manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DGL
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. DGL EVA Assembly instructions

DGL EVA Assembly instructions

EVA
Montage- und Pflegehinweise
Instructions for assembly and care
Istruzioni di montaggio e manutenzione
Montageanleitung Assembly instructions Istruzioni di montaggio
Zum Aufbau Ihrer EVA benötigen Sie:
To build your EVA you will need:
Per il montaggio di EVA servono:
 Wasserwaage
 Kreuz Schraubenzieher oder
Akkubohrer mit Kreuz-Einsatz
 Stichsäge
 Maßband oder Zollstock
 Inbusschlüssel
 Maulschlüssel (9mm)
 Level
Cross Screwdriver or cordless drill
with cross bit
Jigsaw
 Measuring Tape
 Hex / allen key
 Open-end wrench (9mm)
 Livella
 Avvitatore a croce o trapano a batteria
con inserto a croce
 Seghetto
 Nastro di misura o metro pieghevole
 Chiave a brugola
 Chiave aperta (9mm)
Folgendes Montagematerial ist in Ihrer Lieferung enthalten:
The following materials are included in your order:
Il seguente materiale di montaggio è incluso nella vostra consegna:
• Rückwand, Seitenwände, Sockel
und Modul-Leisten
• Arbeitsplatte
• Spüle und Geräte (sofern bestellt)
• Gewindeschrauben M8
• Die von Ihnen gewählten EVA
Module und Podeste für integrierte
Geräte (sofern vorhanden)
• Back panel, side panels, base and
module panels
• Worktop
• Sink and appliances (if applicable)
• M8 threaded screws
• Your chosen EVA modules and if
applicable, platforms for built-in
appliances
• Pannello posteriore, pannelli laterali,
zoccolo e doghe modulari
• Piano di lavoro
• Lavello e apparecchi (se ordinati)
• Viti filettate M8
• I moduli EVA scelti e i piedistalli
per gli apparecchi integrati (se
disponibili)
2Positionieren Sie die Rückwand an der Stelle, an der die aufgebaute Küche final stehen soll,
messen Sie alle Anschlüsse (Wasser/Strom) sorgfältig aus und schneiden Sie die notwendigen
Önungen mit einer Stichsäge aus.
Brechen Sie die Schnittkanten mit einem Schleifpapier.
Place the back panel where you want your kitchen to be, carefully measure all the water and
electricity hookups and then cut out the necessary openings with a jigsaw.
Smooth the edges with sandpaper.
Posizionare la parete posteriore dove alla fine starà la cucina assemblata, misurare attentamente
tutti i collegamenti (acqua/elettricità) e tagliare le aperture necessarie con un seghetto.
1Befestigen Sie die Modul-Leisten mit den mitgelieferten Schrauben (Gewindeschrauben M8)
an den dafür vorgesehenen und vorgebohrten Gewinden der Rückwand.
Fasten the module panels to the back panel using the supplied M8 threaded screws, making
sure to line up the pre-drilled holes.
Fissare le strisce del modulo con le viti fornite (viti filettate M8) alle filettature preforate
previste a questo scopo sulla parete posteriore.
4Verbinden Sie mit dem gleichen Vorgehen wie in Schritt 3 den Sockel mit den zwei Seitenwänden.
Using the same approach as in Step 3, connect the base panel to the side panels.
Usando la stessa procedura del punto 3, collegare la base alle due pareti laterali.che sia in posizione
orizzontale.
3Verbinden Sie die Seitenwände mit der Rückwand mittels bereits eingefräster Clamex. Stellen
Sie sicher, dass die Gehrungen an den Außenseiten bündig schließen, erst dann fixieren Sie die
Verbindung mit einem Inbusschlüssel, indem Sie fest nach rechts drehen (ca. 180° Drehung).
Connect the side panels with the back panel using the pre-milled Clamex fasteners. Make sure that
the miters on the outer sides line up and then secure the connection with the allen key by turning it
to the right (approx. 180°).
Collegare le pareti laterali alla parete posteriore usando il clamex già fresato. Assicurarsi che gli
angoli si chiudano a filo sui lati esterni, solo allora fissare la connessione con una chiave a
brugola girando saldamente verso destra (circa 180° di rotazione).
1
2
5Nutzen Sie eine Wasserwage und den Maulschlüssel (9mm), um die aufgebaute Struktur in-
klusive Sockel in die Waage zu bringen. Mit Hilfe des Maulschlüssels können die verstellbaren
Füßchen nach links oder rechts gedreht werden, um die Höhe anzupassen. Es ist wichtig, dass
die komplette Struktur in der Waage steht. Prüfen Sie deshalb sorgfältig, dass alle Füßchen fest
