Diamond VAX/45-DSL User manual

Mod:VAX/45-DSL
Production code:MIDI
25/01/2010

CONDITIONNEUSE SOUS VIDE
Dimensions 510x295x180 h mm
Tension 220/240 volt 50/60 Hz
Barre de soudure 2x430 mm
Pompe Autolubrifiante 32 l/min
Structure Acier inox
Poids 12 kg
Création vide Avec senseur
Soudure Électronique, variable à 9
niveaux
Système de temps/rafraîchissement
automatique
Tableau de contrôle Display digital LCD
5 langues
Rentrée air Avec électrovalve
Début cycle Avec micro bouton
Vide dans Sachets, boîtes
1 2 3 4 5 6
1. TOUCHE DE MISE SOUS/HORS TENSION
2. TOUCHE MODE
3. TOUCHE SET
4. TOUCHE AUGMENTATION MULTIFONCTION (+)
5. TOUCHE DIMINUITION MULTIFONCTION
(-)
6. TOUCHE SEAL PUMP
CONDITIONS D'UTILISATION
Etant donné qua la machine en question a spécialement été conçue
pour le conditionnement sous vide da produits alimentaires, il est
déconseillé da s'en servir pour des utilisations différentes da sa
fonction d'origine.
Toute utilisation illicite ou en tout cas différente de celle prévue
entraînera l’annulation da la garantie (lire ses conditions sur le
certificat joint à chaque machine) et pourrait endommager les
composants da la machine, qui ne pourrait donc plus remplir les
fonctions pour lesquelles elle a été fabriquée.
ATTENTION
·Lire et respecter les présentes instructions avant d'utiliser la
machine et conserver ce manuel près de celle-ci.
·Veiller à ce que le milieu da travail soit toujours en ordre et
propre.
·Eloigner les enfants de la zone de travail de la machine.
·N'utiliser la conditionneuse que dans les applications pour
lesquelles elle a été conçue. Toute utilisation différente du
conditionnement sous vide entraînera l'annulation da la garantie
(lire ses conditions sur le certificat joint à chaque machine) et peut
compromettre la sécurité de la machine.
·Ne pas surcharger la machine et en prendre un soin maximum.
·Positionner l’équipement sur une surface stable et sûre. Toute
chute pourrait entraîner de graves conséquences.
·Ne pas conditionner d'aliments ou de substances liquides dans
des sachets; le non-respect de cette prescription compromet la
sécurité et entraîne un endommagement irréparable de l’appareil.
·Pour conditionner des aliments riches en substances liquides, si
cela suffit pour éliminer le surplus de liquide, tamponner
soigneusement l'aliment à l'aide d'un chiffon ou du papier
alimentaire avant de le conditionner; en alternative, utiliser un
récipient rigide ou les couvercles pour bocaux en verre disponibles
chez le fabricant en plusieurs tailles.
·Avant d'exécuter toute opération, vérifier l’absence de corps
étrangers (couteaux, lames, outils, etc.) à proximité da la barre de
soudure (3).
·Toutes les opérations de nettoyage, de contrôle du produit
conditionné ou de montage, doivent toujours être exécutées après
avoir mis la machine hors tension et avoir débranché la fiche du
câble d'alimentation (15) de la prise de courant, ceci afin d'éviter
tout démarrage accidentel de la machine pendant des phases
autres que celles de travail. Celle précaution doit être prise aussi
lorsque l’appareil n'est pas en marche. Vérifier que la tension et la
fréquence secteur correspondent bien à celles indiquées sur la
machine et que la prise soit compatible avec le courant absorbé
par la machine.
·Utiliser exclusivement des pièces détachées et des accessoires
d'origine.
·Ne jamais plonger la machine dans l’eau ni l’exposer à des jets
d'eau: il s’agit d'un appareil électrique !
·Ne pas tirer le câble électrique pour débrancher la fiche.
·La prise de courant doit obligatoirement être reliée à la terre et
l’installation électrique doit être munie d'un interrupteur
magnétothermique (disjoncteur différentiel bipolaire).
·Le remplacement du câble d'alimentation et les réparations
électriques doivent être impérativement confiés au personnel
spécialisé.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
IMPORTANT
La machine doit être installée et utilisée par un seul opérateur, étant
donné qu'elle n'a pas été conçue pour une utilisation simultanée de
plusieurs personnes.
DESCRIPTION
La machine est essentiellement constituée d'une structure porteuse,
entièrement réalisée en acier AISI 430, à l’intérieur de laquelle sont
logés l’armoire électrique et le groupe de travail qui produit le vide.
Le groupe de travail n'exige aucune intervention particulière (à
l'exception des opérations de maintenance ponctuelle, qu'ils
devraient confier au personnel de la maison de fabrication). Il est
même déconseillé d'intervenir de quelque manière que ce soit, sauf
pour les opérations spécifiques prescrites dans ce manuel.
A l’extérieur de la structure, dans la partie antérieure et inférieure
de la machine, se trouvent la barre da soudure, qui ferme
hermétiquement le sachet en fin de cycle, ainsi que le joint qui
délimite la partie fixe de la chambre de décompression. C'est ici que
l'on pose l'ouverture du sachet pour effectuer le conditionnement.
La partie mobile de la chambre de décompression est installée sur
un couvercle mobile, relié à la structure au moyen de deux
charnières, de manière à pouvoir être positionné sur l’ouverture du
sachet pendant le cycle de travail.
MISE EN MARCHE
·Sortir la machine de son emballage, la mettre en place sur le
plan de travail et en vérifier la stabilité.
Les quatre pieds de la machine doivent correctement adhérer à la
surface d'appui, da manière à ce que, lors de la fermeture du
couvercle mobile, celui-ci coïncide parfaitement avec la partie
inférieure de la machine, sous peine de compromettre l'aspiration
da l'air.
Il est conseillé de garder l’emballage de la machine, en vue de son
utilisation ultérieure pour d'éventuels transferts.
·Nettoyer soigneusement la machine avant sa mise en marche.
Pour nettoyer la structure, utiliser d'abord un chiffon humide, puis
un chiffon sec; pour le panneau de commande, utiliser uniquement
un chiffon sec.
Il est impérativement interdit d'utiliser des produits acides ou
caustiques.
·Brancher la fiche sur la prise de courant et appuyer pendant 2
secondes sur la "touche de mise sous/hors tension" (1).
·La machine est prête à fonctionner selon la modalité et la
durée de soudure sélectionnés lors de sa dernière utilisation.
·Sélectionner la modalité d'utilisation désirée en actionnant à
plusieurs reprises la "touche mode" (2) (voir le paragraphe
"MODALITES D'UTILISATION").

CAMBIO DE IDIOMA
Para cambiar el idioma de diálogo proceder como a continuación:
§Encender la máquina (tener presionado por 2 segundos el
“botón de encendido y apagado”(1).
§Dentro los 3 segúndos en los cuales la máquina dá el salúdo,
presionar el “botón SET”(3).
§Seleccionar el idioma con el “botón aumento multifunción (+)”
y el “botón diminución multifunción (-)”según la
correspondiente indicación aqui abajo:
SELECCIÓN DEL IDIOMA
Idioma 0 Olandés
Idioma 1 Inglés
Idioma 2 Español
Idioma 3 Alemán
Idioma 4 Francés
§Para confirmar el idioma presionar nuevamente el “botón SET”
(3) por 2 segundos o esperar cualquier segundo que la
máquina lo registre en modo automático.
MODO DE USO
CONFECCIONAMENTO AL VACÍO CON CICLO AUTOMÁTICO
§Con la máquina encendida apretar repetidamente el “botón
MODE”(2) hasta que desaparezca la escrita “ciclo
automatico”. Estan ahora en modo de utilizar el ciclo
automatico.
§Poner el producto a confeccionar en el interno de la bolsa.
§Introducir más o menos 1 cm la bolsa en la cámara de
decompresión inferior de la máquina –la cámara es delimitada
por la junta. En esta fase prestar atención que ninguna
sostancia contenida la bolsa se encuentre en proximidad de la
barra selladora.
§Bajar la cubierta móvil, la bomba de aspiración se reiniciará
automaticámente; ejercitando una limitada presión, prestar
atención que la misma permanezca cerrada apretando la boca
de la bolsa. Es posible dejar la cubierta móvil despues de dos
segundos aproximadamente de que se cerró.
§El display iniciará una analisis del “nivel de vacío”a partir de 0
hasta 8. Se está en presencia de un óptimo nivel de vacío
cuando el display visualiza la escritura “nivel de vacío: 7”.
§Al llegar del vacío deseado se enciende automaticámente la
resistencia para la selladura de la bolsa, sobre el display
aparece escrito “selladura”y el valor numérico puesto para la
selladura que disminuirá hasta llegar a cero durante el ciclo de
la selladura. Una vez sellada la bolsa, se apaga
automáticamente la bomba y se abre automaticámente, la
cubierta móvil.
§La máquina está lista para confeccionar una nueva bolsa.
CONFECCIONAMIENTO AL VACÍO CON CICLO MANUAL
Esta modalidad de uso puede ser empleada para obtener un vacío
parcial en la bolsa cuando el alimento confeccionado podría sufrir
daños, debido a la excesiva comprension de la bolsa (ejempio:
frutos del bosque, ensaladas, pan blando o quesos tiernos).
§Con la máquina encendida, apretar repetidamente el “boton
MODE”(2) hasta que no aparezca la escrita “ciclo manual”.
§Introducir el producto a confeccionar en el interior de la bolsa.
·Introducir mas o menos 1 cm la bolsa en el inferior de la
cámara de descompresión inferior de la máquina –la cámara
es delimitada de la junta. En esta fase prestar ateción que
ninguna sustancia contenida en el interno de la bolsa se
encuentre en proximidad de la barra selladora.
§Bajar la tapa móvil, la bomba de aspiración se reiniciara
automáticamente; ejercitando una limitada presión, prestar
atención que la misma permanezca cerrada apretando la boca
de la bolsa. Dejar la tapa móvil a cerrado sucesivo.
§El display iniciará una analisis del “nivel de vacío”a partir de 0
hasta 8. El nivel de vacío elegido es de verificar en función de
la necesidad.
§El aparato continua a aspirar el aire hasta cuando el operador
no acciona, mediante el “botón SEAL PUMP”(6), la resistencia
para la selladura de la bolsa.
Accionando el “botón SEAL PUMP”(6), sobre el display aparecera la
escrita “selladura”y el valor numérico puesto para la selladura, que
disminuirá hasta llegar a cero durante el ciclo del selladura.
NOTA: la operación de selladura interrumpe inmediatamente la
aspiración del aire, del interno de la bolsa pero manteniendo en
función la bomba de aspiración.
Según el caracter del operador en accionar el “botón SEAL PUMP”se
pueda no crear el vacío total en la bolsa, dejando en el interno una
cantitad de aire minima, util por ejemplo para no comprimir o
deformar el alimento a confeccionar.
Se recuerda igualmente que menor cuantidad de aire esta en la
bolsa, mayor es el tiempo de conservación del alimento.
Se está en presencia de un óptimo nivel de vacío cuando el display
visualiza la escrita “nivel vacío 7”.
Cuando está terminado el sellado, se obtiene el apagado automático
de la bomba y la apertura de la cubierta móvil.
§La máquina está lista para confeccionar una nueva bolsa.
CONFECCIONAMIENTO AL VACÍO CON CICLO SOLO VACÍO
Esta modalidad de utilización puede ser empleada para obtener el
vacío al interno de los contenedores (estos son disponibles del
fabricante y descriptos en la sección accesorios opcionales) para el
confeccionamiento de alimentos líquidos o de gran parte líquida.
§Con la máquina encendida apretar repetidamente el “botón
MODE”(2) hasta que aparezca la palabra “solo vacío”. Están
ahora en modo de utilizar con ciclo solo vacío.
§Conectar el tubo para el vacío, al empalme de aspiración en la
cámara inferior.
§Posicionar el alimento al interno del contenedor y cerrar el
mismo con la cubierta predispuesta para el contenedor.
§Apoyar la sonda de aspiración en modo de cerrar la fuente
presente sobre la cubierta teniendo cuidado que la bola de
goma sea en el interno de la misma fuente.
§Iniciar la aspiración con el “botón SEAL PUMP”(6) sin cerrar la
tapa móvil.
§El display iniciará una análisis del “nivel vacío”a partir de 0
hasta 8.
§Al alcanzar el vacío la máquina se para. A este punto es posible
sacar la sonda de la cubierta sobre el recipiente y guardar la
misma. Se está en presencia de un óptimo nivel de vacío
cuando el display visualiza la escrita “nivel vacío 7”.
§La máquina está ahora lista para confeccionar una nueva bolsa
o un nuevo contenedor.
Esta modalidad de empleo no activa la barra selladora (que no tiene
necesidad de funcionar), previniendo así accidentales quemaduras
de parte del operador, debido a la tapa móvil abierta.
Para abrir un vaso envasado al vacío con este sistema es suficiente
aplicar con el dedo una leve presión lateral sobre la bola al interno
del recipiente sobre la tapa de éste.
IMPORTANTE
Usar siempre bolsas proporcionadas al producto de conservar al
vacío, en caso contrario (ejemplo: bolsa muy grande con poco
producto) la máquina necesitará de un mayor tiempo para terminar
el ciclo de elaboración.
Es aconsejable entonces, una vez terminadas las bolsas que vienen
con la máquina, elegir la forma más adapta para el
confeccionamiento y pedirlas al revendedor BESSER VACUUM mas
cerca.
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DE LA BARRA SELLADORA
La regulación de la temperatura de la barra selladora vienen
controlando el tiempo de encendido de la barra selladora: más
tiempo está, más aumenta la temperatura; menor tiempo, más
disminuye la temperatura.

