diagral DD355 User manual

DD355
DÉTECTEUR DE FUMÉE F
RILEVATORE DI FUMO I
RAUCHMELDER D
ROOKDETECTOR NL
SMOKE DETECTOR GB
2
9
16
24
31

2
F
Caractéristiques
●Transmissions radio TwinPass®
●Code radio personnalisé
programmable par deux touches
●Touche test permettant :
❍le test périodique du détecteur,
❍le contrôle de la liaison radio avec la
centrale.
●Voyant rouge de détection de fumée
pour le contrôle de l’appareil.
●Voyant rouge interne confirmant :
❍l’état correct de la pile,
❍une programmation correcte
(éclairage fixe du voyant pendant 5 s),
❍une erreur de programmation
(clignotement du voyant).
●Sirène sonore intégrée de 95 dB.
●Surface protégée dans une même
pièce : 50 m2(4 m de rayon).
●Température de fonctionnement :
0oC à 40oC.
●Alimentation par pile alcaline 9 volts.
●Autonomie de 2 ans en usage
domestique normal.
Le détecteur optique de fumée est
autonome et ne nécessite aucun
réglage particulier. Ce détecteur n’est
compatible qu’avec les centrales
TwinPass®CB950, CB955, CB995 et
CBV900.
En cas de détection de fumées
blanches contenant des particules
visibles (combustion de moquettes,
bois, tapisseries...), il provoque le
déclenchement :
●d’une sonnerie intégrée (95 dB)
pendant 10 secondes,
●de la sirène intégrée à la centrale
et des sirènes d’alarme en modulation
incendie pendant 5 minutes,
●du transmetteur téléphonique.
Après une première détection de
fumées, le détecteur est inhibé pendant
5 minutes.
Après cette période d’inhibition, s’il
subsiste de la fumée dans la tête de
détection, le détecteur provoque un
nouveau déclenchement.
Présentation
Dans la mesure où le détecteur
de fumée ne contient aucun matériau
radioactif, aucune réglementation
ne s’applique à la mise au rebut
de ce détecteur.
!
Avertissements
●Les détecteurs de fumée ne
détecteront pas les incendies qui se
déclarent dans un endroit où la fumée
ne peut arriver au détecteur.
●Il se peut que les détecteurs de
fumée ne détectent pas un incendie qui
s’est déclaré à un autre étage de
l’habitation.
●Les détecteurs de fumée ne devraient
en aucun cas être utilisé pendant plus
de 10 ans.
●Ce détecteur de fumée est conçu
pour être utilisé dans une résidence
individuelle uniquement.
●Ne jamais se servir d’une flamme nue
pour tester le détecteur de fumée.
●Si le détecteur émet un signal bruyant
continu sans avoir appuyé au préalable
sur le bouton test, cela signifie qu’il y a
eu une détection de fumée ou une
présence de particules de combustion
dans l’air.

3
Détecteur de fumée DD355
F
Ouverture
Dégagez le socle du détecteur en
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’au “clic”.
Descriptif intérieur
Détachez la partie prédécoupée
amovible de la vignette de garantie
et la collez sur la demande d’extension
fournie avec la centrale ou le
transmetteur téléphonique.
En cas de complément du système,
collez la vignette de garantie sur la
demande d’extension fournie avec le
produit.
Préparation
d
Pile
Sens de branchement
Vignettes
de garantie
Tête de détection
Socle
Sens d’ouverture
Chambre
de détection
Voyant
rouge
Touches de
programmation
50744540001
07/95
50744540001
10
Vérifiez que le fil est
correctement raccordé.
Ne jamais déconnecter
ce fil. Ne rien raccorder
sur ce bornier.
!

