DianHydro EMOTION SERENITY 179-MSA Series User manual

MANUALE UTENTE
USER MANUAL
LINEA
EMOTION
MOD. SERENITY
MOD. EUPHORIA
CODE 179-MSA...
CODE 179-MSQ...
CODE 179-MSR...
CODE 179-MEQ...
CODE 179-MER...
EN 14527:2006 + A1:2010

Versione 1 - 09/2018 PIATTO DOCCIA EMOTION
GENTILE CLIENTE
DEAR CUSTOMER,
La ringraziamo per aver scelto il Piao Doccia EMOTION. /Thank you for choosing the
EMOTION Shower Tray
Per la sua sicurezza legga aentamente il presente manuale prima dell’istallazione.
For your safety, read this manual carefully before installaon.
Nota bene/ Note:
Considera i connui miglioramen apporta al prodoo, potrebbe riscontrare
piccole dierenze non riportate nel manuale. Ci scusiamo per ogni disagio che questo
potrebbe causare. /Given the connuous improvements made to the product, you may
nd small dierences not reported in the manual. We apologize for any inconvenience
this may cause.
La dia costrurice si riserva il dirio di modicare le par tecniche qui riportate
senza l’obbligo di preavviso. The manufacturer reserves the right to modify the technical
parts listed here without prior noce.
L’installazione deve essere eseguita da personale in possesso dei requisi tecnico-
professionali conformi alle leggi e norme nazionali vigen in materia. Il montaggio
del piao doccia e la sua installazione dovranno essere esegui osservando le
istruzioni fornite nel presente libreo. The installaon must be carried out by personnel
who meet the technical-professional requirements in compliance with the naonal laws
and regulaons in force. The installaon of the shower tray and its installaon must be
carried out observing the instrucons provided in this manual.
IL PRODUTTORE DECLINA DA OGNI RESPONSABILITÀ/ THE MANUFACTURER DECLINES
FROM ALL RESPONSIBILITIES
- Qualora non vengano rispeate le disposizioni di legge e norme nazionali
vigen in materia di sicurezza per i locali da bagno/ If the current legal provisions and
naonal safety regulaons for bathrooms are not complied with.
- Qualora non vengano rispeate le istruzioni fornite nel presente manuale/
If the instrucons given in this manual are not followed
Istruzioni per l’installazione/ Installaon instrucons:
Si raccomanda di ispezionare con cura il prodoo prima di procedere all’installazione.
It is recommended to inspect the product carefully before proceeding with the installaon.
Le immagini riportate sono puramente illustrave. The images shown are purely
illustrave.
Nel caso vengono riscontrate dierenze tra le gure e il prodoo, prendete come
riferimento il prodoo. / If there are dierences between the gures and the product,
take the product as a reference.
CONTATTI ASSISTENZA TECNICA E DIR. TECNICA/Contacts:
e-mail: info@dianex.com
Fax +39 0975 779333

CARATTERISTICHE PRINCIPALI DEL MATERIALE/
MAIN FEATURES OF THE MATERIAL.......................
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE/
INSTALLATION INSTRUCTIONS...............................
ISTRUZIONE PER LA CURA E GARANZIA/
INSTRUCTIONS FOR THE CARE WARRANTY...........
TAGLIO A MISURA/ TAILOR MADE CUT.................
MISURE TECNICHE PIATTI DOCCIA/
TECNICALMEASURES...........................................
4
5
8
9
10
INDEX