PROGRAMMATION DE LA LANGUE
Cette conditionneuse sous vide peut dialoguer avec vous dans votre
langue. Pour programmer la langue de dialogue sur l’afficheur,
procéder comme suit :
·Mettre la machine sous tension en appuyant pendant 2
secondes sur la "touche da mise sous/hors tension" (1).
·Appuyer sur la "TOUCHE SET" (3) pendant les 3 sec. où la
machine vous salue. Si l'opération n'est pas faite dans les 3 sec., il
est nécessaire d’éteindre la machine et répéter l'opération.
·Sélectionner la langue désirée à l'aide da la "touche
augmentation multifonction (+)" ou da la "touche diminution
multifonction (-)", selon le tableau ci-dessous :
IDENTIFICATION LANGUE
Langue 0 Hollandais
Langue 1 Anglais
Langue 2 Espagnol
Langue 3 Allemand
Langue 4 Français
·Pour confirmer la langue, presser sur la "touche SET" (3) pour
2 seconds ou bien attendre quelques secondes: la machine
confirmera la langue automatiquement.
MODALITES D'UTILISATION
CONDITIONNEMENT SOUS VIDE AVEC CYCLE AUTOMATIQUE
·La machine sous tension, appuyer à plusieurs reprises sur la
"touche MODE", jusqu'à l'affichage du message "cycle
automatique". A ce point, la machine est en mode automatique.
·Introduire le produit à conditionner dans le sachet.
·Introduire environ 1 cm du sachet à l’intérieur da la chambre
de décompression inférieure da la machine; la chambre est
délimitée par le joint. Dans cette phase, veiller à ce que la
substance contenue dans le sachet ne se trouve pas à proximité
de la barre de soudure.
·BAISSER LE COUVERCLE MOBILE (C) ET LE FERMER AVEC UNE
PRESSION MODEREE SUR LES DEUX EXTREMITES LATERALES.
MAINTENIR LA PRESSION POUR QUELQUES SECONDS JUSQU’à CE
QUE LE SACHET COMMENCE A SE VIDER. PUIS, LAISSER LE
COUVERCLE.
·La machine démarrer automatiquement. L'afficheur visualisera
la progression du "niveau de vide" de 0 à 8.
Le niveau de vide est optimal lorsque l’afficheur visualise le
message "niveau de vide: 8".
·Une fois le vide atteint, la résistance de soudure du sachet est
automatiquement activée; l’afficheur visualisera le message
"soudure" et la valeur numérique programmée pour la soudure,
laquelle décroîtra jusqu'à 0 pendant le cycle de soudure.
Une fois terminée la soudure, la pompe s'arrêtera et le couvercle
mobile s’ouvrira automatiquement.
A ce point, la machine est prête pour conditionner un nouveau
sachet.
CONDITIONNEMENT SOUS VIDE AVEC CYCLE MANUEL
Cette modalité peut être utilisée pour obtenir un vide partiel à
l'intérieur des sachets, lorsque l'aliment conditionné pourrait subir
des dommages dus à une compression excessive du sachet (par
exemple: fruits rouges, salades, pain moelleux ou fromages à pâte
molle).
·La machine sous tension, appuyer à plusieurs reprises sur la
'touche MODE", jusqu'à l’affichage du message "cycle manuel". A
ce point, la machine est en mode manuel.
·Introduire le produit à conditionner dans le sachet.
·Introduire environ 1 cm du sachet à l’intérieur da la chambre
de décompression inférieure da la machine; la chambre est
délimitée par le joint. Dans cette phase, veiller à ce que la
substance contenue dans le sachet ne se trouve pas à proximité
de la barre de soudure.
·Baisser le couvercle mobile: la pompe d'aspiration démarrera
automatiquement ; en exerçant une légère pression, attendre
jusqu'à ce que le couvercle reste fermé, en emprisonnant
l’ouverture du sachet. Une fois le serrage obtenu, relâcher le
couvercle mobile.
·L'afficheur visualisera la progression du "niveau de vide" de 0
jusqu'à 8. Le niveau de vide sélectionné doit être vérifié en
fonction des besoins.
·L'appareil continue d'aspirer l’air jusqu'à ce que l'opérateur
n'active, en agissant sur le bouton "SEAL PUMP" (6), la résistance
pour la soudure du sachet.
·En appuyant sur la touche "SEAL PUMP" (6), l’afficheur
visualisera le message "soudure" et la valeur numérique
programmée pour la soudure, laquelle décroîtra jusqu'à 0 pendant
le cycle de soudure.
NOTE: l’opération de soudure interrompt immédiatement l'aspiration
de l’air depuis l'intérieur du sachet, tout en maintenant la pompe
d'aspiration en marche.
En fonction de la rapidité avec laquelle l'opérateur appuie sur la
touche "SEAL PUMP" (6), il est possible de ne pas produire le vide
total dans le sachet en laissant à l'intérieur de celui-ci une moindre
quantité d'air utile, par exemple, pour ne pas comprimer ou
déformer l’aliment à conditionner. Il est toutefois à rappeler que
plus le conditionnement est exempt d'air, mieux les aliments se
conservent; le niveau de vide est optimal lorsque l'afficheur
visualise le message "niveau de vide: 8".
Une fois la soudure terminée, la pompe s'arrêtera et le couvercle
mobile s'ouvrira automatiquement.
A ce point, la machine est prête pour conditionner un nouveau
sachet.
CONDITIONNEMENT SOUS VIDE AVEC CVCLE DE VIDE
SEULEMENT
Cette modalité peut être utilisée pour obtenir le vide à l'intérieur des
conteneurs (disponibles chez le fabricant et décrits dans le
paragraphe accessoires en option) pour le conditionnement
d'aliments liquides ou semi-liquides.
·La machine sous tension, appuyer à plusieurs reprises sur la
"touche MODE" (2), jusqu'à l’affichage du message "vide
seulement". A ce point, la machine est en mode de vide
seulement.
·Brancher le tuyau d'évacuation au raccord d'aspiration dans la
chambre inférieure.
·Placer l’aliment dans le conteneur et refermer celui-ci à l’aide
du couvercle spécialement prévu à cet effet.
·Poser la sonde d'aspiration, de manière à fermer la cuvette
située sur le couvercle, en veillant à ce que la bille en caoutchouc
se trouve à l’intérieur de la cuvette spécialement prévue à cet
effet sur le couvercle.
·Lancer l’aspiration en appuyant sur la touche "SEAL PUMP" (6),
sans refermer le couvercle mobile.
·L’afficheur visualisera la progression du "niveau de vide" de O
à 8.
·Une fois le vide atteint, le machine s'arrêtera. A ce point, il est
possible de retirer la sonde du couvercle du bocal et da ranger
celui-ci. Il est ben de presser légèrement la bille en caoutchouc. Le
niveau de vide est optimal lorsque l'afficheur visualise le message
"niveau de vide: 8".
·A ce point, la machine est prête pour conditionner un nouveau,
sachet ou conteneur.
Cette modalité d'utilisation n'active pas la barre de soudure (dont le
fonctionnement n'est pas nécessaire), ce qui élimine pour
l’opérateur les risques de brûlure dus au couvercle mobile ouvert.
Pour ouvrir un bocal fermé sous vide par cette méthode, il suffit
d'exercer avec un doigt une légère pression latérale sur la bille
située à l'intérieur de la cuvette du couvercle. Ainsi, l’air rentrera
dans le bocal et il sera possible d'ôter le couvercle.
IMPORTANT
Toujours utiliser des sachets correctement dimensionnés en fonction
du produit à conserver sous vide; dans le cas contraire (par
exemple, un gros sachet pour une petite quantité de produit),
l’appareil mettra davantage de temps pour compléter son cycle.
Après avoir utilisé tous les sachets livrés de série avec la machine, il
est conseillé de choisir (voir liste ci-jointe) et de se procurer le
format du sachet le plus approprié, en s'adressant à l’un des points
de vente BESSER VACUUM.
REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE LA BARRE DE SOUDURE
Le réglage de la température de la barre de soudure s'effectue en
vérifiant sa durée d'allumage: plus cette durée est longue, plus la
température augmente ; plus la durée est courte, plus la
température diminue.

Le réglage doit être effectué à raide de la "touche SET" (3), en
procédant comme suit :
·Appuyer durant 2 secondes sur la "touche SET" (3) pour
visualiser sur l’afficheur le message "température" et la valeur
courante programmée sur la machine.
·Appuyer sur la "touche augmentation multifonction (+)" (4)
pour augmenter la température (durée) de soudure ; appuyer sur
la "touche diminution multifonction (-)" (5) pour réduire la
température (durée) de soudure.
·Une fois le réglage terminé, appuyer pour 2 secondes sur la
"touche SET" (3) pour mémoriser le nouveau paramètre et quitter
le mode de programmation.
Note: si cette dernière opération n'est pas exécutée dans les dix
secondes, la machine mémorisera automatiquement la nouvelle
valeur attribuée à la température (durée) de soudure.
Le température doit être réglée an fonction de l’épaisseur et des
caractéristiques du sachet.
Après avoir modifié la température da la barre de soudure, il est
conseillé d'effectuer quelques essais de soudure pour en vérifier
l’exécution, avant de procéder au conditionnement de l’aliment.
ATTENTION ! Des soudures répétées, exécutées avec une
température excessive pour les sachets utilisés, endommagent la
machine de manière irréparable. Ne jamais choisir d’utiliser une
température supérieure à 5 s’il n’est pas nécessaire et si l’épaisseur
du sachet est inférieur à 105 micron.
SOUDURE CORRECTE DU SACHET
Voici quelques conseils utiles pour éviter un conditionnement non
correct, susceptible de compromettre la bonne conservation de
l’aliment.
·Pour assurer une soudure correcte du sachet, il est essentiel
que le produit qu'il contient ne vienne pas s’interposer entre le
sachet lui-même et la barre de soudure.
·Pour assurer une soudure correcte du sachet, il est essentiel
que la température de soudure soit compatible avec l'épaisseur du
sachet lui-même ;
- une température basse peut s'avérer insuffisante pour sceller
complètement le sachet ;
- une température excessive peut déchirer le sachet à proximité
de la soudure, dont l’étanchéité serait lors compromise; en cas de
soudures répétées dans ces conditions, l’on risque de compromettre
sérieusement le fonctionnement de la machine.
ATTENTION
Il est possible que, au bout d'un certain temps, le vide s'évacue du
sachet. Les causes de cet inconvénient peuvent être les suivantes :
1. Une soudure non exécutée correctement (température de
soudure non conforme au type de sachet utilisé);
2. Des résidus de l’aliment conditionné interposés à la barre de
soudure;
3. Lors du conditionnement, un objet très acéré (os, arêtes, croûtes
de fromage affiné, etc.) pourrait avoir percé un trou (parfois
invisible à l’œil nu) dans le sachet.
NETTOYAGE
Au terme de chaque utilisation, après avoir mis la machine hors
tension, il faut impérativement débrancher la fiche d'alimentation de
la prise de courant avant de procéder à n'importe quelle opération
de nettoyage.
·Pour nettoyer la structure de la machine, utiliser d'abord un
chiffon humide, plus un chiffon sec.
·Pour nettoyer le panneau de commande, utiliser uniquement
un chiffon sec.
·Pour nettoyer la toile en Téflon de la barre de soudure, utiliser
un chiffon humecté d'eau tiède ou da détergent pour vitres; cette
procédure est nécessaire dés qua des traces da matière plastique
sont visibles sur la barre de soudure.
Il est impérativement interdit d'utiliser des produits de
nettoyage acides, caustiques ou abrasifs.
MAINTENANCE
La machine ne requiert aucune opération de maintenance
périodique. Il convint toutefois rappeler que, pour maintenir
l’appareil en parfait état, il est nécessaire de le nettoyer
soigneusement après chaque utilisation.
En cas d'opérations de maintenance ponctuelle exigeant le
remplacement de certains composants, il est conseillé d'utiliser des
pièces détachées d'origine pour éviter tout dysfonctionnement dû à
des caractéristiques de construction différentes.
REGLAGE DU CAPTEUR DE REGLAGE DU VIDE
La machine est pourvue d'un capteur de réglage du vide. La
machine est préréglée en usine, mais des conditions particulières
d'utilisation pourraient nécessiter une intervention sur le capteur.
Dans ces cas seulement, et après avoir effectivement vérifié
qu'autrement la machine n'exécute pas complètement le cycle
automatique, il est possible de procéder à l'étalonnage du capteur.
Pour effectuer l’étalonnage, il suffit d’introduire la petite clé livrée de
série (ou une clé commerciale modèle Torx 27) dans l'orifice situé
sur le fond de l'appareil. La machine allumée en modalité
automatique, tourner légèrement et lentement la clé en sans
contraire à celui des aiguille d'une montre, jusqu'à ce qua le témoin
rouge, situé à coté de l'orifice de réglage, ne s'allume. A ce point,
exécuter un assai de soudure sur un sachet.
Il est déconseillé d'exécuter cette opération en dehors de raisons
strictement nécessaires, étant donné que l’appareil est parfaitement
préréglé en usine.
ACCESSOIRES EN OPTION
La machine est en mesure de conditionner n'importe quel aliment
sous vide.
Le conditionnement d'un liquide est possible, à condition d'utiliser
des conteneurs ovales ou cylindriques, disponibles en option, ou un
conteneur rigide ayant des dimensions compatibles avec celles des
couvercles munis de clapets (en option), conçus pour des récipients
d'un diamètre compris entre 42 et 105 mm.
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ET ARRETS INOPINES
Si, au début du cycle, le couvercle mobile n'adhère pas au logement
inférieur, vérifier que le joint n'est pas sorti de son logement, dans
le couvercle mobile ou dans la partie fixe située en dessous. Vérifier
aussi que la bouche du sachet soit entièrement à l’intérieur des
joints.
En cas d'arrêt inopiné de la machine pendant le cycle, avant
d’identifier la cause de l'inconvénient, couper immédiatement
l’alimentation électrique en mettant la machine hors tension, puis en
débranchant le câble d'alimentation de la prise électrique.
Une fois ces premières opérations exécutées :
·si l’arrêt est dû à une panne de courant, attendre son
rétablissement avant de rebrancher la machine;
·si le problème concerne le circuit électrique, s'adresser au
revendeur, lequel demandera éventuellement au constructeur de
procéder à des contrôles.
DUREES DE CONSERVATION DES ALIMENTS
La liste ci-après énumère les durées de conservation des aliments
conditionnés sous vide.
Ces durées doivent être considérées comme étant INDICATIVES. En
effet, pour une conservation optimale des produits, l’état dans
lequel ces derniers se trouvent au départ joue un rôle essentiel.
ATTENTION
La prolifération bactérienne, bien qua ralentie, se poursuit même
sous vide ; d'où la nécessité de conserver certains aliments au
réfrigérateur ou dans un congélateur. Les aliments pré conditionnés
doivent être consommés avent la date limite de consommation
imprimée sur l'emballage.
DANGER
Les protections appliquées n’éliminent pas complètement le risque
de brûlures aux membres supérieurs.
DANGER –ATTENTION:
La barre de soudure atteint des températures élevées durant et
après son utilisation. Donc, il faut faire attention et éviter tout
contact avec la barre jusqu’à ce qu’elle a refroidi.
DANGER –ATTENTION:
La connexion au réseau d’alimentation ne doit être effectué que par
personnel qualifié.