4
F
Test du détecteur
Appuyez continuellement sur le bouton
test en face avant pendant 20 secondes :
la sonnerie intégrée se déclenche
pendant 10 secondes pour confirmer le
bon fonctionnement du détecteur.
Alimentation
Le détecteur est livré avec sa pile
montée dans son logement.
Connectez la pile en respectant le sens
de branchement indiqué sur le support.
Attendez 1 mn et appuyez sur une des
touches de programmation : l’éclairage
du voyant rouge confirme l’état correct
de la pile.
Installation
Bouton test
Voyant rouge
de détection
de fumée
La sonnerie intégrée (95 dB)
peut occasionner des troubles
auditifs, veillez à prendre toutes les
précautions nécessaires avant de
tester le détecteur.
!
Pile
Sens de branchement
10

5
Détecteur de fumée DD355
F
Code radio personnalisé
L’enregistrement du code radio
personnalisé s’effectue à l’aide de 2
touches de programmation repérées “0”
et “1” : ne pas utiliser
le gabarit de codage.
●Cochez sur la première ligne les cases correspondant au code radio
personnalisé du gabarit de codage de la centrale ou du transmetteur téléphonique
(une croix par trou débouché).
●Ecrivez sur la 2eligne un “0” (zéro) au dessous de chaque croix.
●Complétez les cases vides de la 2eligne par des “1” (un).
●Exécutez la procédure d’enregistrement décrite ci-dessous :
Installation
Durant la manipulation, s’il y a appui sur une touche non autorisée, si plus de 7 s séparent deux appuis successifs ou si l'appui sur les
touches “0” et “1” en début ou en fin de programmation n'est pas simultané, le voyant rouge clignote pour indiquer une erreur. Dans tous
ces cas, attendez la fin du clignotement et effectuez un nouvel enregistrement.
Le code radio personnalisé
“OOOOOOOOOO” est interdit.
{
Appui simultané sur les touches “0” et “1”
jusqu’à extinction du voyant rouge
Procédure d’enregistrement du code radio personnalisé
Appui simultané sur les touches “0” et “1”
jusqu’à extinction du voyant rouge
10 appuis courts successifs
sur les touches “0” ou “1”
correspondant au code radio personnalisé
Réaction du voyant
Appuis à réaliser*
▲
●Exemple (à ne pas reproduire) : vous avez percé sur votre gabarit les trous 2, 7 et 8.
Après le dernier appui simultané, l'enregistrement correct est signalé par un éclairage de 5 s du voyant rouge.
10
!
!
!
12345678910
code radio personnalisé
code détecteur
10
12345678910
code radio personnalisé XXX
code détecteur
1011110011
10

6
F
❍à chaque étage pour les habitations
à plusieurs niveaux.
●Le détecteur ne doit pas être placé :
❍dans les cuisines ou salles de bain,
les fumées de cuisson et la vapeur
d’eau risqueraient de provoquer une
alarme intempestive,
❍dans les habitations non chauffées,
❍dans les garages ou lieux très
poussiérieux,
❍près des tubes fluorescents,
❍à moins de 6 m d’une cheminée
ou d’un poêle à bois - la fumée de
combustion risque de provoquer une
alarme intempestive,
❍au sommet d’un plafond ogival (en
forme de A), une poche d’air à cet
endroit risque d’empêcher la fumée
d’atteindre le détecteur,
❍directement sur une surface
métallique.
Vérification du code radio
personnalisé
Centrale en mode test (autoprotection
relachée) :
Appuyez sur le bouton test du détecteur
pendant au moins 10 s :
●correct : BIP aigu et éclairage du
voyant “INCENDIE” ou énoncé du
message vocal “ALARME INCENDIE”,
●incorrect : BIP grave de la centrale
ou aucun message vocal, reprenez la
programmation du code radio
personnalisé.
Choix de l’emplacement
●Le détecteur doit être placé :
❍dans les pièces présentant un risque
d’incendie (salles de séjour avec
cheminée, chambres d’enfants, greniers
ou sous-sols habités...),
❍au plafond au centre de la pièce
à au moins 15 cm des murs,
❍à l’écart des bouches de sortie d’air
qui risquent d’empêcher la fumée
d’atteindre le détecteur,
Installation
Exemples d’installations :
Détecteurs de fumée