auf dem Boden stehen.
Make sure that the structure is level by using an open-end wrench (9 mm) to adjust the height of the
feet. For the unit to be properly balanced, all feet must sit firmly on the ground.
Usare una livella e la chiave aperta (9mm) per livellare la struttura assemblata compresa la base.
Usare la chiave per girare i piedini regolabili a sinistra o a destra per regolare l‘altezza. È import-
ante che la struttura completa sia in equilibrio. Quindi, controllate attentamente che tutti i piedi
siano saldamente sul pavimento.
6Ist die Basis in der Waage, können die Module eingeklinkt und ggfs. die Podeste (nur bei
integrierten Geräten) positioniert werden. Am besten heben Sie die Module (2 Personen) an
der Oberseite an und hängen diese an die Leisten der Rückseite. Jedes Modul muss mit der
Rückseite an der Leiste hängen und vorne auf dem Sockel aufliegen. Sind Aussparungen
für z.B. Steckdosen an der Rückseite der Basis, schneiden Sie in die Module entsprechende
Aussparungen mit der Stichsäge, bevor Sie diese einklinken. Die Module können optional
miteinander verschraubt werden (nicht erforderlich).
Once the base has been set up properly, the modules can be latched into place and, if
necessary, the platforms for built-in appliances can be positioned. The best way to do this is by
lifting the modules at the top (two-person job) and hanging them on the panels at back. Each
module should hang from the panel and rest on the platform at the front. If you need cutouts
for sockets etc., cut corresponding slots in the module with the jigsaw before hanging them.
Optional: the modules can be screwed together (not necessary).
Una volta che la base è in equilibrio, i moduli possono essere agganciati e, se necessario, le
piattaforme (solo per le unità integrate) possono essere posizionate. Il miglior modo è di
sollevare i moduli (2 persone) in alto e appenderli alle sporgenze sul retro. Ogni modulo deve
essere appeso con la parte posteriore sulla sporgenza e appoggiato sul piedistallo nella parte
anteriore. Se nella parte posteriore della base ci sono degli incavi, ad esempio per le prese,
tagliate gli incavi appropriati nei moduli con il seghetto alternativo prima di fissarli in posizione.
I moduli possono opzionalmente essere avvitati insieme (non necessario).
Sind alle Module an ihrer finalen Position, ziehen Sie bei den Podesten die Wasserschläuche
sowie Elektrokabel heraus* und schließend Sie die Elektrogeräte an (Alle Geräte müssen von
einem zertifizierten Handwerker angeschlossen werden, um die Garantie zu gewährleisten!).
Positionieren Sie die Geräte auf dem Podest zu ihrer finalen Position. Wenn alle Geräte
angeschlossen und positioniert wurden, setzen Sie die Arbeitsplatte mit der U-förmigen
Ausfräsung nach unten auf die Basis mit den Modulen. Die Aussparung verbindet die
Arbeitsplatte mit dem Block und hält diese kompakt zusammen. Wenn Sie es wünschen, können
Sie die Arbeitsplatte mit dem Block verschrauben (nicht erforderlich).
* Sollten sich Anschlüsse hinter Schubladen befinden, setzen Sie sich mit uns in Verbindung. Wir
erklären Ihnen gerne, wie Sie vorgehen können.
Once all the modules are in position, pull the plumbing and electrical lines from the platforms* and
connect them to the appliances. Then position the appliances. Once all appliances have been set-up,
put the worktop on top of the kitchen block with the U-shaped cut-out facing down. The countertop
should slot into the kitchen block and hold everything together. Optional: You can screw the worktop
to the kitchen block (not necessary).
*If there are lines behind drawers, contact us. We’d be happy to tell you how to proceed.
Una volta che tutti i moduli sono nella loro posizione finale, estrarre i tubi dell‘acqua e i cavi
elettrici* dai piedistalli e collegare gli apparecchi elettrici (tutti gli apparecchi devono essere
collegati da un artigiano certificato per garantire la garanzia). Posizionare gli apparecchi
sul piedistallo nella loro posizione finale. Quando tutti gli apparecchi sono stati collegati e
posizionati, posizionare il piano di lavoro sulla base con i moduli con il taglio a U rivolto verso il
