dem Sägen wieder in die
Ausgangsposition zurück.
Bei rechten Neigungsschnitten kann es erforderlich sein,
den rechten Anschlag (3) zu entfernen (Abb. A1).
Justieren der Schienenführung (Abb. K)
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Schienen ein Spiel aufweisen.
• Um das Spiel zu verringern, drehen Sie die Einstellschrauben (19) im
Uhrzeigersinn, während Sie den Sägekopf nach vorne und nach hinten
schieben.
Gebrauchsanweisung
Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und die gültigen
Vorschriften.
Vor dem Betrieb:
• Vergewissern Sie sich, daß alle Sicherungsvorrichtungen ordnungsgemäß
montiert sind. Der Sägeblattschutz muß geschlossen sein.
• Vergewissern Sie sich, daß das Sägeblatt sich in Richtung des auf dem
Blatt angebrachten Pfeiles dreht.
de - 5 13
EIN- und AUSschalten (Abb. L)
• Drücken Sie zum Einschalten den EIN-/AUS-Schalter.
• Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den Schalter los.
• Es gibt keine Vorrichtung, um die Säge in eingeschaltetem Zustand zu
arretieren. Es gibt aber ein Loch (47) in der Auslösetaste, das mit einem
Bügelschloß versehen werden kann, um die Säge in AUSgeschaltetem
Zustand zu verriegeln.
Grundschnitte (Abb. A1, A2, M1 - M3)
Gerader vertikaler Querschnitt (Abb. A1 & A2)
• Lockern Sie den Gehrungshebel (4) und drücken Sie die Gehrungs-
verriegelung (5) hoch.
• Stellen Sie die Gehrungsverrieglung auf die 0°-Position und ziehen Sie
den Gehrungshebel (4) fest.
• Legen Sie das zu schneidende Holz an die Anschläge (3) und (7).
• Halten Sie den Schalthebel und drücken Sie den Kopfblockierungs-
Freigabehebel (50), um den Sägekopf freizugeben.
• Schalten Sie die Säge bei festgezogenem Schienenfeststellknopf ein.
• Drücken Sie den Sägekopf nach unten, um durch das Holz und die
Schlitzplatte (25) zu schneiden.
• Lassen Sie nach dem Schneiden den Schalter los. Warten Sie, bis das
Sägeblatt stillsteht, und führen Sie den Sägekopf zurück in seine obere
Rastposition.
Werkstücke größer als 50 x 100 mm (Abb. M1)
Die Führungsschiene erlaubt das Schneiden großer Werkstücke,
indem Sie den Sägekopf hinaus, hinunter und wieder zurück bewegen.
• Lösen Sie den Schienenfeststellknopf (20).
• Ziehen Sie den Sägekopf nach vorne, drücken Sie ihn nach unten in das
Werkstück und drücken Sie ihn zurück, um den Schnitt fertigzustellen.
• Gehen Sie vor, wie oben beschrieben.
Vertikaler Gehrungsquerschnitt (Abb. M2)
• Lockern Sie die Anschlag-Feststellknöpfe und justieren Sie die Anschläge.
• Lockern Sie den Gehrungshebel (4) und drücken Sie die Gehrungs-
verriegelung (5) hoch. Bewegen Sie den Kopf nach links oder nach
rechts in den gewünschten Winkel.
• Vergewissern Sie sich vor dem Sägen immer, daß der Hebel (4) fest
angezogen ist.
• Gehen Sie wie bei einem geraden Querschnitt vor.
Neigungsschnitte (Abb. M3, H2 & H4)
• Lockern Sie die Anschlag-Feststellknöpfe (23) und justieren Sie die
Anschläge (3) und (7). Lockern Sie den Neigungshebel (11) und stellen
Sie den gewünschten Winkel ein.
• Ziehen Sie den Hebel (11) fest an.
• Drücken Sie den Freigabeknopf (11A), um die Säge nach rechts zu
neigen.
Neigungswinkel 48° links (Abb. H2 & H3)
Um einen Neigungswinkel größer als 45° einzustellen, muß der Neigungs-
anschlag verstellt werden.
• Lockern Sie den Neigungshebel (11) und schwenken Sie den Kopf
nach links.
• Drehen Sie die Schraube (12), bis der Zeiger (44) den gewünschten
Neigungswinkel (bis 48°) anzeigt.
Neigungswinkel 48° rechts (Abb. H2 - H4)
Um einen Neigungswinkel größer als 45° einzustellen, muß der Neigungs-
anschlag verstellt werden.
• Betätigen Sie den Freigabeknopf (11A) und schwenken Sie den Kopf
nach rechts.
• Drehen Sie die Schraube (43A), bis der Zeiger (44) den gewünschten
Neigungswinkel (bis 48°) anzeigt.
Other manuals for DW708
5
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Saw manuals

DeWalt
DeWalt DCS391 User manual

DeWalt
DeWalt DWE575 User manual

DeWalt
DeWalt DCS373 User manual

DeWalt
DeWalt DW777-XE User manual

DeWalt
DeWalt DCS371 User manual

DeWalt
DeWalt DCS781X2 User manual

DeWalt
DeWalt D27113 User manual

DeWalt
DeWalt DCS373 User manual

DeWalt
DeWalt DW717 User manual

DeWalt
DeWalt D28715 User manual

DeWalt
DeWalt DWS520 User manual

DeWalt
DeWalt DW721 User manual

DeWalt
DeWalt DWC410 User manual

DeWalt
DeWalt D28754 User manual

DeWalt
DeWalt DCS575 User manual

DeWalt
DeWalt XR DCS382NT User manual

DeWalt
DeWalt DW715 User manual

DeWalt
DeWalt DCS365 User manual

DeWalt
DeWalt 621106-00 User manual

DeWalt
DeWalt DW744 User manual