7
Détecteur de fumée DD355
F
Fixation du socle
Avant la fixation définitive du détecteur,
il est conseillé de vérifier la liaison radio
avec la centrale.
Fixez le support au plafond au centre
de la pièce aux points de fixation 1 et 2.
Installation
Points de fixation 1et 2
Ergots
de verrouillage
d
Sens de verrouillage
Montage du détecteur
Verrouillez le détecteur sur son socle en
alignant les ergots de verrouillage dans
leur logement et en tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Le détecteur ne peut être
verrouillé sur son socle si la pile n’est
pas dans son logement. Ne pas forcer.
!

8
F
Signalisation de l’anomalie
d’alimentation
L’état correct de la pile est indiqué par
un clignotement bref du voyant rouge de
détection de fumée toutes les minutes.
●En cas d’anomalie d’alimentation,
le détecteur :
❍n’allume plus le voyant rouge
de programmation à l’appui sur une
des touches de programmation ;
cela permet de localiser le détecteur
présentant l’anomalie,
❍avertit la centrale qui mémorise et
restitue l’anomalie.
●A la prochaine mise en marche, la
centrale restituera cette anomalie :
❍par le message vocal “PILE USAGÉE
DÉTECTEUR INCENDIE”,
❍ou par des messages sonores
et l’allumage des voyants “PILES”
et “ INCENDIE”.
Le voyant rouge en face avant du
détecteur clignote toutes les minutes
pour signaler le fonctionnement correct.
Essais réels
(centrale en mode normal uniquement)
Cet essai est à réaliser au moins une
fois par an et notamment après une
longue absence :
●envoyez la fumée sur la chambre de
détection et vérifiez le déclenchement :
❍de la sonnerie intégrée au détecteur,
❍de la sirène intégrée à la centrale et
des sirènes d’alarme en modulation
incendie,
❍du transmetteur téléphonique ;
●arrêtez les sirènes et vérifiez la
mémorisation de l’alarme par la
centrale :
❍avec une centrale vocale,
la centrale restitue le message “ALARME
INCENDIE”,
❍avec une autre centrale, la centrale
signale l’alarme par des acquits sonores
et éclaire les voyants “ALARME” et
“INCENDIE”.
Installation Entretien
A l’apparition de l’anomalie
d’alimentation, le détecteur continue
à fonctionner parfaitement pendant
30 jours. Il est conseillé de remplacer
la pile dès que possible.
Le seul entretien nécessaire consiste
à dépoussiérer avec un aspirateur la
tête de détection au moins une fois
par an.
Se préparer à l’incendie
●Prévoyez un itinéraire d’évacuation.
●Préparez un plan d’évacuation pour
toutes les chambres.
●C’est au sol qu’il y a le moins de
fumée : sortez en rampant.
●Au retentissement de l’alarme,
réveillez tout le monde.
●Prévoyez un point de rassemblement
à l’extérieur de l’habitation.
●Evitez toute entrée inutile dans
l’habitation en feu.
●Appelez les pompiers.
Cet essai va déclencher les
sirènes ; il est conseillé de prévenir au
préalable le voisinage et de prendre
les précautions nécessaires pour
éviter les risques de troubles auditifs
occasionnés par la sonnerie.
!