basso. L‘incavo collega il piano di lavoro al blocco e li tiene insieme in modo compatto. Volendo
si può avvitare il piano di lavoro al blocco (non necessario).
* Se ci sono collegamenti dietro i cassetti, contattateci. Saremo lieti di spiegarvi come
procedere.
7
8Anschließend erfolgt die Feinjustierung*, damit die Fugen der Fronten
stimmig sind. Sie können die Schubladen an die gewünschte Position schieben, indem Sie mit
einem Kreuzschraubenzieher an den Schrauben drehen, die Sie auf den Seiten der Schuladen
finden. Scannen Sie den QR Code für ein ausführliches Video dazu:
https://.youtube.com/watch?v=shji8vCGSRo
*Bei Schubladen aus Birkensperrholz (ohne Metallschienen) entfällt dieser Schritt.
Time for fine-tuning!* You can adjust the drawers by turning the screws on the side of the drawer
using a screwdriver. Scan the QR code for a detailed look at how to adjust the drawers:
*If you have birch plywood drawers (without metal rails), you don’t need to do this step.
Poi si fa la regolazione fine* in modo che le giunture dei frontali siano coerenti. È possibile far
scorrere i cassetti nella posizione desiderata girando le viti che si trovano sui lati dei cassetti
della scuola con un cacciavite a croce. Scansiona il codice QR per un video dettagliato su
questo: https://.youtube.com/watch?v=shji8vCGSRo
*Per i cassetti in compensato di betulla (senza guide metalliche), questo passo è omesso.
9Abschließend können Sie die mitgelieferten Abdeckkappen verwenden, um die Schrauben der
Schublade zu verdecken. Diese lassen sich einfach draufklipsen. Ihre Küche ist nun einsatzbereit!
Finally, you can use the supplied caps to cover the drawer screws. Just clip them on. Now, your kitchen is
ready for use!
Infine, potete usare i tappi di copertura forniti per nascondere le viti del cassetto. Questi possono
essere semplicemente agganciati. La vostra cucina è ora pronta per l‘uso!
Das ganze Leben
EVA ist eine modulare Küche, bestehend aus einer tragenden Basis, in welche die einzelnen Schrankmodule eingeklinkt werden,
und einer darüber liegenden Arbeitsplatte, die den gesamten Block vervollständigt. EVA ist einfach auf- und abbaubar und kann
Sie dadurch bei allen veränderten Wohnsituationen begleiten. Aufgrund ihrer glatten Rückseite kann EVA auch oen in einem
Raum stehen.
EVA is a modular kitchen consisting of a base structure, individual cupboard modules and a countertop. The modules are
latched onto the base and the countertop then holds the entire block together. EVA is easy to assemble and disassemble and
can therefore accompany you in all changing living situations. Due to its smooth back, EVA can also stand openly in a room.
EVA è una cucina modulare, costituita da una base di appoggio alla quale vengono agganciati i singoli moduli del mobile e da un
piano di lavoro soprastante, che completa l‘intero blocco. EVA è facile da montare e smontare e può quindi accompagnarvi in
tutte le situazioni di vita mutevoli. Grazie al suo retro liscio, EVA può anche stare apertamente in una stanza.
Die Möbel von Das ganze Leben beruhen auf einer einfachen Grundhaltung: Konzentration auf das
Wesentliche – Nutzung und Gebrauch. Zeitlos und doch immer ganz nah am Puls der Zeit. Möbel voller
Charakter.
All of Das ganze Leben’s furniture is designed with our basic philosophy in mind: concentration on the
essentials, with a focus on utility. Timeless yet modern. Furniture full of character.
I mobili di Das ganze Leben seguono un semplice atteggiamento di base: concentrazione sull‘essenziale
con particolare attenzione al loro utilizzo. Senza tempo eppure al passo con i tempi. Mobili pieni di
carattere.
EVA
Pflegehinweise (Birkensperrholz)
Langlebigkeit ist ein unverkennbares Merkmal unserer Produkte. Um diese bestmöglich gewährleisten zu können, beachten Sie
bitte die folgenden Pflegehinweise:
 Es sollten keine fettigen, nassen, warmen oder kalten Gegenstände direkt auf der Holzoberfläche abgestellt werden, da diese
Spuren hinterlassen, die nicht entfernt werden können.
 Für die Reinigung von lackierten Oberflächen können handelsübliche Reinigungsmittel (ohne scheuernde Bestandteile)