VACUUM PACKAGING MACHINE
Dimensions 510x295x180 h mm
Voltage 220/240 volt 50/60 Hz
Welding bar 2x430 mm
Pump self lubricating 32 l/min
Bodywork stainless steel
Weight 12 kg
Vacuum creation with sensor
Sealing Electronic
9 variable settings
Automatic cooling/Timer system
Control panel digital LCD display
5 languages
Air re-entry with electro-valve
Start up with micro switch
Vacuum creation bags, containers, pots
1 2 3 4 5 6
1. ON-OFF BUTTON
2. MODE KEY
3. SET KEY
4. MULTIFUNCTION INCREASE KEY (+)
5. MULTIFUNCTION DECREASE KEY (-)
6. SEAL PUMP KEY
CONDITIONS OF USE
The machine specifically is designed for the vacuum packing of food.
Applications other than those specifically envisaged are not
recommended.
Improper or different use will void the warranty, may damage
components and consequently impede performance of the
envisaged machine functions.
IMPORTANT
·Read the instructions before using the machine. Keep them
with the machine for future reference.
·Keep the working environment tidy and clean.
·Keep children away from the machine working area.
·Use the vacuum packer for the purpose for which it was
designed only. Applications other than vacuum packing will
void the warranty and may be dangerous.
·Do not overload the machine. Look after the machine carefully.
·Place the device on a stable, safe surface. Dropping the
machine may cause severe damage.
·Do not pack liquid food or substances inside bags to avoid
danger and prevent damaging the device beyond repair.
·To pack foods with a large amount of liquid inside, eliminate
the excess fluid carefully with a cloth or food-safe paper before
packing; alternatively use a rigid container or lids for jars made
available by the manufacturer in different sizes..
·Make sure there are no foreign objects (knives. blades, tools,
etc.) near the sealing bar before starting each process.
·Always stop the machine, turn it off and unplug the power cord
before starting any operation (e.g. cleaning, checking packed
products, adjustments, assembly, etc.) to prevent unexpected
start-up. This precaution must also be adopted when the
machine is not working. Check that mains voltage and
frequency correspond to those shown on the machine and that
the plug is proportioned to the drawn current.
·Only use original spare parts and accessories.
·This is an electrical device. Never submerge the machine in
water.
·Never expose the machine to jets of water.
·Never pull the cord to unplug the machine.
·The power socket you use must be connected to earth and
your electrical system must be provided with an automatic
circuit breaker.
·Entrust replacements of the power cord and electrical repairs
to specialised personnel only.
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
IMPORTANT
The machine must be installed and used by only one operator at a
time. It is not designed to be operated by more than one person at
a time.
DESCRIPTION
The machine consists essentially of a main structure entirely made
of AISI 430 steel, inside which the electrical panel and the vacuum
generating working unit are arranged. No interventions are required
on the working unit (except for supplementary maintenance which
should be entrusted to the manufacturer). It is recommended not to
intervene in any way except for the specific operations described in
this instruction manual.
The sealing bar, which seals the bag at the end of the process is
arranged outside the structure on the lower front of the machine. A
gasket) delimits the fixed part of the decompression chamber,
where the bag opening is placed for packaging.
The mobile part of the decompression chamber is fitted to a mobile
lid connected to the structure by two hinges to be pulled on the bag
opening during the process.
STARTING UP
·Remove the machine from its packaging, place it on a working
surface making sure it is stable.
·It is important that the four feet of the device rest on the
surface to ensure that the mobile lid and the lower part of the
machine closes properly. This will guarantee a correct air
suction.
·It is advisable to keep the machine packaging in case you need
to deliver it to have it repaired.
·Clean the machine carefully before starting it up.
·To clean the external body, wipe it with a damp cloth and then
with a dry cloth. To clean the control panel use a dry cloth
only. Never use acid or caustic products.
·Insert the plug in the socket and press "on-off button" (1) for
2 secs.
·After a brief switch-on process the machine is ready to work in
the mode and with the sealing time selected the last time it
was used.
·Choose the required operating mode pressing the "mode key"
(2). See paragraph “OPERATING MODES”.
LANGUAGE SETTING
Your vacuum sealer is able to talk with you in your language.
To set the language on the display (10), proceed as follows:
·Switch on the machine pressing the 'on-off button" (1) for 2
secs.
·On the display, a greeting will appear for 3 secs. Within the 3
secs. press the "SET key" (3). If the operation is not completed
in 3 secs. switch off the machine and start again.
·Choose your language with the "increase multifunction key
(+)" and the "decrease multifunction key (-)", according to the
table below:
IDENTIFICATION LANGUAGE
Lang. 0 Dutch
Lang. 1 English
Lang. 2 Spanish
Lang. 3 German
Lang. 4 French
·To view the chosen language, press the 'SET key" (3) for 2
sec., or wait for a few seconds (the machine will automatically
set the language).

OPERATING MODES
VACUUM PACKAGING WITH AUTOMATIC CYCLE
·With the machine on, press the "MODE key" (2) repeatedly
until the wording “automatic cycle”is shown. You are now in
the automatic cycle operating mode.
·Insert the product to be packaged into the bag.
·Place the bag about 1 cm inside the lower part of the
decompression chamber - the chamber is delineated by the
gasket. Make sure that the bag content does not go between
the bag and the sealing bar.
·Closing the lid, the suction pump will start automatically; apply
a slight pressure until it closes onto the bag opening. The lid
can be released after 2 secs.
·The display will show the “vacuum level”from 0 to 8. The
optimum vacuum level is achieved when the display shows the
wording “vacuum level: 7”.
·At the end of the vacuum process, the bag sealing resistance
turns on automatically. The display will show the wording
“sealing”and the numerical sealing value set will decrease until
0. Then the pump will stop and the lid will open automatically.
·The machine is now ready to process another bag.
VACUUM PACKAGING WITH MANUAL CYCLE
This operating mode can be used to obtain a partial vacuum in bags
when the packaged food might be damaged by over-compression of
the bag (e.g. soft, salad vegetables, soft bread or cheese).
·Switch on the machine, press the "MODE key" (2) repeatedly
until the wording “manual cycle”is shown. You are now in the
operating mode with manual cycle.
·Insert the product to be packaged in the bag.
·Place the bag about 1cm within the lower decompression
chamber area - the chamber is delineated by the rubber
gasket. Make sure that the the part to be sealed is free from
food or any substance or product.
·On closing the lid, the suction pump will start automatically;
press gently and wait for it to close onto the bag opening, then
realease it.
·The display will start to scan the “vacuum level starting”from
0 to a maximum of 8. Choose the vacuum level required.
·The air suction will stop when the operator presses the “SEAL
PUMP”key (6) to start sealing the bag.
·Pressing the “SEAL/PUMP”key (6) the wording “sealing”will
appear on the display and the sealing value chosen will
decrease gradually to zero.
NOTE: the sealing operation interrupts immediately the suction of
air from the bag, though the suction pump continues to work.
Depending on the operator’s promptness in pressing the “SEAL
PUMP”key (6) it is possible to avoid creating a total vacuum in the
bag, leaving a minimum quantity of air, for example to prevent
compressing or distorting the food. Please, however, be reminded
that the food is preserved longer with the highest level of vacuum
which occurs when the display shows the wording “vacuum level:
7”.
The pump will stop and the lid will open automatically at the end of
the sealing process.
·The machine is now ready to process another bag.
VACUUM PACKAGING WITH VACUUM ONL Y CYCLE
This operating mode can be used to create vacuum in containers
(provided by the manufacturer and described in the optional
accessories section for packaging liquid food or products with a high
liquid content.
·With the machine on, press the "MODE key" (3) repeatedly
until the wording "vacuum only" is shown. You are now in the
operating mode with vacuum only cycle.
·Connect the vacuum tube to the suction fitting in the lower
chamber.
·Place the food inside the container and close it with the special
container lid.
·Rest the suction sensor in such a way as to close the tub on
the lid, making sure that the rubber ball is inside the special
tub on the lid itself.
·Start suction with the "SEAL PUMP key" (6), without closing the
mobile lid.
·The display will start to scan the "vacuum level”from 0 to 8.
·The machine stops when the vacuum has been created. At this
point it is possible to remove the sensor from the lid on the jar.
It's a good rule to slightly press the rubber ball with your
fingers.
·The optimum vacuum level is achieved when the display shows
the wording "vacuum level: 7".
·The machine is now ready to process another bag or jar.
This operating mode does not activate the sealing bar (which does
not need to work) to avoid that the user gets burned accidentally
touching the open the mobile lid.
To open a jar in which a vacuum has been created by this system,
merely push slightly with your finger the ball in the lid. This will
allow air back into the jar and you will be able to remove the lid.
IMPORTANT
Always use bags proportionate with the product to be vacuum
packed, otherwise (e.g.: if a very large bag is used for only a little
product), the device will take longer to complete the cycle.
Therefore, after you have finished the sample bags provided with
the machine, select the most suitable bag size for your packing
needs from the attached list and order the bags from the BESSER
VACUUM retailers.
SEALING BAR TEMPERATURE SETTING
Sealing bar temperature adjustment takes place by controlling the
time the sealing bar stays on: the higher the time the more the
temperature increases, the lower the time the more the
temperature decreases.
Setting takes place using the "SET key" (3) as follows:
·Press the "SET key" (3) for two seconds to view the wording
"temperature" on the display and the current machine setting.
·Press the "increase multifunction key (+)" (4) to increase the
sealing temperature (time), press the decrease multifunction
key (-)" (5) to decrease the sealing temperature (time).
·Press the "SET key" (3) for two seconds to save the new
setting and exit.
Note: If this operation is not performed within ten seconds, the
machine automatically stores the new temperature (time) value set.
Set the temperature according to bag the thickness and
characteristics.
For 105 micron thick bags (e.g. those provided with the device) it is
advisable to set sealing on the "temperature value 5".
After setting the sealing bar temperature, it is advisable to run a
few sealing tests to check the result before packing the food.
IMPORTANT Repeated sealing operations carried out at too high a
temperature for the bags used will damage the machine beyond
repair. Do not use sealing temperatures above 4 if not strictly
necessary and in any case only with over 105 micron thick bags.
CORRECT BAG SEALING
The following suggestions are useful to prevent incorrect packing,
which could compromise food preservation.
·The bag content should never get between the sealing bar to
guarantee a proper sealing.
·The sealing temperature should be chosen according to the
thickness of the bag to ensure a correct sealing.
·The bag will not be sealed completely if the temperature is too
low.
·The seam could be torn and tightness could be compromised if
the
·temperature is too high; in the event of repeated sealing
operations
·under these conditions the machine might be seriously
compromised.
IMPORTANT
After a while, there might be an air re-entry into the vacuum-
packed bag.
Causes may be:
·The bag had not been perfectly sealed (the sealing
temperature was not suitable for the bag used).
·Food residues got between the sealing bar.
·Sharp or pointed parts (bones, fish bones, hard cheese rinds,
etc.) may have pierced the bag (possibly not visible to the
naked eye).