9
Presentazione
Rilevatore di fumo DD355
I
Caratteristiche
●Emissioni radio TwinPass®
●Codice radio personalizzato
programmabile con due tasti
●Tasto test che consente:
❍il test periodico del rilevatore;
❍il controllo del collegamento radio
con la centrale.
●Indicatore rosso di rilevazione di fumo
per il controllo dell’apparecchio.
●Rilevatore rosso interno che
conferma:
❍che la pila è in buono stato;
❍che la programmazione è corretta
(illuminazione fissa dell’indicatore per
5 secondi);
❍un errore di programmazione
(l’indicatore lampeggia).
●Sirena sonora integrata di 95 dB.
●Superficie protetta nella stessa
stanza: 50 m2(4 metri di raggio).
●emperatura di funzionamento: da 0oC
a 40oC.
●Alimentazione con pila alcalina 9 volt.
●Autonomia di 2 anni in caso di uso
domestico normale.
Il rilevatore ottico di fumo è autonomo e
non ha bisogno di alcuna regolazione
particolare. Questo rilevatore è
compatibile solo con le centrali
TwinPass®CB950, CB955 e CB995.
In caso di rilevazione di fumi bianchi
contenenti particelle visibili
(combustione di moquette, di legno, di
tappezzeria..) provoca l’attivazione:
●di una sirena integrata (95 dB) per 10
secondi;
●della sirena integrata alla centrale e
delle sirene di allarme in modulazione
incendio per 5 minuti;
●del combinatore telefonico.
Dopo una prima rilevazione di fumo, il
rilevatore rimane inattivo per 5 minuti.
Dopo questo periodo di blocco, se
rimane del fumo nella testina di
rilevamento, il rilevatore provoca una
nuova attivazione.
Poiché il rilevatore di fumo non
contiene materiali radioattivi, non è
prevista alcuna regolamentazione per
il suo smaltimento.
!
Avvertenze
●I rilevatori di fumo non segnalano
incendi che scoppiano in luoghi in cui il
fumo non arriva al rilevatore.
●È possibile che i rilevatori di fumo
non segnalino un incendio che è
scoppiato ad un altro piano
dell’abitazione.
●I rilevatori di fumo non dovrebbero in
nessun caso essere utilizzati per più di
10 anni.
●Questo rilevatore di fumo è progettato
per essere utilizzato solo in una
abitazione individuale.
●Per testare il rilevatore di fumo, non
servirsi mai di una fiamma libera.
●Se il rilevatore emette un segnale
rumoroso continuo senza che prima sia
stato premuto il pulsante test, significa
che ha rilevato la presenza di fumo o di
particelle di combustione nell’aria.

10
Preparazione
I
Apertura
Svitare la base del rilevatore girando in
senso antiorario fino al “clic”.
Descrizione interna
Staccare la parte pretagliata del
certificato di garanzia ed incollarla sulla
richiesta di estensione della garanzia
fornita con la centrale o con il
combinatore telefonico.
Se si tratta di un’integrazione
ad un sistema esistente, incollare
il certificato di garanzia sulla richiesta
di estensione fornita con il prodotto.
d
Pila
Senso di collegamento
Certificati
di garanzia
Testina di rilevamento
Base
Senso di apertura
Camera
di rilevamento
Indicatore
rosso
Tasti di
programmazione
50744540001
07/95
50744540001
10
Verificare che il filo sia
collegato correttamente.
Non scollegare mai questo
filo. Non collegare niente
su questo blocco terminale.
!

11
Installazione
Rilevatore di fumo DD355
I
Test del rilevatore
Premere il pulsante test anteriore per
20 secondi: la sirena integrata si attiva
per 10 secondi per confermare il buon
funzionamento del rilevatore.
Alimentazione
Il rilevatore viene consegnato con la pila
già inserita.
Collegare la pila rispettando il senso
di connessione indicato sul supporto.
Attendere 1 minuto e premere uno dei
tasti di programmazione: l’illuminazione
dell’indicatore conferma che la pila
è posizionata correttamente.
Tasto test
Indicatore rosso
di rilevamento
di fumo
La sirena integrata (95 dB) può
causare problemi all’udito; prendere
tutte le precauzioni necessarie prima
di testare il rilevatore.
!
Pila
Senso di collegamento
10