4
CARATTERISTICHE PRINCIPALI DEL MATERIALE/
MAIN FEATURES OF THE MATERIAL:
I pia doccia EMOTION sono fabbrica con resine di pietra di alta qualità insieme ai
più recen llers minerali, rendendo il prodoo parcolarmente resistente e leggero
di quelli aualmente in commercio. La supercie ha una nitura in ardesia naturale e
un faore an-scivolamento di livello 3 ed è coperta da uno strato di gelcoat altamente
resistente per evitare gra e per fornire una maggiore durata. Per ridurre la comparsa
di organismi comuni come funghi o mue, la loro supercie non è porosa, rendendoli
an-baerici.
EMOTION shower trays are manufactured with high-quality stone resins together
with the latest mineral llers, making the product parcularly resistant and lighter
than those currently sold on the market. The surface has a natural slate texture nish
and level-three an-slip factor and is covered by a layer of highly resistant gelcoat
to prevent scratching and to provide greater durability. To reduce the appearance of
common organisms such as fungi or mold, their surface is non-porous, making them
an-bacterial.
INFORMAZIONI GENERALI /GENERAL INFORMATIONS:
Al ne di una correa installazione ed ulizzazione del piao doccia consigliamo la
leura del presente manuale. In order to correct installaon and use of the shower we
recommend the reading of this manual.
Prima di installare il piao doccia assicurarsi che/ Before installing the shower tray,
make sure that:
• L’installazione sia eeuata da personale qualicato /Qualied personnel
carry out the installaon
• Il luogo di posizionamento del piao sia idoneo all’installazione. / The place of
installaon of the dish is suitable to the installaon
• Il piao doccia non sia danneggiato /The shower tray is not damaged
• Disimballare il piao doccia con estrema precauzione per evitare inciden o
impa./Take out the shower tray from the pack with care to avoid damages.
• Conservare i pia doccia sempre in posizione orizzontale per evitare danni e
incurvature./Store the shower trays in horizontal posion to avoid damages and bends.
• Controllare che sia perfeamente planare, il piao doccia è prodoo con
materiale elasci, un incurvamento minimo (max. 3mm) è tollerabile e non pregiudica
la correa posa, oltre tale tolleranza bisogna disporre il piao su un supercie piana
aggiungendo pesi e se necessario spessori per contrastare la curvatura per 24 ore circa.
Vericare che il piao sia tornato planare e posarlo in bolla ulizzando una livella sui
i 4 la./Check that it is perfectly at, the shower tray is made of elasc material, a
minimum curvature (max 3mm) is tolerable and does not jeopardize the correct laying,
beyond this tolerance the dish must be placed on a at surface adding weights and
if necessary thicknesses counteract the curvature for about 24 hours. Check that the
plate has returned to planar and place it in a bubble using a level on all 4 sides.

5
• Prima di procedere con l’installazione è necessario vericare l’integrità del
prodoo. /Before proceeding with the installaon it is necessary to check the integrity
of the product
• Può essere tagliato con una sega circolare a lama diamantata senza
pregiudicare la stabilità struurale. Si consiglia di tagliare i la del piao che vanno a
muro sui quali va posato il rivesmento in modo da nascondere eventuali imprecisioni
di taglio./ It can be cut with a circular saw with a diamond blade without compromising
structural stability. It is advisable to cut the sides of the plate that go to the wall on
which the covering must be laid in order to hide any inaccuracies in the cut.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE/
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
• Posare il piao doccia su masseo rasato in perfeo livello completamente
asciugato. /Lay the shower tray on a shaven screed in a completely dried level.
• Si consiglia di impermeabilizzare il piano soo il piao doccia e per circa 10
cm di altezza per evitare che nel tempo si creino inltrazioni d’acqua. /It is advisable to
waterproof the surface under the shower tray and for about 10 cm of height to prevent
water inltraon over me.
• Lasciare abbastanza spazio sulla base per l’installazione piumaggio e lo
scarico. (prendere le misure in base al sifone). Durante l’installazione, assicurarsi che il
sifone non si trovi al di sopra del livello della base, poiché in tal caso il vassoio potrebbe
non adaarsi correamente, potrebbe impedire la correa evacuazione dell’acqua e
potrebbe persino causarne la roura./ Leave enough space on the base for feathering
and draining installaon. (take measurements based on the siphon). During installaon,
make sure that the siphon is not above the level of the base, since in this case the tray
may not t properly, it may prevent the water from evacuang properly and may even
cause it to break.
• Assicurarsi che l’impianto di scarico funziona correamente (inclinazione,
tenuta, etc.)/ Make sure that the exhaust system works correctly (inclinaon, ghtness,
etc.)
• Installare lo scarico. /Install the drain
• Applicare una quantà generosa di adesivo sigillante di po poliuretanico
sul masseo sul interna supercie a contao con il piao per evitare ogni possibile
ltrazione dell’acqua. / Apply a generous amount of polyurethane sealant on the screed
on the inner surface in contact with the plate to avoid any possible water ltraon
• Sigillare l’area tra il piao e il muro con POLIMERO MS o un silicone neutro
simile per evitare inltrazioni d’acqua. NON USARE SILICONI ACIDI. Seal the area
between the plate and the wall with POLIMERO MS or a similar neutral silicone to avoid
water inltraon. DO NOT USE ACID SILICONES.