CLEANING
As mentioned above, it is indispensable to switch off and unplug the
machine at the end of each process before carrying out any cleaning
work.
·Use a damp cloth followed by a dry cloth to clean the machine
structure.
·Use a dry cloth only to clean the control panel.
·If there are plastic material residues on the sealing bar use a
damp cloth, warm water or a window detergent to clean the
Teflon-coating.
·Never use acid, caustic or abrasive products for cleaning.
MAINTENANCE
No routine maintenance is required. However, perfect cleaning after
is needed to keep the machine in perfect conditions of use.
The machine is fitted with a vacuum sensor. The machine leaves the
factory already set, but particular conditions of use may require
action on the sensor. Only in such cases, and only after checking
that the machine does not perform the automatic cycle completely
otherwise, the sensor may be set.
To carry out the setting, simply insert the wrench provided (or
alternatively a normal wrench model Torx 27) into the hole on the
lower part of the device. With the machine on in the automatic
mode, turn counter-clockwise gently and slowly until the red
warning light next to the adjustment hole flashes. At this point, run
a sealing test on a bag.
This operation is not advisable except in cases of true necessity, as
the device is supplied already with perfect settings.
It is advisable to use only original spare parts made by the
manufacturer for supplementary maintenance and replacements to
avoid problems due to different production characteristics.
OPTIONAL ACCESSORIES
The machine can be used to vacuum pack any food.
Liquids can be packed in an oval or in a cylindrical container or in
any stiff container whose size is suitable for valve fitted lids
(containers with diameter from 42 mm to 105 mm).
FAULTY OPERATION AND UNEXPECTED STOPS
If the lid does not remain stuck to the compartment lower at the
beginning of the process, check that the seal has not been dislodged
on either the mobile lid or the fixed part underneath.
Also, check that the bag's mouth is completely inside the seal.
In the event of unexpected machine stops during processing, before
seeking the cause of the problem, quickly disconnect the electrical
power supply by switching off the machine are then disconnecting
the power cord from the socket. Then:
o If the stop is due to a blackout, wait for the normal conditions to
be restored before plugging the machine back in.
o If the problem is due to causes related to the electrical circuit, call
the retailer to have the necessary machine checks carried out by the
manufacturer.
FOOD STORAGE TIMES
The list below shows the storage times for vacuum packed food.
The storage times are indicative, the initial conditions of the food is
in fact crucial for optimal preservation.
IMPORTANT
Though slowed down, bacterial proliferation continues also under
vacuum.
Therefore food that needs refrigeration has to be kept in the fridge
or freezer. Pre-packed food must be consumed within the best
before date impressed on the package.
DANGER
The protective measures applied do not eliminate completely the
risk of upper limbs burns.
DANGER –ATTENTION:
While working, the welding bar reaches high temperature. Therefore
it’s really important to avoid any contact with the bar till it cools
completely.
DANGER –ATTENTION:
Electrical connections to the power supply system should be done
by qualified personnel only.

ENVASADORA AL VACIO
Dimensiones 510x295x180 h mm
Tensión 220/240 V 50/60 Hz
Barra selladora 2x430 mm
Bomba para el vacío
autolubricante 32 l/min
Estructura ABS
Peso 12 kg
Creación vacío con sensor
Selladura electrónica, variable con 9
niveles
Sistema de tiempo/frío
automático
Panel de control
display digital LCD, 5 idiomas
Entrada de aire con electro-válvula
Inicio de ciclo con micro switch
Vacío en bolsas, recipientes, tarros
1 2 3 4 5 6
1. BOTÓN ENCENDIDO Y APAGADO
2. BOTÓN MODE
3. BOTÓN SET
4. BOTÓN DE AUMENTO MULTIFUNCIÓN (+)
5. BOTÓN DE DIMINUCIÓN MULTIFUNCIÓN (-)
6. BOTÓN SEAL PUMP
CONDICIÓN DE USO
Siendo la presente máquina proyectada especificamente para el
confeccionamiento al vacío de genero alimentario, se desaconseja el
uso de la misma, para usos diversos de su función original.
Se advierte enconces, que cada uso impropriado, o de cualquier
forma distinta, además de perder el dercho de garantia (lees las
condiciones de la misma en el certificado includo en cada máquina)
puede producir daños a los componentes, como consequencia
imposibilita el desempeño de la función a que esta es destinada.
ATENCIÓN
§Leer y observar estas instrucciones antes de utilizar la máquina
y conservarlas con ella.
§Mantener orden y limpieza en el lugar de trabajo.
§Tener alejado los niños de la zona de trabajo de la máquina.
§Utilizar la envasadora solo para el fín por el cual fue
proyectada. Diversas utilizaciones de aquellas sel
confeccionamiento al vacío, aparte de perder el derecho de
garantía (leer las condiciones indicadas en el certificado de
garantía incluido en cada máquina) pueden determinar la
sublevación de condiciones no seguras.
§No sobrecargar la máquina y tener el máximo cuidado.
§Apoyar el aparato sobre una superficie estable y segura. Ou
caida puede provocar garndes daños.
§No confeccionar alimentos o sustanciqas líquidas al interno de
las bolsas. El no complimiento de esta indicación provoca la
sublevación de condiciones no seguras y daños irreparables al
aparato.
§Para confeccionar alimientos ricos de sustancias líquidas, si es
suficiente a eliminar el líquido en exceso, tapar con cuidado
con un paño o con papel alimentario ante de confeccionarlo;
como alternativa servirse de un contenedor rigido, o de tapas
para vasos de vidrio disponibles en la casa constructora, en
diferentes dimensiones.
§Controlar bien, primero de iniciar cada elaboración, que no
halla cuerpos extraños (cuchillos, hojas, utensillos, etc.) cerca
de la barra selladora.
§Cualquier tipo de operación, sea de limpieza, de control del
producto confeccionado o de montaje, debe ser siempre hecha
con la máquina apagada y desenchufada de la corriente para
evitar cada posible actividad involuntaria en fase distinta a
aquella de trabajo. Tal situación debe ser observada aunque
cuando la máquina no está en funcionamiento.
§Controlar que la tensión y la frecuencia de la red correspondan
a aquellas indicadas en la máquina.
§Utilizar exclusivamente piezas de recambio y accesorios
originales.
§No sumergir y no exponer nunca la máquina a chorros de
agua, porque es un aparato eléctrico.
§No tirar del cable eléctronico para desenchufarla.
§La toma de corriente debe ser obligatoriamente a tierra y el
implante eléctrico debe ser provisto de un interruptor térmico
(implante de seguridad bipolar).
§La sustitución del cable de alimentación y las reparaciones
eléctricas deben ser hechas exclusivamente por personal
especializado.
USO Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE
Se recomienda que la máquina, sea instalada y utilizada por un solo
operador, porque ésta no está hecha para el uso simultaneo de
varias personas.
DESCRIPCIÓN
La máquina es esencialmente compuesta de una estructura sólida,
construida totalmente en acero AISI 430, al interno de la cual es
colocado el panel de comando eléctrio y el equipo que genera el
vacío. Sobre el grupo de trabajo no son necesarios (salvo los csos
de mantenimiento extraordinario, que se deben efectuar por la
fábrica constructora de la misma) interventos de algún género, se
aconseja de no intervenir en algún modo, sino por las operaciones
especificas previstas de las presentes normas de uso.
Al externo de la estructura, en la parte delantera e inferior de la
máquina, está posicionada la barra selladora que sella la bolsa
cuando términa el trabajo y la junta que divide la parte fija de la
cámara de descompresion, zona donde viene apoyada la boca de la
bolsa para hacer el confeccionado.
La parte movible de la cámara de descompresión, es montada arriba
de una tapa móvil unido a la estructura mediante dos bisagras, en
forma de poder ser puesto sobre la boca de la bolsa, durante la
elaboración.
FUNCIONAMIENTO
§Extraer la máquina de su embalaje, ponerla en el lugar de
trabajo y verificar la estabilidad donde está puesta.
§Es importante que las cuatro patas de la máquina sean parejas
con la superficie de apoyo, para evitar que cuando se cierra la
tapa móvil la misma no tenga dificultad de adherencia con la
parte inferior de la máquina, haciendo así llega a faltar el
presupuesto para la correcta aspiración del aire.
§Se aconseja de conservar el embalaje de la máquina para
poder utilizarlo en un futuro para eventuales transferimientos.
§Limpiar con cuidado la máquina primero de ponerla en
funcionamiento. Para la estructura utilizar un paño húmedo,
seguido de un paño seco; para el panel de comando usar
exclusivamente un paño seco.
§No utilizar absolutamente productos ácidos ó cauticos.
§Insertar el enchufe en la toma de corriente y tener presionado
por dos segundos el “botón de encendido y apagado”.
§Después de un breve saludo, la máquina está lista para usarla
en el modo y con el tiempo de sellados que quedan
seleccionados de la ultima vez que esta fue utilizada.
§Seleccionar el modo de utilización que se quiere por medio de
sucesivas presiones del “botón MODE”(2).

La regulación viene efectuada a travéz el “botón SET”(3) con el
seguiente procedimiento.
§Presionar el “botón SET”(3) por 2 segundos, para visualizar
mediante el display la palabra “temperatura”y el valor común
puesto en la máquina.
§Presionar el “botón aumento multifunción (+)”(4) para
aumentar la temperatura (tiempo) de sellado, apretar el “botón
diminución multifunción (-) (5) para disminuir la temperatura
(tiempo) de sellado.
§Cuando termina la regulación apretar el “botón SET”(3) por 2
segundos para memorizar la nueva función y salir de la
programación.
NOTA: Si esta ultima operación no viene seguida en 10 segundos la
máquina memoriza automaticamente el nuevo valor dado a la
temperatura (tiempo) de sellado.
La temperatura va regulada en base al espesor y a las
características de la bolsa. Para las bolsas de 105 micrones de
espesor (por ejemplo aquellas que trae la máquina), es aconsejable
regular la temperatura de sellado “temperatura: 5”.
Después de haber variado la temperatura de la barra selladora, se
aconseja efectuar algunas pruebas de sellado para verificar la
ejecución, antes de proceder al confeccionado del alimento.
ATENCIÓN: Repetidos sellados seguidos con una temperatura
excesivamente alta para la bolsa utilizada, arruiman en modo
irreparable la máquina.
CORRECTO SELLADO DE LA BOLSA
Para evitar un confeccionamiento incorrecto que podría no
garantizar la conservación del alimento, sugerimos algunos consejos
que es oportuno tener en consideración.
§Para lograr un correcto sellado de la bolsa es fundamental que
nada del producto a envasar se superponga en la barra
selladora.
§Para lograr un correcto sellado de la bolsa es fundamental que
la temperatura de sellado sea idónea al espesor de la bolsa.
§Una temperatura muya baja puede no cerrar completamente la
bolsa.
§Una temperatura muy alta puede cortar la bolsa en proximidad
de la selladura comprometiendo la tenida de aire; en caso de
repetidos sellados en estas condiciones es posible
comprometer seriamente el funcionamiento de la máquina.
ATENCIÓN
Puede verificarse que la bolsa sellada después de algún tiempo
pierda el vacío. Las causas pueden ser atribuidas a varias
situaciones:
§La selladura podría no estar bién efectuada (temperatura de
sellado no idónea para el tipo de bolsa usada).
§Residuos de los alimentos confeccionados sobrepuestos en la
barra selladora.
§Durante el confeccionamiento, algún objeto punsante (huesos,
espinas, cascaras de queso, etc) puede haber creado
perforación (no visible a simple vista) en la misma bolsa.
LIMPIEZA
Como mencionamos anteriormente, al final de cada elaboración,
después de haber apagado la máquina, es indispensable
desconectar el enchufe de alimentación a la toma de corriente,
antes de efectuar cualquier operación de limpieza.
§Para limpiar la estructura de la máquina, utilizar un paño
húmedo, seguido de un paño seco.
§Para limpiar el panel de comando utilizar exclusivamente un
paño seco. Para limpiar la tela de teflón de la barra selladora
usar un paño humedecido, con agua tibia, o detergente para
vidrios; tal procedimiento se rinde necesario cada vez que se
ve sobre la barra selladora residuos de material plástico.
No utilizar en absoluto durante el momento de limpieza, productos
ácidos o cáusticos y abrasivos.
MANTENIMIENTO
La máquina no necesita de mantenimiento ordinario, lo mismo se
recuerda que para mantener la máquina en perfectas condiciones de
uso, es necesario efectuar al final de la elaboración una escrupolosa
limpieza.
Para mantenimiento extraordinario o por eventuales recambios se
aconseja de utilizar repuestos originales producidos por la fabrica,
para evitar inconvenientes debidos a diferentes caracteristicas de
producción.
Haciendo preferencia al número escrito en la figura, especificar en la
orden el modelo, y el número de serie de la máquina en posesión (el
número de serie es indicado en la placa puesta atrás de la máquina
y sobre la cubierta de este manual.
REGULACIÓN DEL SENSOR DE VACÍO
La máquina es dotada de un sensor de regulación del vacío. La
máquina sale de la fabrica ya regulada, pero particulares
condiciones de uso podría requerir de intervenciones en el sensor.
Solo en este caso y después de haber verificado que diferentemente
la máquina non efectua completamente el ciclo automático, se
puede proceder a la regulación del sensor . Para efectuar tal
regulación es suficiente introducir la llave en dotación (o en
alternativa una llave comercial modelo Torx 27) en el orificio puesto
en el fondo del aparato. Con la máquina encendida en modalidad
ciclo automático, girar con moderación y lentamente en sentido anti
horario hasta que la espía roja al lado del orificio de regulación no
se ilumina. A este punto efectuar una prueba de sellado en una
bolsa.
No es aconsejable efectuar esta operación si no és por motivo de
verdadera necesidad, en tanto el aparato es entregado ya
perfectamente regulado.
ACCESORIOS
La máquina es en grado de efectuar el confeccionamiento al vacío
de cualquier alimento.
El confeccionamiento de un líquido es posible si éste es puesto en
un contenedor especial con forma ovalado y capacidad de 3 litros o
en un contenedor rígido de dimensiones tal de poder utilizar la tapa
opcional con válvula, idóneo para contenedores con diámetro de 42
mm a 105 mm.
ANOMALÍA DEL FUNCIONAMIENTO Y DETENCIÓN ACCIDENTAL
Si en la fase de inicio de la elaboración, pudiera suceder que la tapa
movíl no se manteniera adherida al vano subyacente necesita
verificar que la junta no sea salida de su alojamiento, ó en la tapa
movíl ó en la parte fija subyacente. En caso de detencíon casual de
la máquina durante la elaboracíon, antes de proceder al análisis de
la causa, ocurre interrumpir apresuradamente la alimentción
eléctrica, apagando la máquina e, sucesivamente, desconectado el
enchufe de alimentacíon de la toma de corriente.
Esto hecho:
§Si la detención es debida a falta se corriente de alimentación,
por averia a la red, no reconectar la máquina a la toma hasta
la recuperacíon de las condiciones normales de la red.
§En caso de inconvenientes derivados de causa conserniente al
circuito eléctrico, contactar al vendedor para hacer efectuar el
necesario control del fabricante.
TIEMPO DE CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS
El elenco subyacente, indica el tiempo de conservación de alimentos
elaborados al vacío.
Tales tiempos son de considerar indicativos, para una conservacíon
óptima del producto, de hecho es importante el estado en el que
encuentran los mismos en la fase inicial.
ATENCIÓN
La proliferacíon bactérica, aunque disminuida continua también al
vacío, es por lo tanto necesario, para los alimentos que lo requieran,
la conservacíon en frigorífico ó congelador. Los alimentos
preconfeccionados deben ser consumidos dentro de la fecha de
vencimiento registrada sobre la confección.