12
Installazione
I
Codice radio personalizzato
La registrazione del codice radio
personalizzato si effettua con due tasti
di programmazione identificati con “0”
e “1”: non utilizzare il
modello di codifica.
●Selezionare sulla prima riga le caselle corrispondenti al codice radio
personalizzato del modello di codifica della centrale o del combinatore telefonico
(una croce per ogni foro).
●Scrivere sulla seconda riga uno “0” (zero) sotto ogni croce.
●Completare le caselle vuote della seconda riga scrivendo degli “1” (uno).
●Effettuare la procedura di registrazione descritta di seguito:
Se durante queste operazioni viene premuto un tasto non autorizzato, se passano più di 7 secondi tra due pressioni successive
o se la pressione sui tasti “0” e“1” all’inizio o alla fine della programmazione non è simultanea, l’indicatore rosso lampeggia per
indicare un errore. In tutti questi casi, attendere la fine del lampeggiamento ed effettuare una nuova registrazione.
Il codice radio personalizzato
“OOOOOOOOOO” è vietato.
{
Pressione simultanea sui tasti “0” e “1”
fino allo spegnimento dell’indicatore rosso.
Procedura di registrazione del codice radio personalizzato
Pressione simultanea sui tasti “0” e “1”
fino allo spegnimento dell’indicatore rosso.
10 pressioni brevi successive
sui tasti “0” e “1” corrispondenti
al codice radio personalizzato.
Reazione dell’indicatore
Pressioni da effettuare*
▲
●Esempio (da non riprodurre): avete forato sul vostro modello le posizioni 2, 7 e 8.
Dopo l’ultima pressione simultanea, la corretta registrazione è segnalata dall’indicatore rosso che rimane acceso per 5 secondi.
10
!
!
!
12345678910
Codice radio personalizzato
Code rilevatore
10
12345678910
Codice radio personalizzato XXX
Code rilevatore
1011110011
10

13
Installazione
Rilevatore di fumo DD355
I
❍ad ogni piano per le abitazioni su più
livelli.
●Il rilevatore non deve essere
installato:
❍in cucina o in bagno; i fumi derivanti
dalla cottura e il vapore acqueo
rischierebbero di provocare un allarme
immotivato;
❍nelle abitazioni non riscaldate;
❍nei garage o in luoghi molto
polverosi;
❍vicino a tubi fluorescenti;
❍a meno di 6 metri da un camino o da
una stufa a legna – il fumo della
combustione rischia di provocare un
allarme immotivato;
❍su di un tetto spiovente (a forma di A):
la presenza di una sacca d’aria rischia
di impedire al fumo di raggiungere il
rilevatore;
❍direttamente su di una superficie
metallica.
Verifica del codice radio
personalizzato
Centrale in modalità test (autoprotezione
non attiva):
premere il pulsante test del rilevatore
per almeno 10 secondi:
●corretto: BIP acuto e illuminazione
dell’indicatore “INCENDIO” o messaggio
vocale “ALLARME INCENDIO”;
●non corretto: BIP grave della centrale
o nessun messaggio vocale; ripetere la
programmazione del codice radio
personalizzato.
Scelta del luogo
●Il rilevatore deve essere installato:
❍in locali che presentino rischio di
incendio (soggiorno con camino,
camere dei bambini, soffitte o
seminterrati abitati…);
❍sul soffitto al centro della stanza ad
almeno 15 cm dai muri;
❍lontano dalle bocche di uscita
dell’aria che rischiano di impedire al
fumo di raggiungere il rilevatore;
Esempi di installazione:
Rilevatori di fumo

14
Installazione
I
Fissaggio della base
Prima del fissaggio definitivo del
rilevatore, si consiglia di verificare il
collegamento radio con la centrale.
Fissare il supporto al soffitto al centro
della stanza sui punti di fissaggio 1 e 2.
Punti di fissaggio 1 e 2
Alette
di chiusura
d
Senso di chiusura
Montaggio del rilevatore
Fissate il rilevatore alla base allineando
le alette di chiusura nella loro sede e
girando in senso orario.
Il rilevatore non può essere
fissato alla base se la pila non
è inserita. Non forzare.
!