6
• In caso di installazione di pannelli di rivesmento con il piao doccia ulizzare
lo stesso sigillante (di po poliuretanico), per oenere una correa installazione.
Lasciare riposare per 24 ore. / In case of installaon of covering panels with the shower
tray, use the same sealant (of polyurethane type), to obtain a correct installaon. Leave
to rest for 24 hours
IMPORTANTE/ IMPORTANT:
Prima di installare una cabina doccia o qualsiasi altro sistema di chiusura sopra il
piao doccia, è necessario vericare che l’installazione è avvenuta correamente e
che il drenaggio dell’acqua sia eciente. La garanzia copre solo ed esclusivamente la
sostuzione o la riparazione del prodoo, esclusi i cos di montaggio e smontaggio
di qualsiasi materiale sso o spese di viaggio. / Before installing a shower enclosure
or any other closing system above the shower tray, it is necessary to verify that the
installaon has been carried out correctly and that the water drainage is ecient.
The warranty covers only and exclusively the replacement or repair of the product,
excluding the costs of assembly and disassembly of any xed material or travel
expenses
AVVERTENZE DI SICUREZZA/ SAFETY WARNINGS:
I prodo DIANHYDRO sono realizza nel rispeo delle norme di sicurezza e inviamo a
seguire le avvertenze di seguito riportate per mantenerne integre le qualità costruve
e tecnologiche/ DIANHYDRO products are manufactured in compliance with safety
regulaons and please follow the instrucons below to maintain intact construcve
and technological qualies:
• Si raccomanda parcolare aenzione durante la movimentazione del piao e
nella fase di montaggio/ Parcular cauon is recommended when handling the shower
tray during the trasportaon and installan stage.
ISTRUZIONI PER LA CURA E MANUTENZIONE DEL PIATTO
DOCCIA/ INSTRUCTIONS FOR THE CARE AND MAINTENANCE

7
Disimballare e controllare che il prodotto
sia integro. Proteggi il piatto da possibili
crepe e graffi. Unpack and check that the
product is intact. Protect the plate from
possible cracks and scratches.
Mettere a livello, lasciando abbastanza
spazio per l'impianto di scarico e sifone.
Far ascuigare completamente. Level up,
leaving enough room for the exhaust
system and siphon. Allow it to rise
completely.
FLevel up, leaving enough room for the
exhaust system and Allow it to rise
completely jdkjdf
Importante: Livellare perfettamente
Important: Level perfectly
Assicurati che il luogo in cui verrà installato
sia perfettamente liscio. Make sure the
place where it will be installed is perfectly
smooth.
dkfjsdlkfjskdlfjdfkljdsklkdfjsklfjdklfjsdklfjdsk
fjdkfjdl
Applicare una grande generosa di schiuma
poliuretanica, su tutta la suferfice che sarà
a contatto con il piatto. Si consiglia di
impermealizzare. Apply a large amount of
polyurethane foam over the entire surface
that will be in contact with the plate. It is
advisable to waterproof.
Siglillare la spazio tra ilpiatto e le pareti per
evitare infiltrazione d’acqua. Aspettare
almeno 24 ore prima di procedere con
l’enventuale piastrelamento e installzioni
di cabine doccia. / Seal the space between
the plate and the walls to avoid water
infiltration. Wait at least 24 hours before
proceeding with the actual tiling and
installation of shower enclosures.
1º
2º
3º
4º
5º
6º