genutzt werden. Die Oberfläche sollte anschließend nachgetrocknet werden, um Wasserschäden zu verhindern.
 Naturgeölte Möbel bringen die natürliche Holzfarbe und Maserung zur Geltung, was das haptische Empfinden der Holztextur
erhöht. Sie sind allerdings wesentlich empfindlicher und anfälliger für Schmutz, Wasser und Chemikalien. Für die Reinigung
von naturgeölten Möbeln empfehlen wir deshalb, die Oberfläche mit einem fusselfreien Tuch und Wasser oder neutralem
Seifenwasser zu säubern. Das Tuch sollte dabei nur nebelfeucht zum Einsatz kommen. Seifenreste sollten anschließend mit
einem trockenen Tuch entfernt werden.
 Bei sehr starker Verschmutzung kann die Oberfläche abgeschlien und neu geölt werden. Hartnäckige Flecken (z.B. Wein,
Kaee) müssen unverzüglich abgewischt und die Oberfläche getrocknet werden. Anderenfalls ziehen Sie tief in das Holz ein und
sind dadurch nur schwer zu beseitigen.
 Achtung: UV-Strahlung kann zu Farbveränderungen am Holz führen. Natürliche Farb- und Texturunterschiede sind normal
und sprechen für die Qualität des Naturmaterials. Sie verleihen dem Material und somit auch den Möbeln Charakter. Durch
das handwerkliche Produktionsverfahren können leichte, nicht vermeidbare Kratzer auf der Oberfläche vorhanden sein. Beim
Aufbau der Möbel wird eine abschließende Qualitätskontrolle durch unsere Mitarbeiter durchgeführt.
 Wir weisen darauf hin, dass sich Birkensperrholzplatten in der Form minimal verändern können, wenn diese unterschiedlichen
Temperaturen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Das ist natürlich, denn Holz nimmt Feuchtigkeit auf, und gibt diese bei
trockenem Raumklima wieder ab.
Pflegehinweise für die Arbeitsplatte oder abweichende Materialien bei Sonderanfertigungen finden Sie auf
unserer Webseite. Scannen Sie den QR Code ein!
Care instructions (birch plywood)
Durability is a key feature of all of our products. To keep your product in the best possible condition, please consider the
following care instructions:
 Do not place any greasy, wet, warm or cold objects directly on the wooden surface, as they can leave permanent marks.
 Commercially available cleaning products (without abrasive ingredients) can be used to clean varnished surfaces. The surface
should be dried after cleaning to prevent water damage.
 Naturally oiled furniture brings out the natural wood colour and grain, which increases the tactile sensation of the wood
texture. However, they are much more sensitive and susceptible to dirt, water and chemicals. When cleaning naturally oiled
furniture, we recommend cleaning the surface with a lint-free cloth and water or mild soapy water. The cloth should only be
used when damp. Remove soap residue with a dry cloth.
 In case of severe stains or surface damage, the surface can be sanded and re-oiled. Stubborn spills (e.g. wine, coee) must be
wiped o and dried immediately. Otherwise, they will soak deep into the wood and will be very dicult to remove.
 Be aware that UV rays can lead to variations in the colour. The natural color and texture differences are normal and speak for
the quality of the natural material. They give character to the material and the furniture. Slight, unavoidable scratches on the
surface of the material may arise during production. When assembling the furniture, a final quality control is carried out by our
staff.
 We would like to mention that birch plywood panels can change their
shape minimally when exposed to different temperatures or humidity. This is natural, because wood absorbs moisture and
releases it in a dry indoor climate.
Additional care instructions for the worktop or for additional materials from custom-made products can
be found on our website. Scan the QR code!
Istruzioni di manutenzione
(pannelli in compensato di betulla)
La longevità è una caratteristica inconfondibile dei nostri prodotti. Per poterla garantire nel miglior modo possibile, si prega di
osservare le seguenti istruzioni di manutenzione:
 Non collocare oggetti grassi, bagnati, caldi o freddi direttamente sulla superficie del legno, poiché lasciano tracce che non
possono essere rimosse.
 Per pulire le superfici verniciate si possono utilizzare i detergenti disponibili in commercio (senza componenti abrasivi). La