¡RIESGOS!
Las protecciones aplicadas no eliminan completamente el
peligro de quemarse los miembros superiores
!PELIGRO! - ¡ATENCIÓN!
La barra soldante alcanza altas temperaturas durante y
después su empleo.
Por lotanto, tienen que tener cuidado y evitar el contacto
directo con la barra hasta que ella se enfria.
!PELIGRO! - ¡ATENCIÓN!
La conexión eléctrica a la red de alimentación tiene que ser
efetuada sólo por personal especializado.

VAKUUMVERPACKUNG MASCHINE
Abmessungen 510x295x180 h mm
Spannung 220/240 Volt 50/60 Hz
Schweiβbalken 2x430 mm
Vakuumpumpe selbstschmierend 32 l/min
Gehäuse Edelstahl
Gewicht 12 kg
Vakuumierung mit Sensor
Einstellbarer elektronischer
Schweiβvorgang
Automatisches Zeitgeber- und
Abkühlungssystem
Kontrolltafel digitale LED-Anzeige, 5
Sprachen
Luftwiedereinlassen durch Elektroventil
Start mit Mikroschalter
Vakuumerzeugung in Folienbeuteln,Behälter
Staub- und
Flüssigkeitsauβenfilter
1 2 3 4 5 6
1. EIN- UND AUSSCHALTTASTE
2. MODE-TASTE
3. SET-TASTE
4. TASTE STEIGERUNG MULTIFUNKTION (+)
5. TASTE VERRINGERUNG MULTIFUNKTION (-)
6. SEAL PUMP-TASTE
GEBRAUCHSBEDINGUNGEN
Da die vorliegende Maschine eigens für das Vakuumverpacken von
Lebensmitteln ausgelegt wurde, wird vom Gebrauch derselben für
andere Zwecke als die ursprünglich vorgesehenen abgeraten.
Es wird daher darauf hingewiesen, dass der unsachgemäße oder in
jedem Fall anderweitige Gebrauch außer zum Verfall des
Garantierechts (lesen Sie die Garantiebedingungen auf dem jeder
Maschine beiliegenden Zertifikat aufmerksam durch) zu Schaden an
den Bauteilen führen kann mit der daraus folgenden Unmöglichkeit.
ihre Bestimmungsgehmasse Funktion zu erfüllen.
Dia Besser Vacuum S.r.l. übernimmt keinerlei Verantwortung für
unvollständige oder fehlerhafte Übersetzungen dieser Anleitung in
andere Sprachen.
ACHTUNG
·Lesen Sie vor dem Gebrauch der Maschine diese aufmerksam
durch und befolgen Sie sie und bewahren Sie diese zusammen
mit der Maschine auf.
·Sorgen Sie für Ordnung und Hygiene am Arbeitsplatz.
·Kinder außerhalb des Arbeitsbereichs der Maschine halten.
·Die Verpackungsmaschine nur zu dem Zweck einsetzen, für
den sie geplant wurde. Andere Einsatzarten als das
Vakuumverpacken können, außer das sie den Verfall des
Garantierechts nach sich ziehen (lesen Sie die im jeder
Maschine beiliegenden Garantieschein angegebenen
Bedingungen), zum Eintreten unsicherer Arbeitsbedingungen
führen.
·Die Maschine nicht überladen und pfleglich behandeln.
·Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen und sicheren Fläche
auf. Ein Herunterfallen desselben kann zu schweren Schaden
führen.
·Keine flüssigen Lebensmittel oder Substanzen In Beutel
verpacken. Die mangelnde Beachtung dieser Anweisung führt
zum Eintreten unsicherer Bedingungen und zur irreparablen
Beschädigung des Geräts.
·Um Lebensmittel zu verpacken, die viel flüssige Substanzen
enthalten, wenn dies ausreicht, um die überschüssige
Flüssigkeit zu entfernen, sorgfaltig mit einem Tuch oder für
Lebensmittel geeignetem Papier abtupfen. Andernfalls
verwenden Sie einen steifen Behälter oder Deckel für Gläser,
die beim Hersteller in verschiedenen Großen erhältlich sind.
·Vor dem Beginn jeder Verarbeitung sorgfaltig kontrollieren,
dass sich keine Fremdkörper (Messer, Klingen, Werkzeuge,
etc.) in der Nähe des Schweißbarrens befinden.
·Jede Vorgang, sei es zur Reinigung, der Kontrolle des
verpackten Produkts oder der Montage muss stets bei
ausgeschalteter Maschine und aus der Steckdose gezogenem
Versorgungskabel durchgeführt werden, um jegliches
versehentliche Einschalten außerhalb der Arbeitsphasen zu
vermeiden. Diese Vorsichtsmaßnahme muss auch beachtet
werden, wenn das Gerät nicht in Betrieb 1st. Kontrollieren Sie,
ob die Spannung und die Netzfrequenz den auf der Maschine
angegebenen entsprechen und dass auch die Steckdose für
den von der Maschine aufgenommenen Strom angemessen ist.
·Ausschließlich Original-Ersatzteile und -Zubehör verwenden.
·Dia Maschine nicht in Wasser tauchen oder sie Wasserstrahlen
·aussetzen: Es handelt sich um ein Elektrogerät!
·Nicht am Elektrokabel ziehen, um den Stecker abzuziehen.
·Es ist obligatorisch, dass Ihre Steckdose über einen Erdschluss
verfügt und Ihre elektrische Anlage mit einem
magnetothermischen Schalter ausgestattet ist (zweipolige
Sicherungsanlage).
·Der Austausch des Versorgungskabels und Elektroreparaturen
dürfen ausschließlich von Fachpersonal ausgeführt werden.
·
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
WICHTIG
Es wird empfohlen, dass nur eine Person die Maschine Installiert
und verwendet, da diese nicht für den gleichzeitigen Gebrauch
durch mehrer Personen ausgelegt ist.
BESCHREIBUNG
Dia Maschine besteht im wesentlichen aus einer tragenden Struktur,
die vollkommen aus Stahl AISI 430 oder aus ABS Kunsstoff
hergestellt ist, in deren Innerem das Schalttafel und die
Arbeitsgruppe, die das Vakuum erzeugt, untergebracht sind. Auf der
Arbeitsgruppe sind keinerlei Eingriffe erforderlich (ausgenommen
die Fälle der außerplanmäßigen Wartung, die besser von der
Herstellerfirma durchgeführt werden sollte), im Gegenteil, es wird
empfohlen, in keiner Weise solche vorzunehmen, außer den
spezifischen, von den vorliegenden Gebrauchsanweisungen
vorgesehenen.
Außen auf der Struktur, im vorderen unteren Teil der Maschine, ist
der Schweißbarren positioniert, der den Beutel am Ende der
Verarbeitung versiegelt und die Dichtung, die den festen Teil der
Vakuumkammer begrenzt, der Bereich, in dem die Öffnung des
Beutels aufgelegt wird, um die Verpackung durchzuführen.
Der bewegliche Teil der Vakuumkammer ist auf einem mit zwei
Scharnieren an der Struktur befestigten Deckel montiert, um
während der Verarbeitung auf der Öffnung des Beutels positioniert
werden zu können.
INBETRIEBNAHME
·Die Maschine aus ihrer Verpackung nehmen, auf der
Arbeitsflache und ihre Stabilität darauf überprüfen.
·Es ist wichtig, dass alle fünf Fuße des Geräts auf der
Auflageflache haften, um zu vermeiden, dass beim Schließen
des Deckels dieser nicht test genug mit dem unteren Teil der
Maschine verbunden wird und dies zum Fehlen der
Voraussetzungen für das korrekte Ansaugen der Luft führt.
·Es wird empfohlen, die Verpackung der Maschine
aufzubewahren, um diese bei einem eventuellen zukünftigen
Wechsel des Aufstellungstorts wieder verwenden zu können.
·Die Maschine vor der Inbetriebnahme sorgfältig reinigen.
·Für die Struktur ein feuchtes Tuch gefolgt von einem trockenes