8
OF THE SHOWER:
• Per la pulizia quodiana ulizzare solo prodo non abrasivi idonei alla pulizia
del bagno, ulizzando un panno morbido. / For daily cleaning, use only non-abrasive
products suitable for cleaning the bathroom, using a so cloth.
• Aenzione: non usare alcol, solvent (acquaragia, acetone etc.) e prodo per
la pulizia dei metalli: in caso di contao accidentale con la supercie di tali prodo
risciacquare immediatamente il piao doccia con acqua corrente/ Cauon: Do not use
alcohol, solvent (white spirit, acetone, etc.) and cleaning of metals: Accidental contact
with the surface of these products immediately rinse the shower tray with water.
GARANZIA/ WARRANTY
• La garanzia di 2 anni copre I dife imputabili al produore che si evidenzino
al momento del ricevimento della merce, o successivamente all’installazione e messa
in funzione. Eventuali dife o anomalie vanno noca tempesvamente al venditore
presso di cui si sia eeuato l’acquisto. / The 2 year warranty covers the manufacturing
defects that highlight the moment of receipt of goods or aer the installaon and
commissioning. Any defects or anomalies must be reported promptly to the seller at
the which the purchase is concluded.
• Non sono coper I dife e/o guas derivan da negligenza nell’uso, da
errata Installazione o manutenzione, erroneo immagazzinaggio e/o conservazione. La
garanzia non sussiste qualora vengano sostui componen del prodoo non idonei
alla struura originaria, è escluso dalla garanzia il materiale soggeo ad usura dovuta
all’ulizzo normale del prodoo. / Does not cover defects that do not pre-exist to
product delivery, faults caused by negligent use, improper installaon or maintenance,
incorrect storage and / or preservaon. The guarantee does not apply if the product
not be replaced appropriate to the original structure, it is excluded from the guarantee,
the material subject to wear and tear due to normal use of the product.
• Se non installato da personale qualicato/ If not installed by qualied
personnel
• Danni causa da uso improprio. /Damage caused by improper use.
• Danni causa dall’uso di prodo per la pulizia inadegua. / Damage caused
by the use of inadequate cleaning products.
• Il danno causato dall’installazione impropria del prodoo, se le istruzioni
e le raccomandazioni d’uso fornite non sono seguite./Damage caused by improper
installaon of the product, if the instrucons and recommendaons for use provided
are not followed.
• I cos di montaggio e smontaggio di qualsiasi materiale sso (cabina doccia)
sul piao, senza la previa verica d’installazione e drenaggio. / The assembly and
disassembly costs of any xed material (shower enclosure) on the plate, without prior
installaon and drainage vericaon.

9
• L’alterazione del prodoo dal suo stato originale. / The alteraon of the
product from its original state.
SALVAGUARDIA AMBIENTALE/ ENVIRONMENTAL PROTECTION:
• Per la salvaguardia dell’ambiente vi preghiamo di non disperdere nell’ambiente
i pia doccia, compresi gli imballi, ma di adarli agli en prepos allo smalmento
così da garanre un correo recupero dei materiali riulizzabili./ To protect the
environment please do not release shower trays, including packaging, but entrust the
responsible authority for disposal so as to ensure proper recovery of reusable materials.
TAGLIO A MISURA/ TAILOR MADE CUT:
I pia potrebbero essere taglia ( consigliabile eeuare il taglio sul lato opposto
al foro pilea ) con un disco di diamante simile a quelli ulizza per tagliare la
pietra,le piastrelle, i maoni,ETC. Dopo il taglio, per evitare possibili
inltrazioni d’acqua, sigillare la parte lavorata con un leggero strato di
silicone. Si consiglia di ssare i pia con colla siliconica. /The dishes
should be cut (we advice to cut on the opposite side of the drain hole)
with a diamond disc similar to those used to cut stone, les, bricks,
ETC. Aer cung, to avoid possible inltraons of water, seal the
machined part with a light layer of silicone. It is recommended to x
the shower trays with silicone glue.