superficie dovrebbe poi essere risciacquata per evitare danni causati dall‘acqua.
I mobili naturalmente oliati esaltano il colore naturale e la venatura del legno, che aumenta la sensazione tattile della struttura
del legno. Tuttavia, sono molto più sensibili allo sporco, all‘acqua e alle sostanze chimiche. Quando si puliscono mobili oliati
naturalmente, si consiglia quindi di pulire la superficie con un panno privo di lanugine e acqua o acqua e sapone neutro. Il panno
deve essere usato solo quando è umido. Rimuovere i residui di sapone con
un panno asciutto.
Se la superficie è molto sporca, può essere carteggiata e oliata nuovamente. Le macchie ostinate (p.es. vino, caffè) devono
essere immediatamente rimosse. Altrimenti penetreranno in profondità nel legno e saranno difficili
da rimuovere.
Attenzione: le radiazioni UV possono causare cambiamenti di colore. Le differenze naturali di colore e consistenza sono
normali e parlano a favore della qualità del materiale naturale. Danno carattere al materiale e quindi all‘arredamento. A causa
del processo di produzione artigianale, sulla superficie possono essere presenti lievi e inevitabili graffi. Quando i mobili vengono
assemblati, i nostri dipendenti effettuano un controllo di qualità finale.
 Vorremmo sottolineare che i pannelli di compensato di betulla possono cambiare la loro forma in modo minimo se sono
esposti a temperature o umidità diverse. Questo è naturale, poiché il legno assorbe l‘umidità e la rilascia nuovamente quando il
clima della stanza è secco.
Puoi trovare le istruzioni per la cura e la manutenzione del piano di lavoro o dei diversi materiali per i
prodotti su misura sul nostro sito web. Scannerizza il codice QR!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Das ganze Leben entschieden haben! Wir produzieren Möbel, die unsere Kunden
tagtäglich und für den Rest Ihres Lebens begeistern sollen. Möbel, die die Zeit überdauern und sich an Ihr Leben anpassen.
Sollte es trotz größter Sorgfalt einmal ein Problem mit Ihren Möbeln geben oder Sie Fragen zu Ihrem oder weiteren unserer
Produkte haben, dann kontaktieren Sie gerne unsere Service Hotline.
Thank you for choosing a product from Das ganze Leben! We produce
furniture that should delight our customers daily and for the rest of their lives. Adaptable furniture that will stand the test
of time. If, despite the utmost care, there is ever a problem with your furniture or if you have any questions about any of our
products, please to do not hesitate to contact our service hotline.
Grazie per aver scelto un prodotto di Das ganze Leben! Produciamo mobili che dovrebbero ispirare i nostri clienti ogni giorno e
per il resto della loro vita. Mobili che resisteranno alla prova del tempo e si adatteranno alla vostra vita. In caso di problemi con i
vostri mobili, nonostante la massima attenzione, o se avete domande sul vostro o su qualsiasi altro nostro prodotto, non esitate
a contattare la nostra hotline di assistenza.
Service-Hotline
0039 0474 771510
Servicezeiten
Montag bis Freitag
9:30 – 12:30
15:00 – 19:00
Hotline di assistenza
0039 0474 771510
Orari di servizio
Lunedì a venerdì
9:30 – 12:30
15:00 – 19:00
Service hotline
0039 0474 771510
Service hours
Monday to Friday
9:30 – 12:30
15:00 – 19:00
Ihr Das ganze Leben Team.
Your Das ganze Leben team.
Il vostro team di Das ganze Leben.
Den Minimalismus findet man nur in unserem Design – nicht bei unserem Service.
Minimalism can be found in our design – not in our service.
Il minimalismo si trova solo nel nostro design – non nel nostro servizio.
Gefallen Ihnen unsere Produkte? Dann würden wir
uns über eine positive Bewertung bei Google freuen.
Scannen Sie einfach den QR-Code!
Are you satisfied with your order? We‘d be so happy
if you could leave us a positive review on Google.
Just scan the QR code!
Vi piacciono i nostri prodotti? Saremmo contenti di
una valutazione positiva su Google.
Basta scannerizzare il codice QR!
Das ganze Leben GmbH
Hauptstraße 16
39035 Welsberg
South Tyrol, IT
0039 0474 771510
info@dasganzeleben.it
www.dasganzeleben.it
dasganzelebenfurniture
dasganzeleben
dasganzeleben

Other DGL Indoor Furnishing manuals

DGL MONIKA User manual

DGL

DGL MONIKA User manual

DGL LUIS User manual

DGL

DGL LUIS User manual

DGL VALENTIN Assembly instructions

DGL

DGL VALENTIN Assembly instructions

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Uberhaus XFM015W Assembly instructions

Uberhaus

Uberhaus XFM015W Assembly instructions

Home Decorators Collection MELPARK 24 installation manual

Home Decorators Collection

Home Decorators Collection MELPARK 24 installation manual

Habitat ASPEN ASPE-WC-06-A manual

Habitat

Habitat ASPEN ASPE-WC-06-A manual

Ruck Sonora Instructions for use

Ruck

Ruck Sonora Instructions for use

TRICA Fusion Q-FUS-301 manual

TRICA

TRICA Fusion Q-FUS-301 manual

BLACK RED WHITE MARSELLE LOZ160x200 Assembly

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE MARSELLE LOZ160x200 Assembly

OVE DUCHESS 60 installation manual

OVE

OVE DUCHESS 60 installation manual

GrainWood Montauk 966011 Assembly instructions

GrainWood

GrainWood Montauk 966011 Assembly instructions

ADC PG-PLUS PCS-718 Technical practice

ADC

ADC PG-PLUS PCS-718 Technical practice

Sunset Trading DLU-BR-TL-4272 Assembly instructions

Sunset Trading

Sunset Trading DLU-BR-TL-4272 Assembly instructions

Stompa A002 manual

Stompa

Stompa A002 manual

Alice's Home NOAH IBSAJFULL manual

Alice's Home

Alice's Home NOAH IBSAJFULL manual

Forte TDHV622L Assembling Instruction

Forte

Forte TDHV622L Assembling Instruction

Puckdaddy Carlotta Assembly instructions

Puckdaddy

Puckdaddy Carlotta Assembly instructions

Argos 719/1792 Assembly instructions

Argos

Argos 719/1792 Assembly instructions

ROOMS TO GO KIDS SYHF 183 manual

ROOMS TO GO

ROOMS TO GO KIDS SYHF 183 manual

Sonax BC-4608 Assembly instructions

Sonax

Sonax BC-4608 Assembly instructions

L.L.Bean OTNQ9 quick start guide

L.L.Bean

L.L.Bean OTNQ9 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.