Tuch verwenden, für das Schalttafel ausschließlich ein
trockenes Tuch verwenden. Auf keinen Fall säurehaltige oder
atzende Produkte verwenden.
·Den Stecker in die Steckdose einstecken und 2 Sekunden lang
die EIN- UND AUSSCHALTTASTE (1) gedrückt halten.
·Die Maschine ist bereit für den Einsatz im Modus und mit der
Schweißdauer, die beim ihrem letzten Gebrauch ausgewählt
geblieben sind.
·Den gewünschten Betriebsmodus (siehe Abschnitt
„BETRIEBSARTEN“) durch aufeinander folgendes Drucken der
MODE-TASTE (2) auswählen.
SPRACHAUSWAHL
Die Vakuumverpackungsmaschine kann sich mit Ihnen In Ihren
Sprache unterhalten:
Um die gewünschte Sprache auf dem Display einzugeben, gehen Sie
wie folgt vor.
·Die Maschine einschalten (die EIN- UND AUSSCHALTTASTE (1)
für 2 sek. Gedrückt halten).
·Die Taste SET (3) 3 sek. drücken. Wenn die Prozedur zu
schnell und erfolglos ist, die Maschine ausschalten und die
Prozedur wiederholen.
·Die gewünschte Sprache mit der Taste Steigerung
Multifunktion (+) und der TASTE STEIGERUNG
MULTIFUNKTION (5) gemäß der unten angegebenen
Entsprechungen auswählen:
IDENTIFIZIERUNG SPRACHE
Spr 0 Niederländer
Spr 1 Englisch
Spr 2 Spanisch
Spr 3 Deutsch
Spr 4 Französisch
·Zur Bestätigung der Sprache, wieder die Taste SET (3) in 2
sek. Drucken. Einige Sekunden warten, sodass die Maschine
automatisch eintragen kann.
BETRIEBSSARTEN
VAKUUMVERPACKEN MIT AUTOMATISCHEM ZYKLUS
·Bei eingeschalteter Maschine wiederholt die MODE-TASTE (2)
drücken, bis die Schrift „Automat. Zyklus“erscheint. Sie
befinden sich nun in der Betriebsart mit automatischem Zyklus.
·Das zu verpackende Produkt in den Beutel füllen.
·Den Beutel ca. 1cm in die untere Vakuumkammer der
Maschine einfuhren, die Kammer wird von der Dichtung
begrenzt. Bei diesem Schritt darauf achten, dass keine im
Inneren des Beutels enthaltene Substanz sich in der Nahe des
Schweißbarrens (3) befindet.
·Den beweglichen Deckel senken. Die Ansaugpumpe schaltet
sich automatisch ein. Wahrend Sie begrenzt Druck ausüben,
abwarten, dass dieser geschlossen bleibt und die Öffnung des
Beutels darin festgehalten wird. Der bewegliche Deckel kann
ca. 2 Sekunden nach dem erfolgten Schließen losgelassen
werden.
·Das Display beginnt mit dem Scannern des Vakuumniveaus ab
0 bis 8. Es liegt ein optimales Vakuum vor, wenn auf dem
Display die folgende Schrift erscheint: „Vakuumniveau: 7“.
·Bei erreichtem Vakuum schaltet sich automatisch der
Widerstand für das Verschweißen des Beutels ein. Auf dem
Display erscheint die Schrift „Schweißung“und der für die
Schweißung eingegebene numerische Wert, der wahrend
Schweißzyklus bis auf Null abnimmt.
·Nachdem die Schweißung erfolgt ist, erfolgt das automatische
Anhalten der Pumpe das automatische Offnen des beweglichen
Deckels.
·Die Maschine ist nun zum Verpacken eines neuen Beutels
bereit.
VAKUUMVERPACKEN MIT MANUELLEM ZYKLUS
Diese Betriebsart kann eingesetzt werden, um ein Teilvakuum im
Inneren der Beutel zu erzielen, wenn die verpackten Lebensmittel
durch übermassiges Komprimieren des Beutels Schaden
davontragen könnten (z.B. Waldfrüchte, Salat, weiches Brot oder
Weichkäse).
·Bei eingeschalteter Maschine wiederholt die MODE-TASTE (2)
drucken, bis die Schrift „manueller Zyklus“erscheint. Sie
befinden sich nun in der Betriebsart mit manuellern Zyklus.
·Das zu verpackende Produkt in den Beutel füllen.
·Den Beutel ca. 1cm in die untere Vakuumkammer der
Maschine einfuhren die Kammer wird von der Dichtung
begrenzt. Bei diesem Schritt darauf achten, dass keine im
Inneren des Beutels enthaltene Substanz sich in der Nähe des
Schweißbalkens befindet.
·Den beweglichen Deckel senken. Die Ansaugpumpe schaltet
sich automatisch ein. Während Sie begrenzt Druck ausüben,
abwarten, dass dieser geschlossen bleibt und die Öffnung des
Beutels darin festgehalten wird. Den mobilen Deckel loslassen,
sobald dies erfolg ist.
·Das Display beginnt mit dem Scannen des Vakuumniveaus ab
0 bis auf höchstens 8. Das ausgewählte Vakuumniveau ist
abhängig van den Anforderungen zu überprüfen.
·Das Gerat saugt weiter Luft an, bis der Bediener nicht über die
Taste SEAL-PUMP (6) den Widerstand zum Schweißen des
Beutels betätigt. Durch Betätigen der Taste SEAL-PUMP (6)
erscheint auf dem Display die Schrift „Schweißung“und der für
die Schweißung eingegebene numerische Wert, der wahrend
des Schweißzyklus bis auf Null abnimmt.
HINWEIS: Der Schwellvorgang unterbricht umgehend das Ansaugen
der Luft in das Innere des Beutels, obwohl die Ansaugpumpe in
Betrieb bleibt.
Abhängig von der Promptheit des Bedieners beim Betätigen der
Taste SEAL-PUMP (6), kann in dem Beutel auch kein totales Vakuum
erzeugt und im Inneren eine minimale Luftmenge gelassen werden,
die z.B. sinnvoll ist, um das zu verpackende Lebensmittel nicht zu
komprimieren oder zu verformen. Es wird in jedem Fall daran
erinnert, dass das Lebensmittel je länger haltbar ist, je weniger Luft
In der Verpackung vorhanden ist. Es liegt ein optimales Vakuum
vor, wenn auf dem Display Folgendes erscheint „Vakuumniveau: 7“.
Nachdem die Schweißung erfolgt ist, erfolgt das automatische
Anhalten der Pumpe und das automatische Offnen des beweglichen
Deckels.
·Dia Maschine ist nun zum Verpacken eines neuen Beutels
bereit.
VAKUUMVERPACKEN MIT REINEM VAKUUMZYKLUS
Diese Betriebsart kann eingesetzt werden, um ein Vakuum im
Inneren der Behalter (beim Hersteller erhältlich und im Abschnitt
Zubehör auf Wunsch beschrieben) für die Verpackung flüssiger
Lebensmittel oder solcher mit einem großen Flüssigkeitsanteil zu
erzielen.
·Bei eingeschalteter Maschine wiederholt die MODE-TASTE (2)
drucken, bis die Schrift „rei nes Vakuum“erscheint. Sie
befinden sich nun In der Betriebsart mit reinem Vakuumzyklus.
·Das Röhrchen zum Entleeren des Ansauganschlusses in der
unteren Kammer anschließen.
·Das jeweilige Lebensmittel im Inneren des Behälters
positionieren und diesen mit dem entsprechenden Deckel für
Behalter verschließen.
·Die Ansaugsonde so aufsetzen, dass das Fach auf dam Deckel
verschlossen wird und dabei darauf achten, dass die
Gummikugel sich im Inneren del dafür vorgesehenen Fachs auf
dem Deckel befindet.
·Das Ansaugen mit der Taste SEAL-PUMP (6) starten, ohne den
beweglichen Deckel zu schließen.
·Das Display beginnt mit dem Scannen des „Vakuumniveaus“ab
0 bis 8.
·Ist das Vakuum erreicht, stoppt die Maschine. Nun kann die
Sonde
·von dem Deckel auf dem Gefäß entfernt und dieser wieder
aufgesetzt werden. Für eine höhere Sicherheit der Dichte, den
·kleinen Gummikugel leicht drücken.
·Es liegt ein optimales Vakuum vor, wenn auf dem Display die
folgende Schrift erscheint „Vakuumniveau: 7“.
·Die Maschine ist nun zum Verpacken eines neuen Beutels oder
Behalter bereit.
Diese Einsatzart aktiviert den Schweißbarren nicht (der nicht
funktionieren muss) und beugt so versehentlichen Verbrennungen
beim Benutzer aufgrund des geöffneten beweglichen Deckels vor.
Um das Gefäß unter Druck zu Offnen, genügt es bei diesem System,
mit dem Finger leicht seitlich auf die Kugel im Inneren des Fachs auf

dem Deckel zu drucken. Auf diese Weise kann wieder Luft In das
Gefäß gelangen und daher kann der Deckel abgenommen werden.
WICHTIG
Stets dem unter Vakuum zu konservierenden Produkt angemessen
große Beutel verwenden andernfalls (z.B.: sehr große Beutel für
wenig Produkt), benötigt das Gerat mehr Zeit, um den
Verarbeitungszyklus abzuschließen.
Es ist daher empfehlenswert, sobald die mit der Maschine
gelieferten Musterprobenbeutel aufgebraucht sind, aus der
beiliegenden Liste das für Ihre Verpackungszwecke geeigneteste
Beutelfonnaht auszuwählen und dies bei unseren Verkaufsstellen
BESSER VACUUM anzufordern.
EINSTELLUNG DER TEMPERATUR DES SCHWEISSBALKENS
Dia Einstellung der Temperatur des Schweißbarrens erfolgt in
Wirklichkeit über die Kontrolle der Einschaltzeit des Schweißbarrens:
je hoher die Zeit, desto hoher ist die Temperatur, je niedriger die
Zeit, desto mehr nimmt die Temperatur ab.
Die Einstellung erfolgt über die SET-TASTE (3) wie folgt:
·Die SET-TASTE (3) zwei Sekunden lang drucken, um über das
Display die Schrift „einzublenden und den augenblicklich auf
der Maschine eingegebenen Wert.
·Die Taste Steigerung Multifunktion (+) (4) drucken, um die
Temperatur (Zeit) der Schweißung zu erhöhen, die TASTE
STEIGERUNG MULTIFUNKTION (-) (5), um die Temperatur
(Zeit) der Schweißung zu verringern.
·Am Ende der Einstellung erneut die Taste SET (3) 2 Sekunden
lang drucken, um die neue Einstellung zu speichern und die
Programmierung zu verlassen.
·Hinweis: wird der zuletzt genannte Vorgang nicht innerhalb
von zehn Sekunden ausgeführt, speichert die Maschine
automatisch den neuen Wert für die Temperatur (Zeit) der
Schweißung.
Die Temperatur wird auf Grundlage der Starke und der
Eigenschaften des Beutels eingestellt.
Für Beutel mit einer Starke von 105 Mikron (z.B. die dem Gerät
beiliegenden) ist es empfehlenswert, die Schweißzeit auf den Wert
„Temperatur“einzustellen: 5.
Nachdem Sie die Temperatur des Schwelbarrens verändert haben,
wird empfohlen, einige Schweißproben durchzuführen, um die
Ausführung zu überprüfen, bevor mit dem Verpacken des
Lebensmittels begonnen wird.
ACHTUNG! Wiederholte Schweißungen bei einer übermassig hohen
Temperatur für die verwendeten Beutel, beschädigen die Maschine
auf Irreparable Weise. Keine Schweißtemperaturen über 6
einsetzen, wenn nicht unbedingt erforderlich und in jedem Fall stets
nur bei einer Beutelstarke von mehr als 105 Mikron.
KORREKTES VERSCHWEISSEN DES BEUTELS
Um ein unkorrektes Verpacken zu verhindern, das die
Konservierung des Lebensmittels möglicherweise nicht garantiert,
hier einige Ratschlage, die berücksichtigt werden sollten.
Für ein korrektes Verschweißen des Beutels ist es ausschlaggebend,
dass kein Teil des darin enthaltenen Produktes unter den
Schweißbarren gelangt.
Für ein korrektes Verschweißen des Beutels ist es ausschlaggebend,
dass die Schweißtemperatur für die Starke des Beutels angemessen
ist:
- eine zu niedrige Temperatur kann den Beutel nicht völlig
verschließen;
- durch eine zu hohe Temperatur kann der Beutel in der Nähe der
Schweißnaht einreiben und deren Dichtigkeit beeinträchtigen. Bei
wiederholten Schweißungen unter diesen Bedingungen kenn die
Funktionstüchtigkeit der Maschine ernstlich beeinträchtigt werden.
ACHTUNG
Es kann passieren, dass der versiegelte Beutel nach einiger Zeit das
Vakuum verliert.
Die Grunde können auf verschiedene Situationen Zuruckzufuhren
sein:
1. Die Schweißung konnte schlecht ausgeführt worden sein
(Schweißtemperatur für den verwendeten Beuteltyp nicht geeignet)
2. Reste des verpackten Lebensmittels unter dem Schweißbarren; 3.
wahrend der Verpackung kann ein sehr spitzer Gegenstand
(Knochen, Graten, Krusten reifen Käses, etc.) eine winziges (mit
dem bloßen Auge nicht erkennbares) Loch im Beutel verursacht
haben.
REINIGUNG
Wie bereits zuvor erwähnt, ist es am Ende jede Verarbeitung,
nachdem die Maschine ausgeschaltet wurde, unerlässlich, den
Versorgungsstecker aus der Steckdose zu ziehen, bevor jegliche
Reinigungsvorgange ausgeführt werden.
·Um die Maschinenstruktur zu reinigen, ein feuchtes Tuch
gefolgt von einem trockenen Tuch verwenden.
·Um das Schalttafel zu reinigen, verwenden Sie ausschließlich
sie trockenes Tuch.
·Um das Teflongewebe des Schweißbarrens zu reinigen, ein
angefeuchtetes Tuch oder lauwarmes Wasser oder Glasreiniger
verwenden. Dieser Vorgang wird jedes Mal erforderlich, wenn
über dem Schweißbalken Kunststoffr8ste zu erkennen sind.
Während der Reinigungsphase auf keinen Fall sauerhaltige, atzende
oder scheuernde Produkte verwenden.
WARTUNG
Die Maschine erfordert keine planmäßige Wartung, es wird jedoch in
jedem Fall daran erinnert, dass, um die Maschine perfekt
gebrauchsfähig zu erhalten, es erforderlich ist, nach Arbeitsende
eine sorgfaltige Reinigung durchzuführen. Wegen der
außerplanmäßigen Wartung oder wegen eventueller Ersatzteile wird
empfohlen, Originale aus der Produktion des Herstellers zu
verwenden, um Probleme auf Grund unterschiedlicher
Produktionseigenschaften zu vermelden.
Mit Bezugnahme auf die in den Abbildungen angegebenen Nummern
in der Bestellung das Modell und die Seriennummer Ihrer Maschine
angeben (die Seriennummer ist sowohl auf dem Kennschild auf der
Ruckseite der Maschine angegeben als auch auf der Titelseite dieses
Handbuchs).
EICHUNG DES VAKUUMSENSORS
Die Maschine ist mit einem Sensor für die Vakuumregelung
ausgestattet. Die Maschine verlasst das Werk geeicht. Besondere
Einsatzbedingungen konnten jedoch eine Einstellung des Sensors
verlangen. Nur in diesen Fallen und nachdem sichergestellt wurde,
dass andernfalls die Maschine den Automatik-Zyklus nicht komplett
durchfuhrt, darf die Eichung des Sensors vorgenommen werden.
Um die fragliche Eichung auszuführen, genügt es, den in der
Lieferung enthaltenen Schlüssel (oder alternativ einen im Handel
erhältlichen Schlüssel des Modells Torx 27) in die Öffnung auf dem
Boden des Geräts einzuführen. Bei eingeschalteter Maschine im
Automatik-Zyklus vorsichtig und langsam gegen den Uhrzeigersinn
drehen, bis die rote Kontrollleuchte neben der Einstellöffnung
aufleuchtet. Nun eine Schweißprobe auf einem Beutel durchfuhren.
Wir raten davon ab, diesen Vorgang durchzuführen, es sei denn aus
Gründen echter Notwandigkalt, da das Gerat perfekt geeicht
geliefert wird.
ZUBEHÖR AUF WUNSCH
Die Maschine ist in der Lage, alle beliebigen Lebensmittel unter
Vakuum zu verpacken.
Die Verpackung einer Flüssigkeit ist möglich, wenn diese in den auf
Wunsch erhältlichen ovalen Behälter mit 3 Litern Fassungsverrnögen
gefüllt wird oder in einen steifen Behälter mit Maßen, die es
gestatten die auf Wunsch erhältlichen Ventilverschlusse zu
verwenden, die für Behälter mit einem Durchmesser von 42mm bis
105mm geeignet sind.
FUNKTIONSSTORUNGEN UND ANHALTEN
OHNE GRUND
Wenn es in der Anfangsphase der Verarbeitung passieren sollte,
dass der bewegliche Deckel nicht auf der darunter liegenden
Öffnung aufliegt, muss überprüft werden, ob nicht die Dichtung aus
ihrem Sitz gerutscht ist oder in den bewegliche Deckel oder in den
darunter liegenden festen Teil.
Die Öffnung dem Beutel muss komplett in den Dichtungen liegen.
Bitte überprüfen.