15
Installazione
Rilevatore di fumo DD355
I
Segnalazione di un’anomalia
di alimentazione
Un breve lampeggiamento al minuto
dell’indicatore rosso di rilevazione di
fumo indica che pila è in buono stato.
●In caso di anomalia di alimentazione,
sul rilevatore:
❍non si illumina più l’indicatore rosso
di programmazione in seguito ad una
pressione dei tasti di programmazione;
questo consente di localizzare il
rilevatore che presenta l’anomalia;
❍viene avvertita la centrale che
memorizza e segnala l’anomalia.
●Al momento dell’attivazione seguente,
la centrale segnalerà questa anomalia:
❍con il messaggio vocale “PILA
SCARICA RILEVATORE INCENDIO”;
❍o con messaggi sonori e
illuminazione degli indicatori “PILE”
e “INCENDIO”.
L’indicatore rosso sulla parte anteriore
del rilevatore lampeggia una volta al
minuto per segnalare il corretto
funzionamento.
Manutenzione
Test reali (centrale solo in modalità
normale)
Questo test deve essere effettuato
almeno una volta all’anno, soprattutto
dopo un’assenza prolungata:
●inviare del fumo sulla camera di
rilevamento e verificare l’attivazione:
❍della sirena integrata al rilevatore;
❍della sirena integrata alla centrale e
delle sirene di allarme in modulazione
incendio;
❍del combinatore telefonico;
●fermare le sirene e verificare la
memorizzazione dell’allarme da parte
della centrale:
❍con una centrale vocale: la centrale
fornisce il messaggio “ALLARME
INCENDIO”;
●con un’altra centrale, la centrale
segnala l’allarme tramite messaggi
sonori ed illumina gli indicatori
“ALLARME” e “INCENDIO”.
Quando appare un’anomalia di
alimentazione, il rilevatore continua
a funzionare perfettamente per
30 giorni. Si consiglia di sostituire
la pila quanto prima.
La sola manutenzione necessaria è
quella di togliere la polvere con un
aspirapolvere dalla testina di
rilevamento almeno una volta l’anno.
Prepararsi all’incendio
●Prevedere un itinerario di
evacuazione.
●Preparare un piano di evacuazione
per tutte le stanze.
●La minore concentrazione di fumo
è vicino al suolo: uscire strisciando.
●Quando l’allarme suona, svegliare
tutti.
●Prevedere un punto di incontro
all’esterno dell’abitazione.
●Evitare di entrare inutilmente
nell’abitazione in fiamme.
●Chiamare i pompieri.
Questa prova farà scattare le
sirene; si consiglia di avvertire per
tempo i vicini e di prendere le
precauzioni necessario per evitare
rischi di danni auditivi causati dalla
sirena.
!

16
Beschreibung
D
●2-Frequenz-Verfahren
●Sichere Funkübertragung
●1000fache Anlagencodierung (über 2
Tasten)
●Werksseitige Programmierung
“FEUERALARM”
●Test-Taste für:
❍schaltbaren Testmodus
❍die Kontrolle der Funkverbindung zur
Zentrale
●Rote LED zum Testen einer Detektion
von Rauch.
●Rote LED im Gerät bestätigt:
❍den korrekten Batteriezustand
❍die ordnungsgemäße Programmie-
rung (LED leuchtet 5 Sek. lang auf)
❍eine falsche Programmierung (LED
blinkt)
●Integrierte Sirene mit 95 dB(A)
●Überwachungsbereich innerhalb
eines Raumes: 50 m2(Radius: 4 m)
●Stromversorgung über eine 9-Volt-
Alkaline-Batterie (im Lieferumfang)
●2 Jahre Batteriebetrieb bei normalem
Hausgebrauch
●Arbeitstemperatur: 0oC bis + 40oC
●Gehäuse: matt-weiß
●Gewicht (incl. Batterie): 270 g
●Maße mit Sockel: 140 x 65 mm
Der optische Streulichtrauchmelder
arbeitet völlig eigenständig.
Bei einer Detektion von weißen
Rauchfeldern mit sichtbaren Partikeln
(brennender Teppichboden, Holz oder
Tapete) wird sofort:
●10 Sek. lang die integrierte Sirene
(95 dB(A))
●3 Min. lang die Sirenen des Systems
mit Feuermodulation
●das Telefonwählgerät
ausgelöst.
Nach einer Detektion ist der Melder
5 Min. lang gesperrt. Wird nach Ablauf
dieser Zeit weiterhin Rauch erkannt,
löst der Melder erneut Alarm aus.
Technische Daten
●Optischer Streulichtrauchmelder mit
Auswerteelektronik, Funkteil,
Batteriefach und Montagesockel
Zu beachten:
●Die Rauchmelder detektieren keine
Brände, die an einer Stelle ausbrechen,
von der der Rauch den Melder nicht
erreicht.
●Es ist möglich, dass die Rauchmelder
einen Brand, der in einem anderen
Stockwerk des Objekts ausbricht, nicht
detektieren.
●Die Rauchmelder dürfen keinesfalls
über eine Dauer von 10 Jahren
verwendet werden. Nach Ablauf dieser
Zeit sollten die Geräte ersetzt werden.
●Dieser Rauchmelder ist ausschließlich
für den Einsatz in privaten Räumen
konzipiert.
●Testen Sie den Rauchmelder niemals
anhand einer offenen Flamme.
●Wenn der Melder ein andauernden
Ton von sich gibt, ohne dass vorher die
Test-Taste betätigt wurde, bedeutet dies
eine vorausgegangene Detektion oder
vorhandene Staubpartikel in der Luft.
Da der Rauchmelder keine
radioaktiven Bestandteile enthält,
entfallen hierfür spezielle Auflagen
für die Entsorgung.
!