10
MISURE TECNICHE MODELLO SERENITY
LUNGHEZZA
80 90 100 120 140 150 160 170 180 190 200 220
LARGHEZZA
70 75 80 90 100 120
12
80 90 100 120 140 150 160 170 180 190 200 220
70 75 80 90 100 120
2,4 / 3 cm
A
Centroforo A
80 x 80
90 - 100
Centrale
30 cm
120 35 cm
140 - 150 40 cm
160 - 170 45 cm
180 - 190 - 200 50 cm
220 Central
90 x 90
100 x 100
90 - 100
Centrale
Centrale
30 cm
120 35 cm
140 - 1 50 40 cm
160 - 170 45 cm
180 - 190 - 200 50cm
220 Centrale
120 Centrale
160
220
PESO
23 kg
23/26 kg
28/31 kg
33/45 kg
40/49 kg
43/61 kg
58/66 kg
PESO
29/32 kg
35/38 kg
32/35 kg
42/53 kg
51/60 kg
56/74 kg
74/82 kg
PESO
46 kg
68 kg
98 kg
90/100
120
70/75/80
2,4/3 cm
2,6/3 cm
Ancho
Largh.
Largh.
Grueso
Spessore
Spessore
2,4/3 cm
Grafite Grigio
Bianco Beige
Misure in cm
Centroforo A
Centroforo A
Centrale
Centrale

11
MISURE TECNICHE MODELLO SERENITY
SEMICIRCOLARE 80X80 CM
4 - R 5
R 3
R 550
800 27
315
315 12
800
250
250
800 x 800
(TODAS LAS MEDIDAS ESTAN EXPRESADAS EN MILIMETROS)
127’5
92
115’5
127’5
3’5
3
2’5
3
12

12
MISURE TECNICHE MODELLO SERENITY
SEMICIRCOLARE 90X90
4 - R 5
R 3
R 550
900 27
350
350 12
900
300
300
900 x 900
127’5
92
115’5
127’5
3’5
3
2’5
3
12

13
MISURE TECNICHE MODELLO SERENITY
SEMICIRCOLARE 100X100 CM
4 - R 5
R 3
R 550
1000 27
420
420
12
1000
355
355
1000 x 1000
(TODAS LAS MEDIDAS ESTAN EXPRESADAS EN MILIMETROS)
127’5
92
115’5
127’5
3’5
3
2’5
3
12

14
MISURE TECNICHE MODELLO EUPHORIA
Bianco Grafite
Beige Grigio
Lunghezza
100 120 140 160 180 200
Langhezza
80 90
lato da 80
Lunghezza
100
120
140
160
180 - 200
Lunghezza
100
120
140
160
180-200
PESO
29 kg
34 kg
45 kg
50 kg
61 kg
PESO
26 kg
31 kg
40 kg
45 kg
55 kg
90
Piletta dedicata per Euphoria
Lato da
100 120 140 160 180 200
80 90
Misure espresse in cm
4’5 - 5
Piatti doccia Linea Emotion, serie Euphoria

15
MISURE TECNICHE PILETTA DEDICATA AL
MODELLO EUPHORIA cod. 371-3971

MANUALE UTENTE/USER MANUAL
LINEA
EMOTION
MOD. SERENITY
MOD. EUPHORIA
info@dianex.com
dianex.com
This manual suits for next models
4
Table of contents
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Laufen
Laufen ILBAGNOALESSI ONE 8.3097.1 installation instructions

Mira
Mira Azora Installation and user guide

Toto
Toto TTSR202CK quick guide

Novellini
Novellini Aurora 2 manual

Croydex
Croydex WC266205E installation guide

Hans Grohe
Hans Grohe Inversa Cascade Showerpipe Set 27157000 Instructions for use/assembly instructions

Helvex
Helvex Cibeles MEP-2009 installation guide

Fackelmann
Fackelmann KARA 80980 Instructions for mounting and use

Danze
Danze D460024 manual

Durovin Bathrooms
Durovin Bathrooms Ravenna 2 Quadrant MMD02 installation manual

Glacier bay
Glacier bay HD59300-0310H Installation

Vents-us
Vents-us TT SILEN KIT 100-1 TT SILEN KIT 100-1L installation guide