Bei zufälligem Anhatten der Maschine wahrend der Verarbeitung,
muss, bevor zur Analyse des Grundes übergegangen wird,
umgehend die Stromversorgung unterbrochen werden, indem die
Maschine ausgeschaltet und anschließend das Versorgungskabel aus
der Steckdose gezogen wird.
Danach:
·liegt das Anhalten an einem Mangel des Versorgungsstroms
wegen einer Störung im Netz, die Maschine erst bei
Wiederherstellung der normalen Netzbedingungen wieder
einstecken.
·sollte das Problem an Gründen liegen, die den elektrischen
Schaltkreis betreffen, den Händler hinzuziehen, um die
notwendigen Kontrollen durch den Hersteller durchfuhren zu
lassen.
HALTBARKEIT VON LEBENSMITTELN
Die unten stehende Liste gibt die Haltbarkeit der vakuumverpackten
Labensmittel an:
Diese Haltbarkeiten sind als RICHTWERTE zu verstehen. In der Tat
ist für eine optimale Konservierung des Produkts von Bedeutung, in
weichem Zustand es sich In der Ausgangsphase befand.
ACHTUNG
Die Verbreitung von Bakterien setzt sich, wenn auch verlangsamt,
auch unter Vakuum fort. Es ist daher für die Lebensmittel, die dies
erfordern, nötig, sie im Kühlschrank oder Gefrierschrank
aufzubewahren.
Die verpackten Esswaren müssen Innerhalb des auf der Verpackung
angegebenen Verfallsdatums verbraucht werden.
ACHTUNG!
Die angewandten Schutzes eliminieren nicht völlig die
Verbrennungengefahr zu den oberen Gliedmaβen.
ACHTUNG!
Die Balken erreicht hohe Temperaturen während und nach
der Verwendung.
Deshalb soll man vorsicht handeln und muss man nichts mit
dem Balken in Kontakt kommen bis sie kalt geworden ist.
ACHTUNG!
Nur Fachpersonal darf den elektriken Anschluss zu dem
Stromnetz ausführen.

CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO
Dimensioni 510x295x180h mm
Tensione di rete 220/240 Volt 50/60 Hz
Barra saldante 2X430 mm
Portata nominale pompa a vuoto autolubrificante 32
l/min
Carrozzeria Acciaio Inox
Peso 12 kg
Creazione vuoto con sensore
Saldatura elettronica, variabile a
9 livelli
Sistema di
temporizzazione/raffreddamento
automatico
Pannello comandi: display digitale LCD, 5
lingue
Rientro aria con elettro-valvola
Avvio ciclo con microswitch
Vuoto in buste, contenitori,
barattoli
1 2 3 4 5 6
1. TASTO DI ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
2. TASTO MODE
3. TASTO SET
4. TASTO AUMENTO MULTIFUNZIONE (+)
5. TASTO DIMINUZIONE MULTIFUNZIONE (-)
6. TASTO SEAL PUMP
CONDIZIONI DI UTILIZZO
Essendo la presente macchina progettata specificatamente per il
confezionamento sottovuoto di generi alimentari si sconsiglia l’uso
della stessa per usi diversi dalla sua funzione originale.
Si avverte quindi che ogni uso improprio o comunque di genere
diverso, oltre a far decadere il diritto di garanzia (leggere le
condizioni della stessa sul certificato allegato ad ogni macchina),
può recare danno al componenti con conseguente impossibilità di
svolgimento della funzione cui è destinata.
ATTENZIONE
·Leggere e osservare queste istruzioni prima di utilizzare la
macchina e conservarle con essa.
·Mantenere l’ambiente di lavoro pulito e in ordine.
·Tenere lontani i bambini dalla zona di lavoro della macchina.
·Utilizzare la confezionatrice solo per lo scopo per il quale è
stata progettata. Utilizzi diversi da quello del confezionamento
sottovuoto oltre a far decadere il diritto di garanzia (leggere le
condizioni indicate nel certificato di garanzia allegato a ogni
macchina) possono determinare l'insorgere di condizioni non
sicure.
·Non sovraccaricare la macchina e averne la massima cura.
·Appoggiare l'apparecchio su una superficie stabile e sicura. La
sua caduta può comportare gravi danni.
·Non confezionare alimenti o sostanze liquide all’interno di
buste. Il mancato rispetto di questa indicazione provoca
l'insorgere di condizioni non sicure e il danneggiamento
irreparabile dell'apparecchio.
·Per confezionare alimenti ricchi di sostanze liquide, se
sufficiente a eliminare il liquido in eccesso, tamponare
accuratamente l’alimento con un panno o con carta alimentare
prima di confezionarlo; in alternativa, servirsi di un contenitore
rigido e dei coperchi per il sottovuoto forniti dalla casa
costruttrice.
·Prima di iniziare ogni lavorazione, controllare bene che non vi
siano corpi estranei (coltelli, lame, utensili, ecc) in prossimità
della barra saldante.
·Qualsiasi tipo di operazione, sia essa di pulizia, di controllo del
prodotto confezionato o di montaggio, deve essere sempre
eseguita con la macchina spenta e la spina del cavo di
alimentazione staccata dalla presa di corrente, onde evitare
ogni possibile avviamento involontario in fase diversa da quella
di lavoro. Tale accorgimento deve essere osservato anche
quando l'apparecchio non è in funzione. Controllare che la
tensione e la frequenza di rete corrispondano a quelle indicate
sulla macchina e che la presa sia altresì proporzionata alla
corrente assorbita dalla macchina.
·Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori originali.
·Non immergere e non sottoporre mai la macchina a getti
d'acqua, è un apparecchio elettrico!
·Non tirare il cavo elettrico per disinserire la spina.
·La vostra presa di corrente deve essere obbligatoriamente
collegata a terra e il vostro impianto elettrico deve essere
munito di interruttore magnetotermico (impianto salvavita
bipolare).
·La sostituzione del cavo di alimentazione e le riparazioni
elettriche devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato.
ISTRUZIONI PER L'USO E
MANUTENZIONE
IMPORTANTE
Si consiglia l’installazione e l’utilizzo della confezionatrice da parte di
un solo operatore poiché non è concepita per un uso in simultaneità
di più persone.
DESCRIZIONE
La macchina è essenzialmente composta da una struttura portante,
costruita interamente in acciaio AISI 430, all'interno della quale
sono collocati il quadro elettrico e il gruppo di lavoro che genera il
vuoto. Sul gruppo di lavoro non sono necessari (salvi i casi di
manutenzione straordinaria che è bene far effettuare dalla case
produttrice) interventi di alcun genere, anzi si consiglia di non
intervenire in alcun modo se non per le operazioni specifiche
previste dalle presenti norme d'uso.
All'esterno della struttura, nella parte antistante e inferiore della
macchina, sono posizionate la barra saldante che sigilla la busta a
fine lavorazione e la guarnizione che delimita la parte fissa della
camere di decompressione, zona in cui viene adagiata la bocca della
busta per eseguire il confezionamento.
La parte mobile della camera di decompressione è montata su di un
coperchio mobile collegato alla struttura mediante due cerniere in
modo da poter essere posizionato sulla bocca della busta durante la
lavorazione.
MESSA IN FUNZIONE
·Estrarre la macchina dal suo imballo, posizionarla sul piano di
lavoro e verificarne la stabilità su di esso.
·E' importante che tutti e quattro i piedini dell’apparecchio
aderiscano alla superficie d'appoggio, onde evitare che, all'atto
della chiusura del coperchio mobile, lo stesso abbia difficoltà di
aderenza con la parte inferiore della macchina, facendo così
venire a mancare il presupposto per la corretta aspirazione
dell'aria.
·Si consiglia di conservare l’imballo della macchina in modo da
poterlo utilizzare in futuro per eventuali trasferimenti.
·Pulire accuratamente la macchina prima di metterla in
funzione. Per la struttura, utilizzare un panno umido seguito da
un panno asciutto; per il pannello di comando, utilizzare
esclusivamente un panno asciutto.
·Non utilizzare assolutamente prodotti acidi o caustici.
·Inserire la spina nella presa di corrente e tenere premuto per 2
secondi il tasto di accensione e spegnimento (1).