17
Vorbereitung
Rauchmelder DD355
D
Öffnen
Lösen Sie das Oberteil des Melders,
indem Sie es entgegen des Uhrzeiger-
sinns drehen, bis Sie ein Klicken hören.
Innenansicht
Bringen Sie einen der beiden Garantie-
aufkleber auf der Garantiekarte der
Zentrale oder des Telefonwählgeräts an.
Bei einer Anlagenerweiterung
verwenden Sie bitte die Garantiekarte,
die diesem Gerät beiliegt.
d
Batterie
+/-Pol
Garantieaufkleber
Detektionskopf
Oberteil
zum Öffnen nach
links drehen
Detektionskammer
rote LED
im Gerät
Programmiertasten
50744540001
07/95
50744540001
10
Überprüfen Sie den
korrekten Anschluss des Drahts.
Den Draht keinesfalls wieder
abnehmen. An diese Klemme
kein anderes Gerät anschliessen.
!

18
Montage
D
Testen des Melders
Halten Sie die Test-Taste auf der
Vorderseite mindestens 20 Sek. lang
gedrückt: Die integrierte Sirene wird
10 Sek. lang ausgelöst, um das
ordnungsgemäße Funktionieren des
Melders zu bestätigen.
Stromversorgung
Die Batterie des Melders befindet sich
werksseitig bereits im Batteriefach.
Beachten Sie beim Aufstecken die dort
gezeigte korrekte Polung.
Warten Sie eine Minute lang, drücken
Sie eine der Programmiertasten: Die rote
LED bestätigt durch Aufleuchten den
korrekten Batteriezustand.
Test-Taste
rote LED
zur Anzeige
einer erkannten
Detektion
von Rauch
Die integrierte Sirene (95 dB(A))
kann bei unsachgemäßer
Handhabung Hörschäden
verursachen. Sichern Sie sich beim
Testen daher unbedingt ab, indem Sie
direkte Nähe meiden oder einen
geeigneten Hörschutz verwenden.
!
Batterie
+/-Pol
10

19
Montage
Rauchmelder DD355
D
●Übertragen Sie die folgende Tabelle auf ein Blatt Papier. Dieses sollte unbedingt
nach der Programmierung vernichtet, bzw. an einem sicheren Ort aufbewahrt
werden.
Kreuzen Sie in der ersten Zeile die Kästchen an, die Sie bei der Codierung der
Zentrale mit der Codierschablone verwendet haben (ein Kreuz für jedes Loch).
●Zeichnen Sie in die 2. Zeile der Tabelle unter jedes Kreuz eine “0" (Null).
●Füllen Sie dann die leeren Kästchen der Tabelle mit “1" (Eins).
Programmieren des geheimen
Anlagencodes (Personalisierung)
Programmieren Sie den Anlagencode
mit Hilfe der beiden Programmiertasten
“0” und “1”.
Die Codierschablone der
Zentrale wird hierfür nicht
benötigt.
Falls während der Programmierung eine falsche Taste gedrückt oder mehr als 7 Sek. zwischen aufeinanderfolgendem Tastendruck
vergehen bzw. die Tasten “0” und “1” zu Programmierbeginn und ~ende nicht gleichzeitig gedrückt werden, zeigt die rote LED durch
Blinken einen Fehler an. Warten Sie bitte das Ende des Blinkens ab und beginnen Sie die Programmierung von neuem.
{
Gleichzeitiges Drücken der Tasten “0”
und “1”, bis die rote LED erlischt
Programmieren des Anlagencodes
Gleichzeitiges Drücken der Tasten “0”
und “1”, bis die rote LED erlischt
10 kurze aufeinander folgende
Tastendrucke von “0” und “1”
gemäß des Anlagencodes
Reaktion der LED
Zu drückende Tasten*
▲
Nach dem letzten gleichzeitigen Tastendruck leuchtet die rote LED auf, um eine korrekte Programmierung anzuzeigen.
!
Der Anlagencode
“OOOOOOOOOO” ist verboten.
10
10
!
12345678910
Anlagencode der Zentrale
Code des Rauchmelders
10
!
●Beispiel (bitte nicht so übernehmen): Sie haben bei Ihrer Bohrschablone 2, 7
und 8 geöffnet
12345678910
Anlagencode der Zentrale
XXX
Zu programmierender Code 1011110011

20
Montage
D
Überprüfen des Anlagencodes
Die Zentrale muss sich im Testmodus befinden (Wandabhebekontakt gelöst):
Drücken Sie die Test-Taste des Melders mindestens 10 Sek. lang:
●Richtig: Helles Tonsignal und Aufleuchten der LED “FEUER”.
●Falsch: Tiefes Tonsignal der Zentrale. Bitte den Anlagencode nochmals programmieren.
Programmierung der Übertragung von "NOTRUF"
Werksseitig ist der Melder auf die Übertragung von "TECHNIK 1" (für Feuer) programmiert.
●Auf Wunsch kann dies wie folgt auf "NOTRUF" umprogrammiert werden:
{
Gleichzeitiges Drücken
der Tasten “0” und “1”,
bis die rote LED erlischt
Gleichzeitiges Drücken
der Tasten “0” und “1”,
bis die rote LED erlischt
5mal kurz
nacheinander
drücken
Reaktion der LED
Zu drückende Tasten
▲
10
Gleichzeitiges Drücken
der Tasten “0” und “1”,
bis die rote LED erlischt
1010
!
11001
{
Gleichzeitiges Drücken
der Tasten “0” und “1”,
bis die rote LED erlischt
Gleichzeitiges Drücken
der Tasten “0” und “1”,
bis die rote LED erlischt
5mal kurz
nacheinander
drücken
Reaktion der LED
Zu drückende Tasten
▲
10
Gleichzeitiges Drücken
der Tasten “0” und “1”,
bis die rote LED erlischt
1010
!
01111
●Um erneut "TECHNIK 1" zu programmieren, gehen Sie wie folgt vor:
Table of contents
Languages:
Other diagral Smoke Alarm manuals
Popular Smoke Alarm manuals by other brands

First Alert
First Alert SM210 user manual

Siemens
Siemens FDA241 Planning, Mounting

System Sensor
System Sensor B401B Installation and maintenance instructions

brennenstuhl
brennenstuhl BR 1201 operating instructions

Matelec
Matelec FSA-60000 quick start guide

Emerald Planet
Emerald Planet EP-SA-Li10 user manual