·La macchina è pronta ad operare nella modalità e con il tempo
di saldatura selezionati l'ultima volta che è stata utilizzata.
·Selezionare la modalità di utilizzo voluta (vedi paragrafo "MODI
DI UTILIZZO”premendo ripetutamente il tasto MODE (2).
IMPOSTAZIONE DELLA LINGUA
La confezionatrice BESSER VACUUM può dialogare con voi nella
vostra lingua. Per impostare la lingua di dialogo sul display,
procedere come di seguito:
·Accendere la macchina (tenere premuto per 2 sec. il tasto di
accensione e spegnimento 1)
·Entro i 3 sec. durante i quali sul display compare il saluto,
premere il tasto SET (3). Se l'operazione non riesce a causa
della velocità richiesta, spegnere la macchina e ripetere la
procedura.
·Selezionare la lingua desiderata con i tasto aumento
multifunzione (+) e diminuzione multifunzione (-), secondo le
corrispondenze indicate qui sotto:
IDENTIFICAZIONE LINGUA
lin 0 Olandese
lin 1 Inglese
lin 2 Spagnolo
lin 3 Tedesco
lin 4 Francese
·Per confermare la lingua premere nuovamente il tasto SET (3)
per 2 secondi o attendere alcuni secondi che la macchina lo
registri in modo automatico.
MODI DI UTILIZZO
CONFEZIONAMENTO SOTTOVOTO CON CICLO AUTOMATICO
·Con la macchina accesa premere ripetutamente il tasto MODE
finché non compare la scritta "Ciclo automatico”. Siete ora in
modo di utilizzo con ciclo automatico.
·Inserire il prodotto da confezionare all'interno delle busta.
·Introdurre per circa 1 cm la busta all'interno della camera di
decompressione inferiore della macchina (la camera è
delimitata dalla guarnizione). In questa fase, fare attenzione
che nessuna sostanza, contenuta all'interno della busta, si trovi
in prossimità della barra saldante.
·ABBASSARE IL COPERCHIO (C) E CHIUDERLO
ESERCITANDO UNA DISCRETA PRESSIONE SULLE DUE
ESTREMITÀ LATERALI. MANTENERE PREMUTO PER
ALCUNI SECONDI FINCHÉ LA BUSTA NON COMINCIA A
SVUOTARSI. QUINDI RILASCIARE IL COPERCHIO.
·La macchina si avvierà automaticamente e il display inizierà la
scansione del livello di vuoto a partire da 0 fino a 8. Si è in
presenza di un ottimo livello di vuoto quando il display
visualizza la scritta “Livello vuoto: 8”.
·A vuoto raggiunto, la saldatura della busta viene eseguita
automaticamente: sul display comparirà la scritta "Saldatura”
assieme al valore numerico impostato per la saldatura che
decrescerà fino ad arrivare a zero durante il ciclo di saldatura.
A saldatura avvenuta, la pompa si arresta automaticamente e
il coperchio mobile si apre automaticamente.
·La macchina è ora pronta per confezionare una nuova busta.
CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO CON CICLO MANUALE
Questa modalità di utilizzo può essere impiegata per ottenere un
vuoto parziale all'interno delle buste quando l'alimento confezionato
potrebbe subire dei danni dovuti all'eccessiva compressione della
busta (insalata, pane morbido, formaggi teneri, frutti di bosco).
·Con la macchina accesa premere ripetutamente il tasto MODE
(5) finché non compare la scritta "Ciclo manuale”. Siete ora in
modo di utilizzo con ciclo manuale.
·Inserire il prodotto da confezionare all'interno della busta.
·Introdurre per circa 1 cm la busta all'interno della camera di
decompressione inferiore della macchina - la camera è
delimitata dalla guarnizione. In questa fase fare attenzione che
nessuna sostanze contenuta all'interno della busta si trovi in
prossimità della barra saldante.
·Abbassare il coperchio mobile: la pompa di aspirazione si
avvierà automaticamente; esercitare una limitata pressione alle
estremità laterali del coperchio. Mantenere premuto per alcuni
secondi finché il sacchetto non comincia a svuotarsi, quindi
rilasciare il coperchio.
·Il display inizierà una scansione del livello di vuoto a partire da
0 fino ad un massimo di 8. Il livello di vuoto scelto è da
verificare in funzione delle necessità.
·L’apparecchio continua ad aspirare aria fino a quando
l'operatore non aziona, tramite il tasto SEAL/PUMP (6) la
resistenza per la saldatura della busta.
·Azionando il tasto SEAL/PUMP (6), sul display comparirà la
scritta "Saldatura" e il valore numerico impostato per la
saldatura che decrescerà fino ad arrivare a zero durante il ciclo
di saldatura.
NOTA: l’operazione di saldatura interrompe immediatamente
l’aspirazione dell’aria all’interno della busta pur mantenendo in
funzione la pompa aspirante.
A seconda della tempestività dell’operatore nell’azionare il tasto
SEAL/PUMP (6), si può non creare il vuoto totale nella busta
lasciando all'interno una quantità d'aria minima utile, ad esempio
per non comprimere o deformare l’alimento da confezionare. Si
ricorda comunque che minore sarà la quantità d'aria nella busta,
tanto più lunga sarà la conservazione dell'alimento. Si è in presenza
di un ottimo livello di vuoto quando il display visualizza la scritta
“Livello vuoto: 8”.
·A saldatura avvenuta, la pompa si arresta e il coperchio mobile
si apre automaticamente.
·La macchina è ora pronta per confezionare una nuova busta.
CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO CON CICLO SOLO VUOTO
Questa modalità di utilizzo può venire impiegata per ottenere il
vuoto all'interno dei contenitori (resi disponibili dal costruttore e
descritti nella sezione “Accessori opzionali”) per il confezionamento
di alimenti liquidi o con un elevato contenuto di liquidi.
·Con la macchina accesa premere ripetutamente il tasto MODE
(2) finché non compare la scritta "Solo vuoto". Siete ora in
modo di utilizzo con ciclo solo vuoto.
·Collegare il tubicino per lo svuotamento al raccordo di
aspirazione nella camera inferiore.
·Posizionare l'alimento all’interno del contenitore e chiudere lo
stesso con il coperchio apposito per contenitori.
·Appoggiare la sonda di aspirazione in modo da chiudere la
vaschetta presente sul coperchio, avendo cura che la pallina in
gomma sia all'interno dell’apposita vaschetta sul coperchio
stesso.
·Avviare l'aspirazione con il tasto SEAL/PUMP (6) senza
chiudere il coperchio mobile.
·Il display inizierà una scansione del livello di vuoto a partire da
0 fino a 8.
·A vuoto raggiunto, la macchina si ferma. A questo punto è
possibile togliere la sonda dal coperchio sul vaso e riporre lo
stesso. Per maggiore sicurezza della tenuta, premere
leggermente la pallina in gomma.
·Si è in presenza di un ottimo livello di vuoto quando il display
visualizza la scritta “Livello vuoto: 8”.
·La macchina è ora pronta per confezionare una nuova busta o
contenitore.
Questa modalità di impiego non attiva la barra saldante (che non ha
necessità di funzionare) prevenendo così accidentali ustioni da parte
dall'utilizzatore dovute al coperchio mobile aperto.
Per aprire un vaso messo sottovuoto con questo sistema è
sufficiente applicare con un dito una lieve pressione laterale sulla
pallina all'interno della vaschetta sul coperchio. In questo modo si
permetterà all'aria di rientrare nel vaso e sarà quindi possibile
rimuovere il coperchio dal vaso.
IMPORTANTE
Usare sempre buste proporzionate al prodotto da conservare
sottovuoto. In caso contrario (esempio: busta molto grande per
poco prodotto), l'apparecchio avrà bisogno di un maggior tempo per
terminare il ciclo di lavorazione.
E' consigliabile pertanto, una volta esaurita la campionatura di buste
fornita con la macchina, scegliere dall'elenco allegato il formato
della busta più idonea per il vostro confezionamento e richiederla
presso i punti vendita BESSER VACUUM.

REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA DELLA BARRA
SALDANTE
La regolazione della temperatura della barra saldante avviene
controllando il tempo di accensione della barra saldante: più il
tempo è alto, più aumenta la temperatura, più il tempo è basso, più
diminuisce la temperatura. La regolazione va effettuata attraverso il
tasto SET (3) con la seguente procedura:
·Premere il tasto SET (3) per 2 secondi per visualizzare sul
display (10) la scritta "Temperatura" seguita dal valore
corrente impostato sulla macchina.
·Premere il tasto aumento multifunzione (+) (4) per aumentare
la temperatura (tempo) di saldatura o premere il tasto
diminuzione multifunzione (-) (5) per diminuire la temperatura
(tempo) di saldatura.
·A fine regolazione premere il tasto SET (3) per 2 secondi per
memorizzare la nuova impostazione e uscire dalla
programmazione.
NOTA: se quest’ultima operazione non viene eseguita entro dieci
secondi la macchina memorizza automaticamente il nuovo valore
impostato.
La temperatura va regolata in base allo spessore e alle
caratteristiche della busta. Per le buste di spessore 105 micron (ad
esempio quelle in dotazione all’apparecchio), è consigliabile regolare
la saldatura sul valore "Temperatura: 5".
Dopo aver variato la temperatura della barra saldante, si consiglia di
effettuare alcune prove di saldatura per verificarne l'esecuzione
prima di procedere al confezionamento dell’alimento.
ATTENZIONE! Ripetute saldature eseguite con una temperatura
eccessivamente alta per le buste utilizzate rovinano in modo
irreparabile la macchina. Non usate temperatura di saldatura
superiore a 5 se non strettamente indispensabile e comunque
sempre in funzione di uno spessore dalle buste superiore a 105
micron.
CORRETTA SALDATURA DELLA BUSTA
Al fine di evitare un confezionamento non corretto, che potrebbe
non garantire la conservazione dell’alimento, vi suggeriamo alcuni
consigli che è opportuno tenere in considerazione.
·Per una corretta saldatura della busta è fondamentale che nulla
del prodotto in essa contenuto si frapponga alla barra saldante.
·Per avere una corretta saldatura della busta è fondamentale
che la temperatura di saldatura sia idonea allo spessore della
busta stessa.
·Una temperatura troppo bassa può non chiudere
completamente la busta.
·Una temperatura troppo alta può lacerare la busta in
prossimità della saldatura compromettendone la tenuta; in caso
di saldature ripetute in queste condizioni è possibile
compromettere seriamente la funzionalità della macchina.
ATTENZIONE
Può verificarsi che la busta sigillata dopo qualche tempo perda il
vuoto. Le cause possono essere riconducibili a varie situazioni:
·La saldatura potrebbe non essere stata ben eseguita
(temperatura di saldatura non idonea per il tipo di busta
usato).
·Residui dall'alimento confezionato frapposti alla barra saldante.
·Durante il confezionamento, qualche oggetto molto appuntito
(ossa, spine. croste di formaggio stagionato, ecc.) può aver
creato un foro (anche non visibile ad occhio nudo) nella busta
stessa.
PULIZIA
Come detto in precedenza, al termine di ogni lavorazione, dopo aver
spento la macchina, è indispensabile disinserire la spina di
alimentazione dalla presa di corrente prima di effettuare qualsivoglia
operazione di pulizia.
·Per pulire la struttura della macchina utilizzare un panno umido
seguito da un panno asciutto.
·Per pulire il pannello di comando utilizzare esclusivamente un
panno asciutto.
·Per pulire la tela teflonata della barra saldante usare un panno
inumidito o di acqua tiepida o di detergente per vetri, tale
procedura si rende necessaria ogni qual volta si intravede sopra
la barra saldante del residuo di materia plastica.
Non utilizzare assolutamente durante la fase di pulizia
prodotti acidi o caustici o abrasivi.
MANUTENZIONE
La macchina non necessita di manutenzione ordinaria; si ricorda
comunque che per mantenere la macchina in perfette condizioni
d'uso è necessario eseguire a fine lavorazione una scrupolosa
pulizia.
Per manutenzione straordinaria o per eventuali ricambi si consiglia
di utilizzare ricambi originali di produzione del fabbricante, per
evitare inconvenienti dovuti a diverse caratteristiche produttive.
TARATURA DEL SENSORE DEL VUOTO
La macchina è provvista di un sensore di regolazione vuoto. La
macchina esce dalla fabbrica già tarata, ma particolari condizioni di
utilizzo potrebbero richiedere l'intervento sul sensore. Solo in questi
casi, e dopo aver verificato che diversamente la macchina non
esegue completamente il ciclo automatico, si può procedere alla
taratura del sensore.
Per eseguire detta taratura è sufficiente introdurre la chiavetta in
dotazione (o in alternativa una chiave commerciale modello TORX
27) nel foro posto sul fondo dell’apparecchio. Con la macchina
accesa in modalità ciclo automatico, girare moderatamente e
lentamente in senso antiorario fino a che la spia rossa accanto al
foro di regolazione non si illumina. A questo punto eseguire una
prova di saldatura su una busta.
Sconsigliamo di eseguire questa operazione se non per motivi di
vera necessità, in quanto l’apparecchio è fornito già perfettamente
tarato.
ACCESSORI OPZIONALI
La macchina è in grado di eseguire il confezionamento sottovuoto di
qualsiasi alimento. Il confezionamento di un liquido è possibile
utilizzando un contenitore rigido ovale o cilindrico di dimensioni tali
da poter utilizzare i coperchi con valvole forniti dalla casa
produttrice. I coperchi si adattano a contenitori con diametro da
42mm a 105mm.
ANOMALIE NEL FUNZIONAMENTO E ARRESTI FORTUITI
Se nella fase di inizio lavorazione, il coperchio mobile non rimane
aderente al vano sottostante, verificare che la guarnizione non sia
uscita dal suo alloggiamento, o nel coperchio mobile o nella parte
fissa sottostante. Verificare inoltre che la bocca della busta sia
interamente all'interno della guarnizioni.
In caso di arresto casuale della macchina durante la lavorazione,
prima di procedere all’analisi della causa, interrompere con
sollecitudine l’alimentazione elettrica, spegnendo la macchina e,
successivamente, scollegando dalla presa di corrente il cavo di
alimentazione. Ciò fatto:
·Se l'arresto è dovuto a mancanza di corrente di alimentazione
per guasto alla rete, non ricollegare la macchina alla presa fino
a ripristino delle condizioni normali di rete.
·Nel caso l’inconveniente derivi da causa concernenti il circuito
elettrico, interpellare il rivenditore per far eseguire i necessari
controlli dal fabbricante.
TEMPI DI CONSERVAZIONE ALIMENTI
L'elenco sottostante, riporta i tempi di conservazione di alimenti
confezionati sottovuoto.
Tali tempi sono da considerarsi INDICATIVI; per una conservazione
ottimale del prodotto, è infatti importante lo stato in cui si trova lo
stesso nella fase iniziale.

ATTENZIONE
La proliferazione batterica, seppur rallentata, continua anche
sottovuoto. e' quindi necessario, per i cibi che la richiedono, la
conservazione in frigorifero o congelatore.
I cibi preconfezionati devono essere consumati entro la data di
scadenza riportata sulla confezione.
RISCHI RESIDUI
Si segnala che le protezioni applicate non eliminano
totalmente il rischio di ustioni agli arti superiori.
PERICOLO –ATTENZIONE:
La barra saldante raggiunge temperature elevate durante e
dopo l’utilizzo. Pertanto, si raccomanda di prestare la
massima attenzione ed evitare il contatto diretto sino a
quando la parte indicata non si sia completamente
raffreddata.
PERICOLO –ATTENZIONE:
Il collegamento elettrico alla rete di alimentazione deve
essere eseguito da personale specializzato.
Table of contents
Languages: